王亞藍(lán),楊 濤
(寧夏大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,寧夏銀川750021)
語(yǔ)言規(guī)劃有著漫長(zhǎng)的歷史,Kaplan& Baldauf[1]指出,作為人類(lèi)使用語(yǔ)言的一部分,語(yǔ)言規(guī)劃幾乎與人類(lèi)有記載的歷史一樣悠久。盡管如此,語(yǔ)言規(guī)劃作為專(zhuān)門(mén)學(xué)科研究的時(shí)間并不是太長(zhǎng),只有短短的五六十年左右。一般認(rèn)為,Haugen[2]首次將“語(yǔ)言規(guī)劃”這一術(shù)語(yǔ)引入文獻(xiàn)領(lǐng)域。此后,許多學(xué)者陸續(xù)加入語(yǔ)言規(guī)劃的研究隊(duì)伍中,比較知名的有Ferguson、Fishman、Jernudd、Rubin 等。
學(xué)術(shù)界對(duì)于本學(xué)科名稱(chēng)的界定,一直沒(méi)有達(dá)成共識(shí),最為廣泛使用的便是語(yǔ)言政策和語(yǔ)言規(guī)劃。嚴(yán)格意義上,這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)有一定的區(qū)別。王輝[3]認(rèn)為,“語(yǔ)言規(guī)劃是個(gè)比語(yǔ)言政策更寬泛的概念……語(yǔ)言政策是語(yǔ)言規(guī)劃的重要組成部分”。但學(xué)術(shù)界沒(méi)有刻意強(qiáng)調(diào)二者的差異,因此本文遵照國(guó)際慣例,對(duì)語(yǔ)言規(guī)劃和語(yǔ)言政策亦不作區(qū)分,并交替使用。
Nahir是最早論述語(yǔ)言規(guī)劃目標(biāo)的學(xué)者,在國(guó)際語(yǔ)言規(guī)劃界的核心刊物《語(yǔ)言問(wèn)題與語(yǔ)言規(guī)劃》中陸續(xù)發(fā)表了有關(guān)語(yǔ)言規(guī)劃目標(biāo)的文章[4],為后續(xù)的研究奠定了基礎(chǔ)。在其理論框架中,Nahir[5]提出了11種語(yǔ)言規(guī)劃的目標(biāo),它們分別是:1、語(yǔ)言純潔;2、語(yǔ)言復(fù)興;3、語(yǔ)言改革;4、語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)化;5、語(yǔ)言傳播;6、詞匯現(xiàn)代化;7、術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一;8、語(yǔ)體簡(jiǎn)單化;9、語(yǔ)際交流;10、語(yǔ)言保持;11、輔助語(yǔ)碼標(biāo)準(zhǔn)化。
自Nahir之后,僅有少數(shù)學(xué)者對(duì)語(yǔ)言規(guī)劃目標(biāo)做過(guò)專(zhuān)門(mén)的研究。Hornberger[6]在梳理前人文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,總結(jié)出語(yǔ)言規(guī)劃目標(biāo)的整合性框架。依據(jù)對(duì)語(yǔ)言規(guī)劃類(lèi)型和研究方法的分類(lèi),22種不同的語(yǔ)言規(guī)劃目標(biāo)囊括其中。此外,Kaplan&Baldauf[7]通過(guò)對(duì)環(huán)太平洋區(qū)域10個(gè)國(guó)家和地區(qū)語(yǔ)言規(guī)劃的分析,從地位規(guī)劃、本體規(guī)劃、習(xí)得規(guī)劃和聲望規(guī)劃4個(gè)維度,對(duì)語(yǔ)言規(guī)劃目標(biāo)做出明確的分類(lèi),構(gòu)建了語(yǔ)言規(guī)劃目標(biāo)的框架體系。
可以看出,提出自己理論框架的學(xué)者并不多,其正確與否需要大量的實(shí)踐檢驗(yàn)。鑒于此,本文主要基于Nahir提出的11種語(yǔ)言規(guī)劃目標(biāo),來(lái)探討南非的語(yǔ)言政策,驗(yàn)證語(yǔ)言規(guī)劃目標(biāo)在南非語(yǔ)言政策中的具體體現(xiàn)。
