雖然“走出去”這條路艱難而漫長(zhǎng),但國(guó)內(nèi)的部分影視公司還是在不斷地努力拓展海外市場(chǎng),華策影視在電視劇海外合作和發(fā)行有穩(wěn)步的發(fā)展。目前從主打國(guó)外華語(yǔ)市場(chǎng)到進(jìn)入非華語(yǔ)主流平臺(tái)是華策影視電視劇海外銷售的又一大戰(zhàn)略。華策以內(nèi)容資源庫(kù)為引擎,在歐美主流新媒體海外平臺(tái)上以國(guó)語(yǔ)配音,英文字幕形式建立“華策劇場(chǎng)”專區(qū)頻道。目前,華策影視正在與多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的平臺(tái)進(jìn)行洽談,在維系傳統(tǒng)媒體銷售的同時(shí),加大新媒體和流媒體的合作,用以拓展和深化海外落地。
Q:華策影視是在什么樣的情況下開始拓展海外發(fā)行的?對(duì)于當(dāng)時(shí)的中國(guó)影視市場(chǎng)有著怎樣的推動(dòng)性?
A:推動(dòng)中華文化走出去,打造華人文化傳媒旗艦,是華策影視一直以來(lái)堅(jiān)持的國(guó)際化發(fā)展戰(zhàn)略。公司積極拓展海外市場(chǎng)、開展海外合作,向全球91個(gè)國(guó)家和地區(qū)發(fā)行8000多集各種題材的精品電視劇,成為海外影視劇市場(chǎng)華語(yǔ)影視節(jié)目最具影響力的供應(yīng)商。
從開始接觸海外市場(chǎng),到目前的海外銷售有了一定的規(guī)模,公司趙總曾經(jīng)親自帶隊(duì)赴海外參展,進(jìn)行海外市場(chǎng)探尋、摸底,并有目的地制作了一些適合海外市場(chǎng)的古裝武俠劇,擴(kuò)大公司的節(jié)目資源,為未來(lái)的海外市場(chǎng)銷售積淀資源。公司已制作完成的古裝武俠電視劇《天涯明月刀》《天龍八部》等和未來(lái)正在制作的《大漢賢后衛(wèi)子夫》《鹿鼎記》等以及皇帝、皇后系列收到很好的銷售回報(bào)并引起了海外媒體的關(guān)注。
Q:華策的海外發(fā)行理念是什么?
A:以適合的內(nèi)容、優(yōu)良的品質(zhì)保證海外傳統(tǒng)媒體銷售的同時(shí),利用新媒體的載體實(shí)現(xiàn)“華策劇場(chǎng)”的全球落地。
Q:近幾年的海外市場(chǎng)是怎樣的?華策的運(yùn)作模式有著怎樣的改變?
A:隨著中國(guó)的發(fā)展變化和經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng),中國(guó)的影視節(jié)目也開始慢慢受到海外的關(guān)注。華策的電視劇從古裝歷史劇到現(xiàn)代題材劇相繼銷售到了亞洲、北美、拉美、非洲、中東等多個(gè)國(guó)家和地區(qū)。但要想真正實(shí)現(xiàn)中國(guó)節(jié)目“走出去”,還需要一個(gè)培養(yǎng)的過程,從節(jié)目的內(nèi)容、制作的品質(zhì)、語(yǔ)言的翻譯都要做到與國(guó)際接軌。
華策為了實(shí)現(xiàn)“華策劇場(chǎng)”全球落地的目標(biāo),打破語(yǔ)言障礙,與中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)攜手打造專業(yè)影視譯制機(jī)構(gòu)——海寧國(guó)廣華策影視譯制中心,投入大量的資金和人力進(jìn)行電視劇臺(tái)詞的翻譯工作,我們看的不是眼前的利益,而是未來(lái)的全球觀眾市場(chǎng)。
Q:主要的海外市場(chǎng)是哪些地方?
A:目前,海外市場(chǎng)的銷售還是文化比較接近的亞洲地區(qū)。但華策制作的現(xiàn)代題材電視劇已經(jīng)銷售到了拉美地區(qū),而且在拉美的播出收視率正在逐部提升,這給代理商增加了很大的信心。其次,古裝歷史劇也逐漸受到了中東和土耳其客戶的關(guān)注。
Q:海外銷售的價(jià)格又有怎樣的變化?
