張 梅,左項(xiàng)金
(1.南京森林警察學(xué)院 江蘇南京 210023;2.應(yīng)天職業(yè)技術(shù)學(xué)院 江蘇南京 210023)
警察院校大學(xué)英語(yǔ)綜合教程課文教學(xué)的探索
張 梅,左項(xiàng)金
(1.南京森林警察學(xué)院 江蘇南京 210023;2.應(yīng)天職業(yè)技術(shù)學(xué)院 江蘇南京 210023)
通過(guò)文獻(xiàn)整理和多年教學(xué)工作經(jīng)驗(yàn)總結(jié),以《全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程》為依據(jù),對(duì)其課文教學(xué)進(jìn)行探索,結(jié)果發(fā)現(xiàn):培養(yǎng)學(xué)生整體語(yǔ)篇的閱讀能力、培養(yǎng)學(xué)生的理解和表達(dá)能力、提高學(xué)生的跨文化欣賞和交際能力是大學(xué)英語(yǔ)綜合教程課文教學(xué)的核心內(nèi)容。通過(guò)科學(xué)利用教材和多種教學(xué)方法的綜合運(yùn)用,能使警察院校學(xué)生更好地掌握英語(yǔ)語(yǔ)言和文化。
大學(xué)英語(yǔ)綜合教程;課文教學(xué);理解和表達(dá);跨文化能力
警察院校的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)旨在培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的綜合能力,這五種能力是相輔相成、不可偏廢的,其中綜合教程的課文較偏重學(xué)生讀、寫(xiě)、譯的綜合能力的培養(yǎng)。雖然綜合教程的課文從選材到練習(xí)編寫(xiě)和設(shè)計(jì),都非常有利于學(xué)生的五種能力的綜合提高,但是在實(shí)際教學(xué)中,由于受到來(lái)自于傳統(tǒng)教學(xué)模式和教學(xué)時(shí)間的限制,教學(xué)中仍存在不少問(wèn)題,一方面,教師在實(shí)際利用教材講授中過(guò)于注重詞匯和語(yǔ)法講練,對(duì)課文整體理解的關(guān)注度不夠。教師在講解課文時(shí),偏重語(yǔ)篇內(nèi)容細(xì)節(jié)、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)講解,忽視對(duì)課文的整體講解,忽視課文語(yǔ)篇分析、修辭分析和文體分析[1];另一方面,很多老師只重視形式,用全英語(yǔ)授課,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)課文不能充分理解。教師重視英漢語(yǔ)言對(duì)比講解,對(duì)跨文化傳播的關(guān)注度不夠。結(jié)果是學(xué)生語(yǔ)篇閱讀時(shí)只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林,難以形成對(duì)文章材料的整體觀念,學(xué)生的聯(lián)想思維能力和邏輯分析的能力受到限制。基于這種現(xiàn)狀,本文就科學(xué)利用《全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程》課文教學(xué)提高本科大學(xué)生的英語(yǔ)教學(xué)情況展開(kāi)研究,以期為提高本科大學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)言文化各個(gè)方面的能力服務(wù)。
語(yǔ)篇整體閱讀能力包括文章的中心思想、修辭分析和文體分析的方面的能力培養(yǎng)。
(一)理解課文的中心思想能力的培養(yǎng)。
每篇文章都有其中心思想,它是文章的靈魂之所在,是作者寫(xiě)作的目的,是作者的立場(chǎng)和觀點(diǎn)的集中體現(xiàn)。作者一般都不直接在文章里寫(xiě)出來(lái),需要讀者經(jīng)過(guò)認(rèn)真閱讀和深入思考后,自己歸納總結(jié)。在實(shí)際教學(xué)中,教師需要引導(dǎo)學(xué)生去發(fā)現(xiàn),引導(dǎo)學(xué)生從分析文章的題目著手,分析文章的開(kāi)頭和結(jié)尾,找出主題句;認(rèn)真仔細(xì)閱讀,在閱讀過(guò)程中,找出線索詞或者線索句,劃分段落,總結(jié)段落大意,進(jìn)而總結(jié)文章的中心思想。這一過(guò)程中,學(xué)生可能會(huì)遇到不認(rèn)識(shí)的單詞,要求他們根據(jù)上下文去猜測(cè)意思。最后教師加以總結(jié),確保學(xué)生正確把握文章的中心思想,領(lǐng)會(huì)作者的立場(chǎng)和觀點(diǎn),從中吸收一些有益的東西,為形成自己的立場(chǎng)和觀點(diǎn)打下基礎(chǔ)。
