亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從昆明暴力恐怖事件看勒菲弗爾翻譯理論在新聞翻譯中的運(yùn)用

        2014-03-25 16:45:16毛紹磊
        關(guān)鍵詞:弗爾持刀恐怖分子

        毛紹磊

        (西北民族大學(xué) 外國語學(xué)院,甘肅 蘭州 730124)

        一、引言

        2014年3月1日,云南昆明發(fā)生了慘絕人寰的嚴(yán)重暴力恐怖事件。五名恐怖分子手持砍刀,無差別地砍向手無寸鐵的群眾,短短十幾分鐘就釀成了29人死亡、140多人受傷的慘案。中外眾多媒體對此事件進(jìn)行了及時(shí)報(bào)道。但耐人尋味的是,面對鮮血淋漓的事實(shí)、喪心病狂的暴行以及挑戰(zhàn)人類文明底線的赤裸裸的恐怖行徑,西方多家媒體卻閃爍其詞、陰陽怪氣、態(tài)度曖昧。更有許多老牌的西方媒體甚至不惜犧牲新聞報(bào)道的職業(yè)準(zhǔn)則,為恐怖分子開脫。面對一向在反恐和人權(quán)上叫得最響的眾多西方媒體針對此事件集體“失聰”“失明”的報(bào)道,我們一方面要號召新聞工作者對此進(jìn)行堅(jiān)決的抵制和聲討;另一方面也是最重要的,我們要探究西方新聞報(bào)道的本質(zhì),讓廣大人民清楚地認(rèn)識到一貫標(biāo)榜所謂“職業(yè)素養(yǎng)”和“客觀公正”的西方媒體對此事件進(jìn)行混淆視聽報(bào)道的真正用心。唯有如此,我們才能真正去偽存真、撥亂反正,讓一些別有用心的西方媒體的言論在中華大地?zé)o立足之地。

        二、勒菲弗爾翻譯理論

        傳統(tǒng)的翻譯理論認(rèn)為翻譯就是語言層面的轉(zhuǎn)換,譯者必須盡量在恪守原文的基礎(chǔ)上做到“形神兼?zhèn)洹?。作為翻譯文化轉(zhuǎn)向代表性人物之一,勒菲弗爾旗幟鮮明地提出翻譯絕非在語言真空中進(jìn)行,整個(gè)翻譯過程充滿了歷史、文化、習(xí)俗、權(quán)力等因素對譯者及其譯文的制約。勒氏翻譯理論的核心是翻譯中的“改寫”與“操控”。勒氏認(rèn)為文學(xué)作品的接受與拒絕、經(jīng)典與去經(jīng)典是由“非常具體的因素”控制的,這些因素包括權(quán)利、意識形態(tài)、習(xí)俗以及操控[1]2。在此基礎(chǔ)上,勒氏提出翻譯即是對原文本的改寫[1]vii,有些改寫是受制于意識形態(tài)層面,有些改寫則是出于詩學(xué)考慮[1]7。

        勒菲弗爾主要討論了文學(xué)系統(tǒng)中的三個(gè)控制因素:詩學(xué)、意識形態(tài)及贊助人。勒氏說,詩學(xué)可以被看做是意識形態(tài)的一種,它在文學(xué)寫作領(lǐng)域起作用,并由“專家人士”所代表[1]14。對于意識形態(tài),勒氏說沒有人可以超越自己所在的意識形態(tài)去行事。對他而言,在三個(gè)制約因素中,翻譯最重要的考量是意識形態(tài)層面。他說:“在翻譯過程的每一個(gè)層面,可以看出,如果語言層面的考慮和意識形態(tài)/詩學(xué)的考慮發(fā)生沖突,后者往往勝出?!盵1]39對于贊助人,勒氏認(rèn)為這是一個(gè)主要在文學(xué)系統(tǒng)之外制約翻譯的因素。具體說來,它是一種“能夠促進(jìn)或阻止文學(xué)的閱讀、寫作及改寫的像權(quán)勢(機(jī)構(gòu)或個(gè)人)一樣的東西”[1]15。根據(jù)勒菲弗爾所述,“贊助人可以由個(gè)人、團(tuán)體、宗教機(jī)構(gòu)、政治團(tuán)體、皇室、出版商,最后同樣重要的還有媒體(報(bào)紙、雜志、廣電公司)所充當(dāng)?!盵1]15同意贊助也就意味著“要融入贊助團(tuán)體并接受其生活方式”[1]16。

