亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        高級(jí)英語(yǔ)課程教學(xué)中翻譯能力的培養(yǎng)

        2014-03-29 14:14:42張樹(shù)光
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)言英語(yǔ)能力

        張樹(shù)光

        (赤峰學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 內(nèi)蒙古 赤峰 024000)

        高級(jí)英語(yǔ)課程教學(xué)中翻譯能力的培養(yǎng)

        張樹(shù)光

        (赤峰學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 內(nèi)蒙古 赤峰 024000)

        翻譯能力是高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的必備能力之一,只有具備了較高的文化素養(yǎng)和翻譯能力,學(xué)習(xí)者才能深層去理解和掌握語(yǔ)言,從而有效地運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交際.本文從目前我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的翻譯能力現(xiàn)狀出發(fā),分析了導(dǎo)致英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生翻譯能力處于劣勢(shì)的原因.在此基礎(chǔ)上,從四個(gè)方面探討了高級(jí)英語(yǔ)課程教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力的方案措施,希望本研究成果對(duì)于構(gòu)建應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng)模式提供一定有益的借鑒.

        翻譯能力;培養(yǎng);高級(jí)英語(yǔ);教學(xué)

        隨著黨的十八屆三中全會(huì)的召開(kāi),我國(guó)經(jīng)濟(jì)與社會(huì)改革發(fā)展進(jìn)入了新的階段,對(duì)外開(kāi)放程度也進(jìn)一步提升,促進(jìn)了我國(guó)與國(guó)外交流合作的緊密型發(fā)展.英語(yǔ)作為一種國(guó)際性語(yǔ)言,從某種程度上來(lái)說(shuō),是我國(guó)與世界交流的門戶,是我們“引進(jìn)來(lái)”與“走出去”的關(guān)鍵點(diǎn)所在.翻譯作為英語(yǔ)交際能力的重要組成部分,是與外界交流的直接媒介.因此,英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng)對(duì)于我國(guó)的對(duì)外交流而言,具有重要的實(shí)際意義.然而,在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,對(duì)英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng)力度和方式在很大程度上都不能滿足我國(guó)對(duì)應(yīng)用型翻譯人才的實(shí)際需求.因此,本文以高級(jí)英語(yǔ)課程教學(xué)為例,討論在專業(yè)英語(yǔ)課程教學(xué)過(guò)程中翻譯能力培養(yǎng)問(wèn)題.

        1 學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力現(xiàn)狀分析

        高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是,培養(yǎng)具有扎實(shí)英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)和廣博文化知識(shí)并能熟練運(yùn)用英語(yǔ)在外事、教育、經(jīng)貿(mào)、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學(xué)、管理、研究等工作的復(fù)合型英語(yǔ)人才.翻譯能力是學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力的重要組成部分,許多英語(yǔ)專業(yè)的師生已經(jīng)意識(shí)到了這一點(diǎn).然而,在教學(xué)的實(shí)踐過(guò)程中,教師的教學(xué)手段和教學(xué)理念都或多或少地存在一些問(wèn)題,導(dǎo)致教師和學(xué)生都沒(méi)有對(duì)翻譯給予足夠的重視.導(dǎo)致學(xué)生翻譯能力薄弱的原因有很多.主要表現(xiàn)在:

        1.1 受教材內(nèi)容的局限

        就現(xiàn)在的高級(jí)英語(yǔ)課程教學(xué)而言,大多數(shù)教師將教學(xué)重點(diǎn)放在對(duì)課本的精讀細(xì)研上.這樣能按照教學(xué)大綱的要求完成教學(xué)內(nèi)容,對(duì)學(xué)生的閱讀能力和語(yǔ)言理解能力有一定的幫助意義.然而,教師的教學(xué)只是單純地對(duì)課本內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)分析和講解,并沒(méi)有對(duì)翻譯能力進(jìn)行訓(xùn)練.學(xué)生即使具備了英語(yǔ)思維,也很難做到兩種文化的對(duì)譯.

