亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        購(gòu)物場(chǎng)所公示語(yǔ)的漢英翻譯研究

        2014-04-09 14:23:42鐘曲莉
        商學(xué)研究 2014年1期
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)言功能

        鐘曲莉,周 靜

        (湖南商學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南長(zhǎng)沙410205;廣東財(cái)經(jīng)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東 廣州510320)

        隨著我國(guó)對(duì)外開(kāi)放交流的深入以及經(jīng)濟(jì)全球一體化的趨勢(shì),越來(lái)越多城市中的公示語(yǔ)被附注以英文標(biāo)識(shí),如購(gòu)物場(chǎng)所,旅游景點(diǎn)和交通要道等,幾乎無(wú)處不在。公示語(yǔ)是一個(gè)國(guó)家城市的名片,作為對(duì)外宣傳的一個(gè)重要組成部分,它不僅反映了一個(gè)國(guó)家或一個(gè)城市的文明程度,也體現(xiàn)了一個(gè)國(guó)家的人文環(huán)境和對(duì)外交流水平。良好的國(guó)際化語(yǔ)言環(huán)境是國(guó)際化城市建設(shè)的必要保障。因此,要加強(qiáng)公示語(yǔ)的漢英翻譯標(biāo)準(zhǔn)或規(guī)范化,而功能翻譯理論為這方面的研究提供了有力的理論基礎(chǔ)。

        一、功能翻譯理論

        功能翻譯理論以德國(guó)學(xué)者如卡塔琳娜·賴(lài)斯(Katharina Reiss)、漢·維米爾(Hans.Vermeer)、克里斯蒂安.諾德(Christiane Nord)為主要代表人物。他們?yōu)楣δ芘傻膭?chuàng)立和發(fā)展做出了突出貢獻(xiàn)。1971年,賴(lài)斯在她發(fā)表的《翻譯批評(píng)的可能性與局限性》(Possibilities and Limits of Translation Criticism)一書(shū)中,提出了將文本功能作為翻譯批評(píng)的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),指出翻譯批評(píng)的依據(jù)應(yīng)該是原文和譯文兩者功能之間的關(guān)系。賴(lài)斯認(rèn)為理想的翻譯應(yīng)該是目的語(yǔ)語(yǔ)篇和來(lái)源語(yǔ)語(yǔ)篇在思想內(nèi)容、語(yǔ)言形式,以及交際功能等方面實(shí)現(xiàn)對(duì)等(1989,賴(lài)斯:112)(According to Reiss,“the ideal translation would be one in which the aim in the TL(target language)is equivalence as regards the conceptual content,linguistic form and communicative function of a SL(sourcelanguage)text.”(Reiss,1989:112)。維米爾則突破了對(duì)等理論的限制,將理論與實(shí)踐結(jié)合起來(lái),以文本目的(skopos)為翻譯過(guò)程的第一準(zhǔn)則,發(fā)展了功能派翻譯理論中最為重要的理論——翻譯目的論(skopostheory)。在20世紀(jì)90年代初,諾德在《翻譯中的語(yǔ)篇分析》一書(shū)中首次提出“功能加忠誠(chéng)”(function plus loyalty)的概念,認(rèn)為自由重寫(xiě)(free rewriting)不屬翻譯的范疇,提出“沒(méi)有原文,就沒(méi)有翻譯”,“譯者應(yīng)同時(shí)對(duì)原文和譯文環(huán)境負(fù)責(zé),對(duì)原文信息發(fā)送者(或發(fā)起人)和目標(biāo)讀者負(fù)責(zé)”。她稱(chēng)這一責(zé)任為“忠誠(chéng)”(loyalty),將目的論提升到更高一個(gè)層次。

        另外,影響較大的是韓禮德(Halliday)的系統(tǒng)功能語(yǔ)法(SF),他從功能觀點(diǎn)出發(fā)來(lái)描述語(yǔ)言的發(fā)展,并且形成了一套語(yǔ)言的功能理論。韓禮德的系統(tǒng)語(yǔ)法包含有功能的內(nèi)容(韓禮德,1985/1994/2004),即以功能結(jié)構(gòu)來(lái)解釋語(yǔ)法形式,把功能看作與語(yǔ)篇分析有著特別的關(guān)聯(lián),把功能語(yǔ)法定義為實(shí)質(zhì)上的“天然”語(yǔ)法(essentially a‘natural’grammar)(1994:13),認(rèn)為所有的東西都可以得到解釋?zhuān)Z(yǔ)言之所以是語(yǔ)言,就是因?yàn)樗仨毺峁┠撤N功能。