        三、政治及意識形態(tài)等超文本因素制約下的西方媒體新聞翻譯/編譯

        正如翻譯的文化學(xué)派所言,翻譯從一開始就和權(quán)力、意識形態(tài)、詩學(xué)等超文本因素緊密相連,并深受其制約。普通文本的翻譯如此,涉及政治敏感性的新聞翻譯和編譯更是如此。我們從最近發(fā)生的云南昆明暴力恐怖事件西方媒體的報(bào)道中能夠清晰地看到這一點(diǎn)。2014年3月1日,昆明暴恐事件發(fā)生后,國外多家主流媒體對此進(jìn)行了及時(shí)報(bào)道。

        美國有線電視新聞網(wǎng)CNN報(bào)道的標(biāo)題為:Knife-wielding “terrorists” kill 29,injure 130 at China train station[2](持刀“恐怖分子”在中國火車站致29人死,130人傷)。該標(biāo)題貌似客觀,卻經(jīng)不起推敲,帶引號的“恐怖分子”充滿了CNN對中國官方對暴徒定性的質(zhì)疑和不認(rèn)同。該篇報(bào)道的最后,為顯示其專業(yè)水準(zhǔn),CNN還就此事進(jìn)行了“深度”點(diǎn)評:Frequent outbreaks of violence have beset Xinjiang,a resource-rich area where the arrival of waves of Han Chinese people over the decades has fueled tensions with the Uyghurs,a Turkic-speaking, predominantly Muslim ethnic group[2](頻發(fā)的暴力活動一直困擾著新疆這個(gè)資源豐富的地區(qū)。隨著最近幾十年來漢族人的大量到來,更加劇了漢族和操突厥語、以穆斯林為主導(dǎo)的維族之間的矛盾)。本來孤立的極少數(shù)暴徒的行徑被CNN這么一點(diǎn)評,變成了漢族和維族之間的民族矛盾。

        再看BBC的報(bào)道:An attack by knife-wielding men at a railway station in Kunming in south-west China has left at least 29 dead,the state news agency Xinhua says. Another 130 people were wounded in what authorities said was a “premeditated,violent terrorist attack”[3](據(jù)中國官方媒體新華社報(bào)道,中國西南昆明火車站持刀人員襲擊事件已致至少29人死亡)。好一個(gè)“knife-wielding men(持刀人員)”的用詞!在暴徒長長的砍刀揮舞之下,短短十幾分鐘,29條鮮活的無辜生命葬送在屠刀之下,在BBC 媒體人的眼中,這些暴恐分子卻只是普通的“持刀人員”?再看“in what authorities said was a‘premeditate, violent terrorist attack’”(在這件官方所稱的“有預(yù)謀的,暴力恐怖襲擊”)。BBC媒體對中國官方對恐怖主義定性的不屑一顧,由此可見一斑。在這篇報(bào)道的結(jié)尾,BBC依然不忘大秀其“專業(yè)水準(zhǔn)”和對中國的“獨(dú)到見解”,評價(jià)道:Xinjiang is home to the Muslim Uighur minority group which has a long history of discord with Chinese authorities[3](新疆是信奉伊斯蘭教的維族的家園。該少數(shù)民族長期和漢族官方不和)。該評論唯恐天下不亂,即便是一起簡單孤立的暴恐事件,BBC依然沒有忘記自己挑撥中國民族矛盾的“重任”。

        紐約時(shí)報(bào)的報(bào)道:A group of assailants wielding knives stormed into a railway station in southwestern China……[4](一群行兇者持刀沖進(jìn)中國西南一座火車站內(nèi))。氣焰如此囂張、釀成慘劇如此駭人聽聞的暴恐分子在紐約時(shí)報(bào)的報(bào)道中被淡化為“assailant(行兇者)”,并且暴恐分子手中的大砍刀也再次被淡化為“knife(刀、小刀)”。那么,試問到底什么樣的兇器才能配得上西方媒體眼中的“machete(大砍刀)”呢?

        此外,在美國《華盛頓郵報(bào)》、美聯(lián)社、??怂剐侣劇⒂吠干绲榷嗉椅鞣矫襟w的報(bào)道中也不乏諸如中國官方所稱的“恐怖分子”、上述中國官方內(nèi)容“未經(jīng)證實(shí)”、把恐怖襲擊淡化為“knife-wielding attack(持刀襲擊)”、稱恐怖分子為“assailant(行兇者)”“militant(激進(jìn)分子)”以及給terrorist(恐怖分子)加引號等等,企圖淡化事件、為恐怖主義開脫。

        四、從勒氏理論看西方媒體胡言亂語現(xiàn)象背后的本質(zhì)