        1.2 拆卸式翻譯現(xiàn)象嚴(yán)重

        根據(jù)一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生最常用的翻譯方法是將一句話拆解成單詞碎片,逐個(gè)進(jìn)行翻譯,最后將漢語(yǔ)組合在一起.這種翻譯方式對(duì)于比較簡(jiǎn)單的句子可能有效.然而,由于英漢語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣和思維方式的不同,這種翻譯方式有很大的局限性.當(dāng)句式較為復(fù)雜時(shí),會(huì)造成對(duì)語(yǔ)意上的曲解.這種“只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林”的翻譯方式不能從整體上把握語(yǔ)言,根本無(wú)法培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力. 1.3 學(xué)習(xí)環(huán)境的限制

        除了為數(shù)不多的幾節(jié)翻譯課,其他專業(yè)課教師在教學(xué)過(guò)程中既沒(méi)有給學(xué)生滲透和穿插一些翻譯常識(shí)和技巧,也沒(méi)有給學(xué)生提供充分的翻譯練習(xí)機(jī)會(huì).學(xué)生在翻譯課程上匆匆接觸的一些翻譯技能在翻譯課堂之外根本沒(méi)有用武之地,英語(yǔ)翻譯環(huán)境的缺失也是學(xué)生翻譯能力一直無(wú)法提高的重要原因.種種原因都導(dǎo)致學(xué)生翻譯能力始終處于劣勢(shì).

        2 培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力的必要性

        翻譯的過(guò)程,實(shí)際上是學(xué)生對(duì)英語(yǔ)知識(shí)進(jìn)行綜合利用的過(guò)程,它對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的其他能力,如閱讀能力和理解能力等,都具有積極的帶動(dòng)作用.翻譯已經(jīng)成為當(dāng)今社會(huì)一項(xiàng)不可缺少的技能,加強(qiáng)學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)十分必要.

        首先,翻譯能力的培養(yǎng)有利于鍛煉學(xué)生的英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力.在翻譯過(guò)程中,學(xué)生會(huì)對(duì)平時(shí)課程中學(xué)到的單詞、句型、修辭等方面進(jìn)行實(shí)際的應(yīng)用.在掌握英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的基礎(chǔ)上,利用自己的語(yǔ)言綜合能力,對(duì)語(yǔ)言本身進(jìn)行理解和加工,在一定程度上鍛煉了學(xué)生的語(yǔ)篇理解力.而且,學(xué)生在英語(yǔ)專業(yè)課程中學(xué)到的英語(yǔ)語(yǔ)言技能也得到進(jìn)一步的復(fù)習(xí)與實(shí)地訓(xùn)練,這從根本上促進(jìn)了學(xué)生英語(yǔ)綜合能力的提升.

        其次,翻譯能力的培養(yǎng)有利于提高學(xué)生的語(yǔ)言文化感知力.翻譯的過(guò)程是一個(gè)精研細(xì)讀、在理解原文的基礎(chǔ)上進(jìn)行加工再創(chuàng)造的過(guò)程.學(xué)生首先要理解原文,不但要理解原文的字面意思,還要注意字里行間傳遞的文化信息.由于理解與思考的深層次性,需要學(xué)生掌握深厚的文化背景知識(shí).在英漢兩種文化的對(duì)比和學(xué)習(xí)中,很多時(shí)候新的問(wèn)題與觀點(diǎn)被發(fā)現(xiàn),對(duì)于要翻譯的材料有了更深層次、更精確的體會(huì).在此訓(xùn)練過(guò)程中,培養(yǎng)了學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題與解決問(wèn)題的能力,無(wú)形中提高了學(xué)生的語(yǔ)言文化敏感度.

        最后,翻譯能力的培養(yǎng)有利于培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維,提高學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力.翻譯的實(shí)施促使學(xué)生將課本的知識(shí)與實(shí)際生活相聯(lián)系,對(duì)國(guó)外新鮮事物的了解,能激發(fā)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣.建立在興趣的基礎(chǔ)上,學(xué)生能夠逐漸用英語(yǔ)思維思考和表達(dá)生活中發(fā)生的事情,從而激發(fā)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)自主性.而且,翻譯自主性的具備促使學(xué)生更加積極主動(dòng)地接觸國(guó)外新興事物與創(chuàng)新性的思想,對(duì)于綜合性人才的培養(yǎng)大有裨益.