(二)掌握課文修辭手法能力的培養(yǎng)。
文章的修辭手法有比喻、擬人、夸張、排比、對(duì)偶、反復(fù)、設(shè)問(wèn)、反問(wèn)、引用、借代、反語(yǔ)等。靈活運(yùn)用修辭手法可為文章增色,使文章描述生動(dòng)傳神、形象具體,有時(shí)渲染強(qiáng)烈氣氛,體現(xiàn)了作者高超的寫(xiě)作技巧和很好的文學(xué)素養(yǎng)。 例如:《全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程》第一冊(cè)Unit 1 Text A Writing for Myself中,作者運(yùn)用了反復(fù)的修辭手法?!癟o me he looked to be sixty or seventy and excessively prim.He wore primly severe eyeglasses,his wavy hair was primly cut and primly combed. He wore prim suits with neckties set primly against the collar buttons of his white shirts.He had a primly pointed jaw,a primly straight nose,and a prim manner of speaking that was so correct,so gentlemanly,that he seemed a comic antique.”[2]作者多次用到“prim(ly)”,把一個(gè)刻板嚴(yán)謹(jǐn)、不茍言笑的老教授形象活靈活現(xiàn)地展現(xiàn)在讀者面前。學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)這些修辭手法,領(lǐng)略了文章的美妙之處,對(duì)英文文章能夠更好的理解和吸收,自己在以后的英文寫(xiě)作和翻譯中也會(huì)嘗試著應(yīng)用。
(三)對(duì)課文文體進(jìn)行分析能力的培養(yǎng)。
英語(yǔ)的文體大致分為記敘文、議論文、散文、說(shuō)明文、詩(shī)歌等。大學(xué)英語(yǔ)綜合教程課文選用的文章大致有記敘文、說(shuō)明文、散文等。教師要對(duì)這些課文進(jìn)行文體分析,比如:《全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程》第一冊(cè)Unit 4 Text A Tony Trivisonno’s American Dream,是記敘文,作者按照時(shí)間順序展開(kāi)主人公托尼的美國(guó)夢(mèng),利于讀者理解;時(shí)間用語(yǔ)作為轉(zhuǎn)折詞,把一個(gè)又一個(gè)主人公身上發(fā)生的故事連接起來(lái),把一個(gè)小人物的不屈不撓和誠(chéng)實(shí)正直的形象栩栩如生地描述出來(lái)。又如:Unit 5 text A The Company Man里,除了按照時(shí)間順序外,對(duì)文章的分析還應(yīng)包括:文章的成功之處在于通過(guò)細(xì)節(jié)描述,突出了苦澀并伴有諷刺的基調(diào),講述的是一個(gè)想做地道公司人卻因?yàn)閯诶壑滤赖娜说墓适?;最后一段說(shuō)明作者的立場(chǎng)和觀點(diǎn):對(duì)美國(guó)這種公司制度做出了強(qiáng)烈的譴責(zé)。再如:Unit 3 Text A Public Attitudes towards Science是說(shuō)明文,與記敘文不同的是,說(shuō)明文句子較長(zhǎng)用詞嚴(yán)謹(jǐn)、客觀且被動(dòng)語(yǔ)態(tài)很多。這篇文章中,霍金教授認(rèn)為每個(gè)人都了解科學(xué)是什么非常重要,然后列出證據(jù)來(lái)證明自己的觀點(diǎn),最后加以總結(jié)。這些,教師在講解分析課文時(shí)要給學(xué)生解釋清楚,讓學(xué)生學(xué)會(huì)對(duì)課文的文體進(jìn)行分析,以利于其掌握寫(xiě)作策略和把握中心思想。