        翻譯從來就不是在語言文本轉(zhuǎn)換的真空中進(jìn)行的?!胺g,和所有的改寫一樣,從來就不是單純的文本活動。每一段翻譯的背后,總有一個(gè)語境,總會有一段歷史。”[5]反觀此次昆明暴恐事件,西方媒體之所以罔顧新聞報(bào)道客觀公正的基本準(zhǔn)則,對事實(shí)進(jìn)行邏輯混亂、陰陽怪氣的翻譯和編譯報(bào)道,恰恰印證了勒菲弗爾關(guān)于翻譯背后權(quán)力和意識形態(tài)等超文本因素對翻譯文本進(jìn)行操控的理論?!霸诜g過程的每一個(gè)層面,可以看出,如果語言層面的考慮和意識形態(tài)/詩學(xué)的考慮發(fā)生沖突,后者往往勝出。”[1]39如果說在文學(xué)作品的翻譯中,譯者還能夠基本恪守翻譯“信、達(dá)、雅”等傳統(tǒng)譯論的準(zhǔn)則,那么在涉及到有政治敏感性的新聞翻譯及編譯的時(shí)候,在語言層面的考慮和譯者的意識形態(tài)和占主流的詩學(xué)發(fā)生沖突的時(shí)候,譯者是不可能超然于他所處的意識形態(tài)之外的。

        在文學(xué)系統(tǒng)之外,另一個(gè)制約翻譯的主要因素是贊助人。此次昆明暴恐事件發(fā)生后,一些西方媒體的報(bào)道之所以支支吾吾、態(tài)度曖昧,除了意識形態(tài)的考慮外,還與其背后贊助人的身份密切相關(guān)。比如號稱獨(dú)立運(yùn)營的BBC,其最主要的資金來源是英國政府財(cái)政。作為全球第一家全天候播報(bào)新聞的電視臺CNN,卻因?yàn)榇蠖鄶?shù)的新聞是靠通過和美國政府的緊密合作取得,而被很多人指責(zé)為并不試圖做出準(zhǔn)確的報(bào)導(dǎo),只是一個(gè)宣傳工具。由于CNN遭到很多“太美國中心”的指責(zé),該媒體曾經(jīng)一度被網(wǎng)友調(diào)侃為“做人別太CNN”。除此之外,還有很多西方媒體雖然表面上看起來是獨(dú)立運(yùn)作,事實(shí)上卻由少數(shù)的幾個(gè)媒體大亨所控制。這些媒體大亨和其他行業(yè)的巨頭一起共同構(gòu)建起一個(gè)掌控國家權(quán)力的網(wǎng)絡(luò)。在這種情況下,指望這些以利益最大化為運(yùn)營驅(qū)動力的資本主義報(bào)業(yè)集團(tuán)為一個(gè)遙遠(yuǎn)的東方國度發(fā)生的事情做出公正的、富有同情心的報(bào)道,恐怕只能是我們的一廂情愿。反觀這次昆明暴恐事件,我們所看到的確實(shí)如此。透過這些貌似中立、不疼不癢的報(bào)道,我們不僅能看到西方媒體的虛偽和冷酷,還能深深地感受到他們事不關(guān)己、高高掛起的傲慢態(tài)度。

        綜上所述,通過昆明暴恐事件,我們可以看到西方媒體整天標(biāo)榜和鼓吹的所謂“新聞自由”“客觀公正”只是喊給其他國家聽的口號,一旦涉及到國家間的利益關(guān)系、權(quán)力斗爭、意識形態(tài)的對抗,他們比任何一個(gè)國家更能裝聾作啞、混淆視聽、顛倒黑白,借此搞亂一個(gè)國家的安定團(tuán)結(jié),達(dá)到自己不可告人的目的。這才是西方所謂的“新聞自由”“客觀公正”的真正本質(zhì)!

        五、結(jié)語

        不可否認(rèn)的是,新聞報(bào)道要以“客觀真實(shí)”為基本準(zhǔn)則,翻譯要在盡可能忠實(shí)地再現(xiàn)原文的基礎(chǔ)上“戴著鐐銬跳舞”。因此從事國際傳播的新聞工作者在涉及其他國家報(bào)道進(jìn)行翻譯及編譯的時(shí)候,要最大限度地尊重事實(shí),最大限度地在采集當(dāng)?shù)匦侣勊夭牡幕A(chǔ)上進(jìn)行編譯和翻譯報(bào)道。但是,通過昆明暴恐事件中部分西方媒體的表現(xiàn),我們可以清晰地看到,新聞的“客觀真實(shí)”原則和翻譯的“信、達(dá)、雅”規(guī)范只是學(xué)術(shù)界的一種理想模式,在現(xiàn)實(shí)生活中,在霸權(quán)主義和偏見政治依舊的世界里,這些范式往往會被折射和歪曲。在這些閃爍其詞報(bào)道的背后,我們分明看到的是西方國家試圖挑撥中國宗教和民族矛盾,破壞中國穩(wěn)定團(tuán)結(jié)的險(xiǎn)惡用心。同時(shí),通過這次暴恐事件,也給我們的新聞從業(yè)者提了一個(gè)醒,我們在進(jìn)行國際新聞報(bào)道、對一些西方主流媒體的新聞進(jìn)行翻譯和編譯時(shí),一定要有自己清醒的認(rèn)識, 不能人云亦云,要時(shí)刻保持一顆清醒的頭腦,做到為社會主義現(xiàn)代化服務(wù),積極傳播正能量。