按照歷史的演變過(guò)程,南非的語(yǔ)言政策大抵可以分為四個(gè)階段:荷蘭殖民時(shí)期(1652-1806);英國(guó)殖民時(shí)期(1806-1948);荷裔南非人統(tǒng)治時(shí)期(1948-1994);語(yǔ)言民主時(shí)期(1994-)。以下將對(duì)每個(gè)階段進(jìn)行簡(jiǎn)要的回顧。
1652年,Jan Van Riebeeck率領(lǐng)三艘商船抵達(dá)開(kāi)普敦,開(kāi)始了荷蘭對(duì)南非長(zhǎng)達(dá)140多年的統(tǒng)治。初期,荷蘭殖民者發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)南非的土著語(yǔ)言非常困難,而當(dāng)?shù)鼐用衲軌蚝苋菀椎貙W(xué)會(huì)雙方都能夠理解的中介語(yǔ)。因此,殖民當(dāng)局并沒(méi)有制定成文的語(yǔ)言政策,只是有意識(shí)地在當(dāng)?shù)赝茝V荷蘭語(yǔ),要想進(jìn)入上層社會(huì)就必須學(xué)習(xí)荷蘭語(yǔ)。荷蘭人的殖民統(tǒng)治為南非帶來(lái)了一系列的影響,原本的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化秩序完全被打亂。當(dāng)?shù)氐脑∶?,尤其是科伊?Khoi)和桑人(San)徹底失去了自己的語(yǔ)言,導(dǎo)致現(xiàn)今這些居民的后裔大多都說(shuō)一種荷蘭語(yǔ)的混合語(yǔ)——阿非利卡語(yǔ)。
1806年開(kāi)始,英國(guó)取代荷蘭,成為新的殖民宗主國(guó)。為了強(qiáng)化英國(guó)政府對(duì)于南非的政治影響力,殖民當(dāng)局制定實(shí)施了“英語(yǔ)化”的語(yǔ)言政策?!坝⒄Z(yǔ)化”的具體表現(xiàn)是:在所有的公共和教育領(lǐng)域,用英語(yǔ)來(lái)替代原先作為隱性官方語(yǔ)言的荷蘭語(yǔ)。當(dāng)然,這項(xiàng)政策針對(duì)的目標(biāo)不僅僅是荷裔居民,也包括南非的原住民,其最終目的是要提升英語(yǔ)在整個(gè)南非的絕對(duì)優(yōu)勢(shì)地位。與荷蘭殖民者不同,英國(guó)殖民當(dāng)局制定了顯性的語(yǔ)言政策。1822年,英國(guó)開(kāi)普敦總督Lord Somerset發(fā)表公告,明確提出英語(yǔ)是殖民地唯一的官方語(yǔ)言,也是唯一的教學(xué)語(yǔ)言[8]。經(jīng)過(guò)數(shù)十年的努力,英語(yǔ)作為殖民地官方語(yǔ)言的地位最終被確立下來(lái)。這種顯性的英語(yǔ)同化政策,一直持續(xù)到1910年南非聯(lián)盟的成立,聯(lián)盟賦予阿非利卡語(yǔ)和英語(yǔ)同等的官方地位。
1948年,荷裔南非人開(kāi)始登上政治舞臺(tái),隨后宣布實(shí)行種族隔離政策。阿非利卡語(yǔ)逐步代替英語(yǔ),在所有的政府機(jī)構(gòu)、媒體和教育部門(mén)進(jìn)行推廣。為此,政府實(shí)施了一些較為極端的語(yǔ)言政策,例如1953年頒布帶有種族隔離性質(zhì)的《班圖教育法案》。該法案規(guī)定,黑人學(xué)生在前八年的小學(xué)教育中必須使用母語(yǔ),之后的中學(xué)教育則可以選擇英語(yǔ)、阿非利卡語(yǔ)或兩者的結(jié)合[9]。《班圖教育法案》看似對(duì)黑人有利,但正如Orman所指出的,目前大部分的黑人學(xué)生沒(méi)有繼續(xù)接受中學(xué)教育。這就意味著,沒(méi)有掌握英語(yǔ)和阿非利卡語(yǔ)的黑人,是極少有機(jī)會(huì)進(jìn)入政治精英階層的。相反,該法案卻賦予白人接受英語(yǔ)和阿非利卡語(yǔ)教育的權(quán)利,使他們能夠進(jìn)入上層社會(huì)和國(guó)家的權(quán)力中心。