在教學(xué)實(shí)踐中,發(fā)現(xiàn)學(xué)生對(duì)全英語(yǔ)來(lái)講授課文的方法并不太歡迎。他們認(rèn)為全英語(yǔ)教學(xué)使得他們對(duì)很多語(yǔ)句和語(yǔ)言現(xiàn)象理解不透或完全不理解。沒(méi)有理解就談不上表達(dá)[3]。所以為了讓學(xué)生充分理解課文,有時(shí)使用翻譯法很有必要,在課文教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生理解與表達(dá)的能力。
(一)詞匯的理解與表達(dá)能力的培養(yǎng)。
單詞是構(gòu)成英語(yǔ)語(yǔ)言的最小單位,在理解課文的過(guò)程中首先要確定詞義。一詞多義是英語(yǔ)中常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象,同一個(gè)詞在不同的語(yǔ)境下也有不同的含義,詞義對(duì)上下文的依賴(lài)很大。 英語(yǔ)中,當(dāng)孤立的一個(gè)詞語(yǔ)時(shí)候很難說(shuō)出它的具體意義。教師在對(duì)課文進(jìn)行詳細(xì)講解時(shí),要求學(xué)生根據(jù)上下文,有時(shí)還要考慮詞語(yǔ)的搭配及構(gòu)詞法知識(shí)等等來(lái)確定詞義,培養(yǎng)學(xué)生詞匯理解和表達(dá)能力。例如綜合教程第一冊(cè)Unit4 Text A Tony Trivisonno’s American Dream中的句子:They had all reached their success by the same route and by the same values and principles:vision,determination,self-control,optimism,self-respect and,above all,integrity.“principle”javascript:void(0);一詞有“原理;原則;信念;本質(zhì);根源”等意思,根據(jù)上下文,最好翻譯成“信念”,指的是一種對(duì)于成功的遠(yuǎn)見(jiàn)、執(zhí)著、自制、樂(lè)觀、自尊的“信念”?!癷ntegrity”一詞的意思是“完整;正直;誠(chéng)實(shí);廉正”,整篇文章敘述的是Tony誠(chéng)實(shí)勤快地干活來(lái)追求自己的夢(mèng)想,所以根據(jù)上下文這里應(yīng)該翻譯理解為“誠(chéng)實(shí)”。該句的恰當(dāng)譯文為:“他們都通過(guò)同樣的途徑,本著同樣的價(jià)值觀和信念獲得了成功:遠(yuǎn)見(jiàn)、執(zhí)著、自制、樂(lè)觀、自尊,以及最重要的:誠(chéng)實(shí)?!?/p>
(二)句子的理解與表達(dá)能力的培養(yǎng)。
英語(yǔ)短句較為容易理解和表達(dá),而長(zhǎng)句翻譯使得學(xué)習(xí)者在進(jìn)行理解和表達(dá)時(shí)感到無(wú)從下手。英語(yǔ)屬于形態(tài)性的語(yǔ)言,文章常常有長(zhǎng)句。 能夠正確地理解和翻譯英語(yǔ)長(zhǎng)句,也是學(xué)生應(yīng)該具備的外語(yǔ)能力之一。準(zhǔn)確地理解整個(gè)句子,精準(zhǔn)地傳達(dá)原句的信息,就要對(duì)句子成分進(jìn)行分析。弄清句子的成分并找出各成分之間相互邏輯關(guān)系,句子就容易理解翻譯了。例如綜合教程第一冊(cè)Unit3 Text A Public Attitudes towards Science的句子:What can be done to harness this interest and give the public the scientific background it needs to make informed decisions on subjects like acid rain,the greenhouse effect,nuclear weapons,and genetic engineering?由于此句較長(zhǎng)且結(jié)構(gòu)復(fù)雜,學(xué)生很難讀懂。在教學(xué)中,為了讓學(xué)生理解透徹,我要求把此句翻譯成中文,出現(xiàn)了種種誤譯。誤譯原因一是目的狀語(yǔ) “to harness this interest and give the public the scientific background”長(zhǎng),緊跟其后的定語(yǔ)從句 “it needs”很短且省去了關(guān)系代詞that;二是動(dòng)詞短語(yǔ)“make informed decisions”中“informed”看似簡(jiǎn)單但是含義豐富,在這里做定語(yǔ)而不是謂語(yǔ),整個(gè)短語(yǔ)包含的意思是“公眾擁有知情權(quán)且知道實(shí)情之后所要做出的決定”,中文中沒(méi)有對(duì)等表達(dá),所以用中文表達(dá)出來(lái)極為困難,換一種表達(dá)方法,譯為“做出明達(dá)的決定”較妥。