        3 在高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力的策略

        3.1 充分利用高級(jí)英語(yǔ)教材的優(yōu)勢(shì),適時(shí)穿插翻譯技巧講解

        高級(jí)英語(yǔ)教材主體課文通常是精心挑選的名家作品,語(yǔ)句優(yōu)美,語(yǔ)言地道,含有豐富的文化信息,教師可適當(dāng)?shù)匾髮W(xué)生翻譯某些精美句子或段落,并穿插翻譯理論及技巧的講解.掌握適度的翻譯技巧既是翻譯能力訓(xùn)練的基礎(chǔ)也是重點(diǎn)所在.翻譯時(shí)既要忠實(shí)于原文,又不能拘泥于原文.直譯和意譯是最常見(jiàn)的兩手翻譯手法.直譯可以保持原作的風(fēng)格,保留原文的比喻形象和民族色彩,保持原文形式.但直譯過(guò)程中,要警惕“假朋友”現(xiàn)象,即表面看起來(lái)很對(duì)稱的表層對(duì)譯往往可能蘊(yùn)含截然不同的深層含義.意譯是指通過(guò)對(duì)原文深層意蘊(yùn)的理解,用不同于原文的表達(dá)方法,表達(dá)原文的意思.不拘泥于原文的句子結(jié)構(gòu),不受譯文詞語(yǔ)的限制,但形式的轉(zhuǎn)換或再創(chuàng)造必須服從于原文信息的轉(zhuǎn)達(dá),不能偏離原文的內(nèi)容和風(fēng)格而隨意發(fā)揮.

        3.2 將文化教學(xué)引入高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué),提高學(xué)生翻譯能力中的文化敏感度

        翻譯是一種跨語(yǔ)言、跨文化的交際活動(dòng).翻譯的過(guò)程不僅是語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的過(guò)程,而且也是反映不同社會(huì)特征的文化轉(zhuǎn)換過(guò)程.因此,提高翻譯水平必須重視培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化的敏感性.高級(jí)英語(yǔ)課程的課文絕大多數(shù)選自英美作家之手,含有豐富的文化信息,有必要將文化教學(xué)引入高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)實(shí)踐中.教師要注意講解各種表達(dá)法的文化內(nèi)涵和外延聯(lián)想,教會(huì)學(xué)生從文化內(nèi)涵來(lái)分析理解文本,并且使他們逐漸認(rèn)識(shí)中西文化的差異及語(yǔ)言表達(dá)上的不同,提高跨文化意識(shí).教師還應(yīng)該有意識(shí)地豐富學(xué)生的語(yǔ)言文化背景知識(shí),鼓勵(lì)學(xué)生多閱讀,多學(xué)習(xí),體驗(yàn)和吸收異國(guó)文化,從根本上提高學(xué)生的翻譯能力和實(shí)際交際能力.

        3.3 豐富高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)手段,促進(jìn)學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯綜合發(fā)展

        高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)應(yīng)側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生的綜合運(yùn)用能力,也就是說(shuō),高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)在注重培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力的基礎(chǔ)上,綜合訓(xùn)練其聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫的基本技能,全面提高學(xué)生綜合運(yùn)用英語(yǔ)知識(shí)的能力.豐富課堂教學(xué),利用英語(yǔ)課程多媒體課件、英語(yǔ)電影錄像、文化講座、學(xué)生宣講等多種方式,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱情,創(chuàng)造交際性訓(xùn)練的環(huán)境和機(jī)會(huì),刺激學(xué)生積極參與課堂.在教學(xué)過(guò)程中堅(jiān)持以課文教學(xué)為中心,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯各方面全面推進(jìn)、綜合發(fā)展.

        3.4 優(yōu)化高級(jí)英語(yǔ)課程考核評(píng)價(jià)體系,加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言綜合應(yīng)用能力

        課程考核評(píng)價(jià)體系是高級(jí)英語(yǔ)課程教學(xué)的重要組成部分,對(duì)高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施具有很強(qiáng)的導(dǎo)向作用.高級(jí)英語(yǔ)課程考核評(píng)價(jià)體系應(yīng)該采用形成性評(píng)價(jià)和終結(jié)性評(píng)價(jià)相結(jié)合的方式,重視學(xué)生多方面潛能的發(fā)展,關(guān)注學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的主觀能動(dòng)性,激發(fā)積極主動(dòng)的態(tài)度.對(duì)學(xué)習(xí)過(guò)程做出持續(xù)性評(píng)價(jià),能夠了解學(xué)生學(xué)習(xí)活動(dòng)中的表現(xiàn),對(duì)學(xué)生的學(xué)業(yè)綜合表現(xiàn)給出一個(gè)客觀、公正、合理的評(píng)價(jià).只有優(yōu)化高級(jí)英語(yǔ)課程考核評(píng)價(jià)體系,既重過(guò)程又重結(jié)果,才能以素質(zhì)教學(xué)的要求為準(zhǔn)則,以學(xué)生全面發(fā)展為目標(biāo),加強(qiáng)對(duì)學(xué)生語(yǔ)言綜合應(yīng)用能力的培養(yǎng).