A:價(jià)格的提升都是有一個(gè)過程的,目前我們還是以培養(yǎng)觀眾收視習(xí)慣為主。華策有長(zhǎng)遠(yuǎn)的考慮,目前我們投入大量的人力和資金去做宣傳和上英文字幕工作,都是為了未來(lái)而奠定基礎(chǔ)。
Q:在面對(duì)“發(fā)行渠道多元化”及“行業(yè)資源整合”的機(jī)遇下,是否更加有利于海外的發(fā)行,對(duì)于電視劇的類型和質(zhì)量有著怎樣的要求?
A:行業(yè)資源整合是發(fā)展的必然趨勢(shì),這對(duì)提高電視劇的制作水準(zhǔn)有很大的好處,我們一直在提要與國(guó)際接軌,就是要制作出符合觀眾欣賞、符合海外播出標(biāo)準(zhǔn)的節(jié)目。一些不適合的節(jié)目終究會(huì)被淘汰出局。
Q:華策是怎樣抓住海外主流市場(chǎng)的?
A:首先我們有一支專業(yè)的海外銷售團(tuán)隊(duì),既懂市場(chǎng),又了解節(jié)目,與海外客戶建立了良好的合作關(guān)系。同時(shí),我們還將劇中較難看懂的臺(tái)詞進(jìn)行編譯,讓具有中國(guó)傳統(tǒng)文化的臺(tái)詞譯成海外觀眾所能看懂的臺(tái)詞。節(jié)目長(zhǎng)度也做適當(dāng)剪輯,更符合國(guó)外播出的需要。
Q:“文化走出去”是否已不僅僅是一個(gè)單一的商業(yè)行為,而是企業(yè)的責(zé)任?
A:對(duì),我進(jìn)入這個(gè)行業(yè)一直做的就是海外銷售,以前國(guó)外了
Q:以你的角度,怎樣看目前國(guó)內(nèi)電視劇的海外發(fā)行,是壓力動(dòng)力并存嗎?
A:我個(gè)人認(rèn)為,不管是國(guó)內(nèi)還是海外,競(jìng)爭(zhēng)和壓力都很大。我個(gè)人看好海外市場(chǎng),隨著中國(guó)的強(qiáng)大,國(guó)際市場(chǎng)開始注視中國(guó),市場(chǎng)大了是好事,但是不要急于求成,急功近利,要有個(gè)培養(yǎng)的過程,做好自己的事情。
Q:今年海外發(fā)行的回報(bào)是怎樣的?
A:還是不錯(cuò)的,都是按照公司制定的目標(biāo)來(lái)完成的。
Q:明年海外發(fā)行有什么新的計(jì)劃嗎?
A:除了保證傳統(tǒng)的節(jié)目銷售之外,更多的是要拓展華策劇場(chǎng)、專區(qū)和頻道,把譯制公司的工作做得更專業(yè),因?yàn)樽g制的工作要求很專業(yè),不是英語(yǔ)說(shuō)得好就能勝任的,它和翻譯普通的文學(xué)不一樣,其中字詞的斷句、語(yǔ)言的對(duì)應(yīng)、語(yǔ)言的使用習(xí)慣等都很有講究,我們不是為了要有字幕而做,而是要讓人家看得懂。
Q:做海外發(fā)行需要很專業(yè)的人才,他們需要具備哪些能力?
A:海外節(jié)目銷售需要的知識(shí)面很廣,既要了解市場(chǎng)、客戶的需求、節(jié)目的適合度,又要熟知版權(quán)范圍、法律條款等等。對(duì)節(jié)目的喜好不是以自己的角度,而是要從國(guó)外市場(chǎng)需求的角度出發(fā)。
Q:你覺得最大的壓力在哪里?
A:最大的壓力是如何實(shí)現(xiàn)中國(guó)節(jié)目真正地“走出去”。與國(guó)際接軌不是簡(jiǎn)單的一句口號(hào),做起來(lái)真的很難?,F(xiàn)在很多事情都是圖快,太快了就不會(huì)出細(xì)活。endprint