(三)文章的理解與表達(dá)能力的培養(yǎng)。
教師在講解課文時(shí),首先要求學(xué)生通讀全文并對(duì)文章的輪廓有一個(gè)大致的認(rèn)識(shí)。教師引導(dǎo)學(xué)生就整篇文章進(jìn)行文體分析,小自然段找出主題句,大段落總結(jié)出段落大意,最后歸納出文章的中心思想,使學(xué)生對(duì)原文有一個(gè)大致正確的理解。然后教師幫助學(xué)生解決詞義的理解與表達(dá)、句子的理解與表達(dá)方面遇到的難點(diǎn)和難題。把詞義和句子的理解與表達(dá)的難題解決之后,整篇文章的理解與表達(dá)也就不成問(wèn)題了。最后教師加以總結(jié)和點(diǎn)撥,學(xué)生對(duì)文章的理解與表達(dá)能力也相應(yīng)地提高了。
教育部制訂的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》指出:大學(xué)英語(yǔ)課程不僅是一門(mén)語(yǔ)言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程。所以教學(xué)中應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力[4]。
(一)跨文化欣賞能力的培養(yǎng)。
語(yǔ)言是文化的載體,任何一種語(yǔ)言和文化都有其獨(dú)特魅力和美感。英語(yǔ)語(yǔ)言和文化也不例外。大學(xué)英語(yǔ)綜合教程的課文素材都是當(dāng)代英語(yǔ)的常見(jiàn)語(yǔ)體和文體的典型樣本。選文語(yǔ)言規(guī)范、富有文采、給學(xué)生以啟迪,是很好的培養(yǎng)學(xué)生跨文化欣賞能力的材料。教師在教授課文時(shí),可以從以下幾個(gè)方面培養(yǎng)學(xué)生的跨文化欣賞能力。首先,介紹文化背景知識(shí)、產(chǎn)生的語(yǔ)言背景環(huán)境,讓學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家的概況,拓展其知識(shí)視野和文化視野,提高其個(gè)人的素質(zhì)和修養(yǎng)。個(gè)人的素質(zhì)和修養(yǎng)提高了,欣賞能力也相應(yīng)地得到了提高,反之亦然。其次,學(xué)生反復(fù)聽(tīng)課文錄音,模仿語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),讓他們大聲朗讀課文,某些精彩段落進(jìn)行背誦,激發(fā)學(xué)生的興趣和情感,讓學(xué)生進(jìn)入欣賞圣地,同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文章所傳達(dá)的情感信息的敏銳反應(yīng)能力,潛移默化,提高他們的跨文化欣賞力。再次,充分利用多媒體,提供一些與課文相關(guān)的視頻材料,包括散文、詩(shī)歌、電影、音樂(lè)、紀(jì)錄片、新聞節(jié)目等,讓學(xué)生課內(nèi)外觀看并理解欣賞,提高學(xué)生的跨文化欣賞能力。總之,對(duì)一種語(yǔ)言和它所傳載的文化,學(xué)生接觸得越多、懂得越多,就越能體會(huì)到其獨(dú)特的韻味。教師在講授課文時(shí),適當(dāng)?shù)攸c(diǎn)撥并激發(fā)學(xué)生的興趣、情感和想象力,撥動(dòng)他們欣賞的靈動(dòng)性,提高他們的跨文化欣賞能力。
(二)跨文化交際能力的培養(yǎng)。