        1.概念功能

        概念功能(包括經(jīng)驗(yàn)和邏輯部分)用來(lái)表達(dá)新的信息或是給聽(tīng)話者傳遞一定的未知內(nèi)容(the Ideational Function(“External”or“Logical”)is to convey new information,to communicate a content that is unknown to the hearer or reader.)。概念功能主要包括“及物性(transtivity)”和“語(yǔ)態(tài)(voice)”。整個(gè)及物性系統(tǒng)是概念內(nèi)容的一部分。就這一方面來(lái)說(shuō),功能不僅指定對(duì)意義的有效選擇,而且還決定這些結(jié)構(gòu)得到體現(xiàn)的本質(zhì)。如John built a new house可以被分析為不同語(yǔ)言的功能構(gòu)造:

        動(dòng)作者:John

        過(guò)程:物質(zhì)創(chuàng)造:built

        目標(biāo):anew house

        2.人際功能

        人際功能是充分利用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)社會(huì)和個(gè)人的關(guān)系,包括說(shuō)話者進(jìn)入語(yǔ)言情境的各種方式及實(shí)施的言語(yǔ)行為(the Interpersonal Function embodies all uses of language to express social and personal relations)。人際功能通過(guò)語(yǔ)氣(mood)和情態(tài)(modality)來(lái)實(shí)現(xiàn)。語(yǔ)氣表明講話者選擇了某種語(yǔ)言角色,同時(shí)也賦予了聽(tīng)話者一種言語(yǔ)角色。講話者選擇了命令語(yǔ)氣,就承擔(dān)了發(fā)出命令的角色,同時(shí)置聽(tīng)話者于預(yù)期的遵守命令的角色之中。情態(tài)則說(shuō)明講話者是否做出論斷。如:Givemethat teapot!

        3.語(yǔ)篇功能

        語(yǔ)篇功能是指語(yǔ)言中存在一種機(jī)制將口頭或者書(shū)面的話語(yǔ)組織成連貫統(tǒng)一的語(yǔ)篇,這種機(jī)制使實(shí)際的言語(yǔ)區(qū)別于一系列的隨意的句子 (The textual function refers to the fact that language has mechanism to make any stretch of spoken or written discourse into a coherent and unified text and make a living passage different from a random list of sentences.)。由于語(yǔ)言具有概括性的人際功能,我們能夠用它來(lái)表達(dá)各種具體形式的個(gè)人表達(dá)和社會(huì)交際。當(dāng)然,要使上述兩者有效地發(fā)揮作用,還需要語(yǔ)篇功能作用為先決條件。有了這個(gè)條件之后,語(yǔ)言方可成為語(yǔ)篇,并與它自身以及它在上下文中的使用價(jià)值聯(lián)系起來(lái)。

        二、購(gòu)物場(chǎng)所公示語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯存在的主要問(wèn)題及策略