1994年,南非進(jìn)行自由選舉,曼德拉當(dāng)選為首位黑人總統(tǒng),隨后成立了南非民主共和國(guó)。新政府的首要任務(wù),便是要消除歷時(shí)近半個(gè)世紀(jì)的種族隔離政策的影響。在語(yǔ)言上,政府采取多元化的語(yǔ)言政策,來(lái)緩解各方面的沖突。1996年,南非頒布實(shí)施《南非共和國(guó)憲法》,第一章第六節(jié)明確提出了一系列與語(yǔ)言有關(guān)的法案。如南非的官方語(yǔ)言包括:斯佩迪語(yǔ)、索托語(yǔ)、茨瓦納語(yǔ)、斯威士語(yǔ)、文達(dá)語(yǔ)、聰加語(yǔ)、阿非利卡語(yǔ)、英語(yǔ)、恩德貝勒語(yǔ)、科薩語(yǔ)和祖魯語(yǔ)。通過(guò)法律的方式,賦予上述11種語(yǔ)言同等的官方語(yǔ)言地位,體現(xiàn)了新政府對(duì)于語(yǔ)言多樣化的尊重。作為對(duì)《憲法》中有關(guān)語(yǔ)言問(wèn)題的補(bǔ)充,2011年政府又制定了《南非語(yǔ)言法案》。該法案規(guī)定了政府、公眾、出版等領(lǐng)域使用語(yǔ)言的規(guī)范,并且賦予地方制定各自語(yǔ)言政策的權(quán)利,進(jìn)一步體現(xiàn)了語(yǔ)言的民主化。
就語(yǔ)言規(guī)劃而言,南非同其他殖民地國(guó)家一樣,可以劃分為殖民時(shí)期和獨(dú)立后的語(yǔ)言民主時(shí)期。殖民時(shí)期包括荷蘭殖民時(shí)期、英國(guó)殖民時(shí)期和荷裔南非人統(tǒng)治時(shí)期,語(yǔ)言民主時(shí)期指的是南非民主共和國(guó)成立至今這一時(shí)期。Nahir提出了在國(guó)家建構(gòu)過(guò)程中,可能出現(xiàn)的11種語(yǔ)言規(guī)劃目標(biāo)。通過(guò)對(duì)上述南非語(yǔ)言規(guī)劃歷史的回顧,可以發(fā)現(xiàn),語(yǔ)言傳播和語(yǔ)言保持在南非語(yǔ)言政策各階段比較明顯。但是,殖民時(shí)期語(yǔ)言規(guī)劃的目標(biāo)主要是以語(yǔ)言傳播為主,民主時(shí)期主要以語(yǔ)言保持為主。
Nahir認(rèn)為,語(yǔ)言傳播是指以犧牲一種語(yǔ)言(或幾種語(yǔ)言)為代價(jià),增加另一種語(yǔ)言使用者數(shù)量的行為。需要指出的是,語(yǔ)言傳播的動(dòng)機(jī)并不在于語(yǔ)言本身,多半是從實(shí)用性和政治目的的角度考慮。從實(shí)用性的角度來(lái)看,典型的雙語(yǔ)或多語(yǔ)國(guó)家往往選擇便利大眾交流的語(yǔ)言作為官方語(yǔ)言,對(duì)其進(jìn)行推廣傳播。例如瑞士境內(nèi)主要存在四種語(yǔ)言,包括法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)和羅曼語(yǔ),為了解決交際上的問(wèn)題,瑞士聯(lián)邦憲法對(duì)全國(guó)的語(yǔ)言進(jìn)行分區(qū),在不同的區(qū)域內(nèi)積極推廣上述四種語(yǔ)言。從政治目的來(lái)看,民族問(wèn)題復(fù)雜的國(guó)家,為了緩和各民族之間的矛盾,往往在語(yǔ)言問(wèn)題上采取多元化政策。例如,加拿大政府為了緩和境內(nèi)操英語(yǔ)者和操法語(yǔ)者的沖突,1982年政府通過(guò)《人權(quán)法案》,明確提出英語(yǔ)和法語(yǔ)作為官方語(yǔ)言的同等地位,并且在不同的區(qū)域進(jìn)行推廣。
語(yǔ)言傳播在南非歷史的各階段都有體現(xiàn)。但從整體上來(lái)看,語(yǔ)言傳播在殖民時(shí)期較為突出。荷蘭人占領(lǐng)開(kāi)普敦后,雖然沒(méi)有制定成文的語(yǔ)言政策,但其在南非的活動(dòng)無(wú)不體現(xiàn)出對(duì)荷蘭語(yǔ)的推崇。例如,荷屬東印度公司堅(jiān)決抵制葡萄牙語(yǔ)和馬來(lái)語(yǔ)成為開(kāi)普敦的主流語(yǔ)言,強(qiáng)制性地為殖民者的奴隸及其子女教授荷蘭語(yǔ)。通過(guò)荷蘭語(yǔ)的教學(xué)和推廣,進(jìn)一步加強(qiáng)荷蘭在南非的統(tǒng)治地位。與荷蘭不同,英國(guó)殖民者占據(jù)南非后,制定了顯性的“英語(yǔ)化”政策。在Lord Somerset的公告中,明確賦予英語(yǔ)超越南非其他語(yǔ)言的絕對(duì)地位,英語(yǔ)不僅是唯一的官方語(yǔ)言,也是唯一的教學(xué)英語(yǔ)。英國(guó)殖民者試圖通過(guò)英語(yǔ)的傳播,來(lái)徹底變革南非社會(huì),使其完全淪為英國(guó)的殖民地,進(jìn)而強(qiáng)化對(duì)該地區(qū)的統(tǒng)治。荷裔南非人統(tǒng)治時(shí)期,實(shí)行種族隔離政策,過(guò)度提升阿非利卡語(yǔ)的地位。在此階段,政府強(qiáng)制性地要求在行政、教育和商業(yè)等領(lǐng)域使用阿非利卡語(yǔ)。通過(guò)阿非利卡語(yǔ)的推廣和傳播,限制南非民眾享受民主權(quán)利,同時(shí)給予白人特權(quán),進(jìn)一步為其種族隔離的政策服務(wù)。