        4 結(jié)束語(yǔ)

        翻譯能力作為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生基本能力的一部分,如何在日常教學(xué)中逐漸培養(yǎng)它的確值得我們認(rèn)真地思考與探索.在全球化的環(huán)境中,翻譯活動(dòng)會(huì)越來(lái)越頻繁,雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換能力已經(jīng)成為所有英語(yǔ)專業(yè)人員必須具備的能力.因此,高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)教師在培養(yǎng)學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫能力的同時(shí),也很有必要加強(qiáng)學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng).培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,要想在高級(jí)英語(yǔ)課程教學(xué)中科學(xué)合理地設(shè)計(jì)和滲透翻譯教學(xué),真正提高學(xué)生的翻譯水平,需要廣大師生的積極參與和長(zhǎng)期共同努力.

        〔1〕Delisle,Jean.Translation:An Interpretive Approach. O ttawa:University of O ttawa Press,1988.

        〔2〕Kiraly,Don. A Social Constructivist Approach to Translator Education:Empowerment from Theory to Practice.Manchester:St.Jerome Publishing,2000.

        〔3〕Sewell,P.Translation in the curriculum.in P.Sewell and I.Higgins.eds.Teaching Translation in Universities: Present and Future Perspectives.London:CILT,1996:135-159.

        〔4〕鮑川運(yùn).關(guān)于翻譯教學(xué)的幾點(diǎn)看法[J].中國(guó)翻譯,2003(2):48-50.

        〔5〕馮慶華.實(shí)用翻譯教程:英漢互譯[M].上海:上海 外 語(yǔ)教育出版社,2002.

        〔6〕劉宓慶.翻譯教學(xué):實(shí)務(wù)與理論[M].北京:中國(guó)對(duì) 外 翻譯出版公司,2003.

        〔7〕羅選民.中國(guó)的翻譯教學(xué):?jiǎn)栴}與前景[J].中國(guó)翻譯,2002 (4):56-58.

        〔8〕楊自儉.關(guān)于翻譯教學(xué)的幾個(gè)問(wèn)題[J].上海翻譯,2006(3):37-40.

        G642.3

        A

        1673-260X(2014)08-0151-02

        本文是內(nèi)蒙古自治區(qū)高等學(xué)校科學(xué)技術(shù)研究項(xiàng)目(NJSY13302)的研究成果

        猜你喜歡
        語(yǔ)言英語(yǔ)能力
        消防安全四個(gè)能力
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        大興學(xué)習(xí)之風(fēng) 提升履職能力
        讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
        你的換位思考能力如何
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
        讀英語(yǔ)
        抄能力
        我有我語(yǔ)言
        酷酷英語(yǔ)林
        av影院在线免费观看不卡| 亚洲色欲色欲欲www在线| 亚洲免费av第一区第二区| 免费视频无打码一区二区三区| 精品国产av色一区二区深夜久久| 中文字幕亚洲无线码| 欧美人与物videos另类| 久久亚洲网站中文字幕| 日本一二三区视频在线| 欧美熟妇精品一区二区三区| 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌| 亚洲熟少妇一区二区三区| 国产无遮挡又黄又爽高潮| 亚洲日韩精品欧美一区二区一| 亚州AV成人无码久久精品| 色婷婷av一区二区三区丝袜美腿| 人人妻人人澡人人爽欧美一区双| 中日av乱码一区二区三区乱码| 久久aⅴ无码av高潮AV喷| 谷原希美中文字幕在线| 欧美video性欧美熟妇| 欧美日韩国产色综合一二三四| 亚洲免费看三级黄网站| 国产麻豆精品传媒av在线| 日本三级欧美三级人妇视频黑白配| 国产精品自在拍在线播放| av天堂在线免费播放| 国产一区二区三区日韩精品| 一二三四在线视频观看社区| 久久久亚洲精品午夜福利| 精品高清一区二区三区人妖| 97碰碰碰人妻无码视频| 93精91精品国产综合久久香蕉| 日本中出熟女一区二区| 国产一品二品三品精品在线| 老子影院午夜精品无码| 亚洲www视频| 精品视频一区二区三区日本| 少妇高潮喷水久久久影院| 产国语一级特黄aa大片| 91亚洲免费在线观看视频|