        購(gòu)物場(chǎng)所公示語(yǔ)是購(gòu)物中心進(jìn)行競(jìng)爭(zhēng)的重要組成成分,其目的在于提供指示、服務(wù),促進(jìn)消費(fèi)者消費(fèi)。根據(jù)位置可將其分為兩類(lèi):室內(nèi)公示語(yǔ)和室外公示語(yǔ)。前者是指商店內(nèi)部的信息,如產(chǎn)品的信息,服務(wù)信息,在于開(kāi)展銷(xiāo)售活動(dòng),滿足消費(fèi)者需求,限制和阻止消費(fèi)者行。后者則是商店外部的信息,如商店的櫥窗設(shè)計(jì),或是銷(xiāo)售信息,主要是為了吸引消費(fèi)。購(gòu)物場(chǎng)所公示語(yǔ)的英譯有指示功能,提示功能,限定功能和強(qiáng)制功能。指示性功能旨在提供相關(guān)的服務(wù)信息,如“客服中心”(Customers Service Center),“廣播室”(Public Announce Room)。提示性功能旨在提醒消費(fèi)者一些危險(xiǎn)和沒(méi)有嚴(yán)格限制的不便,常見(jiàn)的例子有:“請(qǐng)保管好隨身攜帶的物品”Take Care,Not to Leave Things Behind.“請(qǐng)注意:小心滑倒!”Caution!Slip!限制功能主要體現(xiàn)在能直接卻不粗魯?shù)乇磉_(dá)出顧客在特定場(chǎng)所不應(yīng)該有的行為,例如:“閑人免入”:Staff Only,以及“老、弱、病、殘、孕專(zhuān)座”:Courtesy Seats。強(qiáng)制功能即在未經(jīng)允許的情況下不能發(fā)生的行為。如“請(qǐng)勿碰觸”:No touch!“請(qǐng)勿將為付款的商品帶進(jìn)洗手間,謝謝合作”:Thanks for not Bring the Unpaid Merchandisesinto Bathroom.此外,購(gòu)物場(chǎng)所的公示語(yǔ)還有吸引顧客興趣功能,如“開(kāi)業(yè)周年特賣(mài)”(Anniversary Sale),“樣品試用”(Sampling),利于商場(chǎng)樹(shù)立良好形象,如“顧客第一信譽(yù)至上”(Customers and Credibility First),“服務(wù)監(jiān)督電話”(Service Supervision Number),以及構(gòu)建和諧的社會(huì)環(huán)境,例如:“保護(hù)環(huán)境,就是文明”(Environmental protection is civilization),“從身邊做起,創(chuàng)造非凡”(Trivial thingsmakeoutstandingcontributions)。

        三、購(gòu)物場(chǎng)所公示語(yǔ)翻譯存在的問(wèn)題及解決辦法

        盡管公示語(yǔ)的翻譯已經(jīng)得到了相關(guān)部門(mén)和人員的關(guān)注,但目前中國(guó)的公示語(yǔ)翻譯狀況存在很多問(wèn)題,這些問(wèn)題將影響到國(guó)際交流,甚至破壞城市形象??傮w來(lái)看,購(gòu)物場(chǎng)所公示語(yǔ)翻譯存在的問(wèn)題主要分為三類(lèi):語(yǔ)言翻譯錯(cuò)誤(linguistic translation errors)、文化差異翻譯失誤(cultural translation errors)、功能性翻譯失誤(pragmatic translation errors)。

        語(yǔ)言學(xué)方面的錯(cuò)誤主要是一些比較低級(jí)如拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)等方面的錯(cuò)誤,稍微細(xì)心一點(diǎn)便可以避免的。但是這樣的錯(cuò)誤也出現(xiàn)在很多地方,如Dangeous!Please do not touch,in case scald!(沃爾瑪超市陽(yáng)江某分店),乍一看是不會(huì)發(fā)現(xiàn)有什么不對(duì)的,但是很明顯,dangerous的拼寫(xiě)是錯(cuò)誤的。

        文化差異對(duì)翻譯的影響最典型的就是“中式英語(yǔ)”(Chinglish),常見(jiàn)的就是“好好學(xué)習(xí),天天向上”(Good Good Study,Day Day Up)、“來(lái)也沖沖,去也沖沖”(Comechongchong,Gochongchong)。大多數(shù)中國(guó)人對(duì)這樣類(lèi)似翻譯的理解是沒(méi)有任何難度的,但是對(duì)于一個(gè)外國(guó)人來(lái)講,他們完全不懂意思。所以這樣的翻譯顯然沒(méi)有任何實(shí)質(zhì)意義。

        根據(jù)功能主義,文本翻譯要與所對(duì)應(yīng)的環(huán)境相符合。功能主義翻譯失誤主要表現(xiàn)在語(yǔ)法錯(cuò)誤和措辭不當(dāng),例如:“貨梯Goods Step”譯為Goods freight更好些。溫馨提示:Kind Reminder/Kindly Reminder,這樣的翻譯讓人摸不著頭腦?!凹揖訌N具”譯成Furniture Kitchen Facilities也不如 Household Wares Kitchen Facilities這樣翻譯來(lái)得更明了。