由此可以看出,南非歷史上的語(yǔ)言傳播,很大程度上是為特定階級(jí)的政治目的服務(wù)。隨著語(yǔ)言的推廣與傳播,南非社會(huì)階層也發(fā)生了相應(yīng)的變化,精英階層與大眾的差距越來(lái)越大。民眾對(duì)這種人為的不平等地位進(jìn)行反抗,舉行全國(guó)性的大選,最終成立了南非民主共和國(guó),揭開(kāi)南非歷史發(fā)展的新的一頁(yè)。
語(yǔ)言保持指的是由于政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、教育或其他原因造成一種語(yǔ)言作為交際工具、文化媒介、群體象征和國(guó)家身份等功能的衰退,并因此對(duì)該族群的本族語(yǔ)進(jìn)行保護(hù)的行為。嚴(yán)格意義上的語(yǔ)言保持包括兩個(gè)部分,不僅僅有少數(shù)民族語(yǔ)言的保持,也有強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的保持。少數(shù)民族語(yǔ)言的保持不難理解,在典型的多語(yǔ)國(guó)家中,民族成分較為復(fù)雜,少數(shù)民族語(yǔ)言往往也沒(méi)有得到重視,處于瀕危狀態(tài)。因此,他們的語(yǔ)言自然成為需要保護(hù)的對(duì)象。與此同時(shí),強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言同樣也需要保護(hù),這在重視語(yǔ)言權(quán)利的國(guó)家較為突出。例如法語(yǔ),雖然在世界上稱(chēng)得上是比較強(qiáng)勢(shì)的語(yǔ)言,但隨著英語(yǔ)全球化的推廣與傳播,法國(guó)政府已經(jīng)意識(shí)到國(guó)內(nèi)法語(yǔ)地位的下降,并開(kāi)始實(shí)施一系列的政策來(lái)保護(hù)法語(yǔ)作為法蘭西民族身份認(rèn)同的標(biāo)志。
從語(yǔ)言保持的定義可以看出,語(yǔ)言保持同語(yǔ)言傳播在一定程度上是相對(duì)的,因此在進(jìn)行語(yǔ)言傳播的同時(shí),必然會(huì)存在相應(yīng)語(yǔ)言的保持。這一點(diǎn)在南非語(yǔ)言政策的各個(gè)階段都有所體現(xiàn),但語(yǔ)言民主時(shí)期的語(yǔ)言保持則更為突出。面對(duì)殖民者有意識(shí)的語(yǔ)言推廣,南非土著居民為保護(hù)自己的語(yǔ)言進(jìn)行了一系列的斗爭(zhēng)。殖民時(shí)期少數(shù)民族的語(yǔ)言保持并不是很成功,很多少數(shù)民族被迫放棄了自己的語(yǔ)言,轉(zhuǎn)而采用殖民者的語(yǔ)言。進(jìn)入語(yǔ)言民主時(shí)期以后,南非政府在進(jìn)行語(yǔ)言保持方面做了大量工作,進(jìn)一步制定出語(yǔ)言民族多樣化的政策。南非憲法中,明確提出賦予11種語(yǔ)言同等的官方地位,既包括英語(yǔ)和阿非利卡語(yǔ),也包括當(dāng)?shù)氐纳贁?shù)民族語(yǔ)言,如斯佩迪語(yǔ)、索托語(yǔ)、茨瓦納語(yǔ)等。由此可見(jiàn),強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的保持和少數(shù)民族語(yǔ)言的保持在語(yǔ)言民主時(shí)期的南非是并存的。值得注意的是,南非新政府在新時(shí)期更為強(qiáng)調(diào)少數(shù)民族語(yǔ)言的保持,規(guī)定政府有義務(wù)積極采取措施來(lái)提高非洲語(yǔ)言的地位。偏向少數(shù)民族語(yǔ)言保持的目的,在于有意識(shí)地提升語(yǔ)言的平等性,支持語(yǔ)言的多樣化發(fā)展,通過(guò)語(yǔ)言的發(fā)展來(lái)提高南非原住居民的政治、經(jīng)濟(jì)等權(quán)利。