跨文化交際能力是能夠和有著文化不同、風(fēng)俗習(xí)慣不同、思考方式不同的人進(jìn)行有效溝通交流的能力,包括 “語(yǔ)言能力、非語(yǔ)言能力、跨文化理解能力和跨文化適應(yīng)能力等方面”[5]。大學(xué)英語(yǔ)綜合教程的選材也充分體現(xiàn)跨文化交際能力的培養(yǎng)的原則,將語(yǔ)言學(xué)習(xí)貫穿在了解、思考、探討現(xiàn)實(shí)生活中的各種問(wèn)題的過(guò)程中。教師在實(shí)際教學(xué)中,可從以下方面培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力:首先,要使學(xué)生打下堅(jiān)實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),提高其應(yīng)用英語(yǔ)的能力。其次,要求學(xué)生對(duì)西方國(guó)家的地理歷史和國(guó)家發(fā)展概況有所了解,引導(dǎo)他們注意區(qū)分東西方文化、價(jià)值觀和風(fēng)俗習(xí)慣的差異,并能正確地對(duì)待這些差異。為學(xué)生創(chuàng)造課堂交際環(huán)境,使學(xué)生能夠得體地正確地使用英語(yǔ),同時(shí)也具備得體正確地把我國(guó)習(xí)俗和自己的觀點(diǎn)用英語(yǔ)表達(dá)出來(lái)的能力。鼓勵(lì)學(xué)生積極參加跨文化交際的體驗(yàn)活動(dòng),在體驗(yàn)中鍛煉自己的跨文化交際能力。 幫助學(xué)生學(xué)會(huì)在不同的場(chǎng)合下處理不同的人際關(guān)系的技能,幫助他們和不同文化背景的人打交道的時(shí)候,能夠擁有一種應(yīng)變的能力。
綜上所述,警察院校英語(yǔ)教師在大學(xué)英語(yǔ)綜合教程的課文教學(xué)中,科學(xué)地利用不同的教學(xué)方法和手段,應(yīng)該從以下三個(gè)方面加強(qiáng)培養(yǎng):第一方面,應(yīng)該著重培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)篇整體閱讀能力。這應(yīng)該從總結(jié)文章中心思想、掌握并運(yùn)用修辭手法的和對(duì)文章的文體進(jìn)行分析的能力入手。第二方面,加強(qiáng)大學(xué)生的課文的理解和表達(dá)能力的培養(yǎng)。這需要從詞匯的理解與表達(dá)、句子的理解與表達(dá)、文章的理解與表達(dá)三個(gè)方面著眼。第三方面,努力培養(yǎng)學(xué)生跨文化能力。這需要從培養(yǎng)學(xué)生的跨文化欣賞能力和提高跨文化交際能力展開(kāi)。因此,警察院校在大學(xué)英語(yǔ)綜合教程課文教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)篇閱讀能力、理解與表達(dá)能力和跨文化能力是提高警察院校大學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯等綜合能力的關(guān)鍵,有利于提高警察院校學(xué)生的外語(yǔ)素養(yǎng),使之成為現(xiàn)代社會(huì)所需要的具有國(guó)際眼界的警察人才。
[1]莫振銀.語(yǔ)篇教學(xué)法及其課堂實(shí)施策略[J].中國(guó)成人教育,2005,(12):99-100.
[2]季佩英,吳曉真,陳 進(jìn).全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程第一冊(cè)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2010:4,57,85.
[3]肖安序.理解是翻譯的基礎(chǔ)[J].中國(guó)翻譯,1985,(1):27-31.
[4]教育部高等教育司.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求[Z].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006.
[5]王 穎.大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].教育探索,2007,(9):43-44.
(責(zé)任編輯:吳良培)
D631.15
A
1674-5612(2014)06-0105-04
2014-07-11
張 梅,(1966- ),女,江蘇邳州人,碩士,南京森林警察學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)教研室講師,研究方向:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)、翻譯;左項(xiàng)金,(1965- ),男,江蘇東海人,碩士,應(yīng)天職業(yè)技術(shù)學(xué)院基礎(chǔ)部副教授,研究方向:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)、翻譯。