        參考文獻(xiàn):

        [1] Lefevere Andre.Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Fame[M].London and New York:Routledge,1992.

        [2] Ralph Ellis.Knife-Wielding “Terrorists” Kill 29, Injure 130 at China Train Station[N/OL]. (2014-03-01)[2014-03-03].http://edition.cnn.com/2014/03/01/world/asia/china-railway -attack/.

        [3] Damian Grammaticas.China Mass Stabbing:Deadly Knife Attack in Kunming[N/OL].(2014-03-02) [2014-03-06].http://www.bbc.com/news/world-asia-china-26402367.

        [4] Chris Buckleymarch.Attackers with Knives Kill 29 at Chinese Rail Station[N/OL]. (2014-03-02) [2014-03-05]. http://www.nytimes.com/2014/03/02/world/asia/china.html.

        [5] Bussnett Susan,Lefevere Andre.Translation,History and Culture[M].London and New York: Pinter Publishers,1990:11.

        猜你喜歡
        弗爾持刀恐怖分子
        令人頭痛的失物招領(lǐng)
        如何探測到城市里的恐怖分子
        誰殺了那個(gè)恐怖分子?
        中國三峽(2016年6期)2017-01-15 13:59:17
        AK—47為何成為恐怖分子的殺人利器
        海外星云(2016年17期)2016-12-01 04:18:38
        踐行“耳朵學(xué)習(xí)先行”并以創(chuàng)造為核心的音樂教學(xué)(下)——莫雷·沙弗爾創(chuàng)造性音樂教學(xué)觀的多維解析及現(xiàn)實(shí)思考
        踐行“耳朵學(xué)習(xí)先行”并以創(chuàng)造為核心的音樂教學(xué)(上)——莫雷·沙弗爾創(chuàng)造性音樂教學(xué)觀的多維解析及現(xiàn)實(shí)思考
        公共場所持刀砍人行為的法律適用
        《紐約時(shí)報(bào)》有關(guān)“本土恐怖分子”報(bào)道分析
        中國記者(2014年4期)2014-05-14 06:05:13
        搬起石頭砸自己腳:男子持刀戴面具 回家強(qiáng)奸老婆
        海峽姐妹(2014年2期)2014-02-27 15:08:46
        国产三级黄色片子看曰逼大片| 丰满少妇被猛进去高潮| 在线免费观看黄色国产强暴av| 日本高清乱码中文字幕| 亚洲人成影院在线无码按摩店| 免费视频爱爱太爽了| 华人在线视频精品在线| 国产精品久久精品第一页| 久久久日韩精品一区二区三区| 在线 | 一区二区三区四区| 激情 人妻 制服 丝袜| 精品久久久久久电影院| 麻豆夫妻在线视频观看| 91偷拍与自偷拍亚洲精品86| 精品国产免费一区二区三区香蕉| 少妇高潮一区二区三区99| 男女18禁啪啪无遮挡| 精品无码久久久久久久动漫| 国产成人丝袜在线无码| 国产三级av在线精品| 亚洲精品久久国产精品| 蜜桃视频无码区在线观看| 狠狠久久精品中文字幕无码| 亚洲一区二区av偷偷| 在线精品国产亚洲av麻豆| √天堂中文官网在线| a级国产乱理论片在线观看 | 77777亚洲午夜久久多人| 日韩人妻无码精品系列专区无遮| 亚洲中文字幕诱惑第一页| 亚洲综合在线观看一区二区三区| 天天综合网网欲色| 中文日韩亚洲欧美制服| 亚洲国产cao| 求网址日韩精品在线你懂的| 亚洲国产av高清一区二区三区| 国产tv不卡免费在线观看| 色综合久久久久综合99| 无码国产精品一区二区vr老人 | 欧美中出在线| 中文字幕文字幕视频在线|