        針對(duì)購(gòu)物場(chǎng)所公示語(yǔ)翻譯的現(xiàn)狀,本文提出幾點(diǎn)建議:首先,翻譯人員在做翻譯工作時(shí)要運(yùn)用購(gòu)物場(chǎng)所公示語(yǔ)的語(yǔ)言應(yīng)用功能和市場(chǎng)社會(huì)功能,研究其語(yǔ)言特點(diǎn),參照國(guó)際翻譯法則,如多用名詞和名詞短語(yǔ),使用省略,多用祈使句和一般現(xiàn)在時(shí),盡量避免使用生澀的單詞。其次是要提升翻譯人員本身的專(zhuān)業(yè)水平和素質(zhì),這是影響翻譯質(zhì)量的直接因素,翻譯者本身的觀念以及文化素養(yǎng)對(duì)翻譯有很大的影響。最后就是相關(guān)部門(mén)要加強(qiáng)購(gòu)物場(chǎng)所公示語(yǔ)翻譯工作的監(jiān)督和管理。只有各方面一起攜手共進(jìn)才能達(dá)到更好的效果。

        [1]李芳吾,甘瓊.淺析購(gòu)物場(chǎng)所公示語(yǔ)翻譯[J].海外英語(yǔ),2010(9).

        [2]Christiane Nord.Translation as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

        [3]Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary,Sixth Edition[M].The Commercial Press&Oxford University Press,2000.

        [4]呂和發(fā),蔣璐,王同軍.公示語(yǔ)漢英翻譯錯(cuò)誤分析與規(guī)范[M].北京:國(guó)防工業(yè)出版社,2011.

        [5]趙軍.淺談公共場(chǎng)所的英語(yǔ)翻譯問(wèn)題[J].中國(guó)翻譯,1997(6):13~15.

        [6]王娟.購(gòu)物場(chǎng)所公示語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯[R].首屆全國(guó)公示語(yǔ)翻譯研討會(huì),2005.

        [7]王穎,呂和發(fā).公示語(yǔ)漢英翻譯[M].北京:中國(guó)出版集團(tuán),中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2007.

        [8]何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

        [9]胡壯麟.語(yǔ)言學(xué)教程(第三版)[M].北京:北京大學(xué)出版社.

        [10]楊旭娟.C-E Translation of Public Signs in Scenic Spots[D].中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館學(xué)位論文總庫(kù),2006.

        猜你喜歡
        語(yǔ)言功能
        也談詩(shī)的“功能”
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
        關(guān)于非首都功能疏解的幾點(diǎn)思考
        多向度交往對(duì)語(yǔ)言磨蝕的補(bǔ)正之道
        懷孕了,凝血功能怎么變?
        媽媽寶寶(2017年2期)2017-02-21 01:21:24
        “簡(jiǎn)直”和“幾乎”的表達(dá)功能
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
        我有我語(yǔ)言
        中西醫(yī)結(jié)合治療甲狀腺功能亢進(jìn)癥31例
        精品欧洲av无码一区二区14| 日本中文字幕人妻精品| 国产三级不卡视频在线观看 | 人妻 偷拍 无码 中文字幕| 久久久久久久久久久国产| 永久免费看免费无码视频| 国产内射视频免费观看| 中文字幕女优av在线| 国产麻豆精品一区二区三区v视界| 欧美日韩中文国产一区| 三级全黄的视频在线观看| 男人一插就想射的原因| 国产午夜免费高清久久影院| 午夜一区欧美二区高清三区| 乱人伦中文字幕在线不卡网站 | 国产丝袜美腿在线播放| 国产va免费精品观看精品| 免费无码又爽又刺激网站| 欧美综合区自拍亚洲综合| 国产精品久久av高潮呻吟| 少妇性l交大片7724com| 亚洲色欲色欲www在线播放| 最新国产成人在线网站| 青青草在线公开免费视频| 日本丰满老妇bbw| 内射无码专区久久亚洲| 精品无人区无码乱码大片国产| 亚洲午夜精品第一区二区| 日本又色又爽又黄的a片18禁| 久久精品国产亚洲av电影| 国产精品无码久久AⅤ人妖| 国产一区二区三区av免费| 久久久www成人免费精品| 不卡视频一区二区三区| 中文字幕亚洲视频三区| 无码国产精品一区二区av| 少妇的肉体k8经典| 美女扒开内裤露黑毛无遮挡 | 午夜在线观看一区二区三区四区| 日韩日韩日韩日韩日韩日韩日韩| 99精品国产高清一区二区麻豆 |