同語(yǔ)言傳播一樣,語(yǔ)言保持的目的并不僅僅在于語(yǔ)言本身,更多的與非語(yǔ)言目的相關(guān)。南非殖民時(shí)期,少數(shù)民族為了反抗殖民者的壓迫,開(kāi)展了少數(shù)民族的語(yǔ)言保持;語(yǔ)言民主時(shí)期,政府為了體現(xiàn)其多元的語(yǔ)言民族政策,不但進(jìn)行了強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的保持,還進(jìn)行了少數(shù)民族語(yǔ)言的保持工作,但整體上仍偏向于少數(shù)民族語(yǔ)言的保護(hù)。
通過(guò)上述對(duì)南非語(yǔ)言政策和語(yǔ)言規(guī)劃目標(biāo)的分析,可以看出:一、語(yǔ)言規(guī)劃的目標(biāo)并不是單一的,有時(shí)甚至存在沖突。南非語(yǔ)言政策發(fā)展的各階段,作為矛盾雙方的語(yǔ)言傳播和語(yǔ)言保持始終同時(shí)存在。但不同的時(shí)期側(cè)重點(diǎn)不一,殖民時(shí)期以語(yǔ)言傳播為主,語(yǔ)言民主時(shí)期以語(yǔ)言保持為主。二、語(yǔ)言規(guī)劃的最終目標(biāo)并不是基于語(yǔ)言的,而是基于社會(huì)的規(guī)劃。正如Cooper[10]所指出的,規(guī)劃語(yǔ)言就是規(guī)劃社會(huì)。縱觀(guān)南非語(yǔ)言政策的四個(gè)階段,前三個(gè)階段的規(guī)劃目標(biāo)都是為了鞏固殖民統(tǒng)治,最后一個(gè)階段則是為了實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言多樣化的社會(huì)民主。三、南非語(yǔ)言規(guī)劃的目標(biāo)具有一定的代表性,大多數(shù)前殖民地國(guó)家都經(jīng)歷了與南非類(lèi)似的過(guò)程。殖民時(shí)期,殖民者為了強(qiáng)化殖民統(tǒng)治,一味地推廣自己的語(yǔ)言;獨(dú)立后,為了實(shí)現(xiàn)民族的復(fù)興,對(duì)本國(guó)的語(yǔ)言開(kāi)展了一系列的保護(hù)工作??傊?,南非的案例表明,作為語(yǔ)言規(guī)劃的重要組成部分,語(yǔ)言規(guī)劃目標(biāo)應(yīng)當(dāng)引起足夠重視,值得研究人員進(jìn)行深入探索。
[1]Kaplan R,Baldauf R.Language planning:From practice to theory[M].Clevedon:Multilingual Matters,1997.
[2]Haugen E.Planning for a standard language in modern norway[J].Anthropological Linguistics,1959,(3).
[3]王輝.澳大利亞語(yǔ)言政策研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2010.
[4]Nahir M.The five aspects of language planning—a classification[J].Language Problems & Language Planning,1977,(2).
[5]Nahir M.Language planning goals:A classification[J].Language Problems& Language Planning,1984,(3).
[6]Hornberger N.Literacy and language planning[J].Language and Education,1994,(1-2).
[7]Kaplan R,Baldauf R.Language and language-in-education planning in the pacific basin[M].Dordrecht:Kluwer Academic Publishers,2003.
[8]Orman J.Language policy and nation-building in post-apartheid South Africa[M].New York:Springer,2008.
[9]Lodge T.Black politics in South Africa since 1945[M].London:Longman,1983.
[10]Cooper R.Language planning and social change[M].Cambridge:Cambridge University Press,1989.