亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        理工科大學開設“翻譯選修課”的必要性研究

        2014-03-14 03:29:12李艷玲
        黑龍江教育·理論與實踐 2014年2期
        關鍵詞:理工科中餐短語

        李艷玲

        (哈爾濱理工大學外國語學院,黑龍江哈爾濱150080)

        引言

        翻譯是連接國家與國家、民族與民族、文化與文化的橋梁。翻譯能力是學生聽說讀寫各種能力的綜合體現。時代的發(fā)展以及理工科學生未來的職業(yè)發(fā)展也對翻譯能力有著緊迫的需求;四六級考試也對此內容進行了調整,修改后的試題對學生的翻譯能力提出了更高要求。所以,翻譯教學在大學英語教學中的地位亟需得到加強作用不容忽視。

        一、大學英語翻譯教學的現狀

        作為外語能力實踐課,翻譯教學在大學英語教學中長期處于邊緣化的地位。一方面,教師對培養(yǎng)學生的翻譯能力重視不夠,教師把主要精力放在了語言點、課文內容和結構分析上,翻譯是為了加深對難句的理解。有的教師采取把翻譯技巧融入精讀課的方法進行授課。課本中的漢譯英部分主要集中在課后的翻譯練習。這些句子翻譯不過是圍繞課文內容展開的少量練習,目的是使學生熟練運用課文中的句型或短語。這種人工編制的語言,把自然語言中省去的主謂架構和各種邏輯鏈都賦形在語表層,很容易看出英語句型的脈絡,實際上是各種英語句型的翻版。大學英語課堂主要圍繞培養(yǎng)讀的能力、傳授語言知識展開的。另一方面,對翻譯能力的重視不夠還可以從課程設置和教學計劃中得到證明?,F行的課程設置基本上是安排四個學期的大學英語必修課,其中有四分之一或二分之一的學時分配給聽力課,其他學時都用來進行讀寫教程的講授。

        學生通過多年的英語學習,掌握了一定的詞匯量、句子架構和語言思維邏輯,這些都是翻譯能力的基礎,但并不等于獲得了翻譯能力。因為雙語轉換須要考慮目標語的表達習慣和思維規(guī)律,要使用增刪、引申、釋義等翻譯技巧,還要在文體風格上盡量與原語一致。這些在大學英語必修課上是無法完成的,開設翻譯選修課是非常必要的。

        二、翻譯選修課的必要性

        1.《大學英語課程要求》的需要

        教育部2007年7月正式印發(fā)的《大學英語課程要求》將大學英語教學要求分為三個層次,即一般要求,較高要求和更高要求。其中“更高要求”要求學生“能聽懂用英語講授的專業(yè)課程和英語講座”“能在國際會議和專業(yè)交流中宣讀論文并參加討論”“能比較順利地閱讀所學專業(yè)的英語文獻和資料”“能用英語撰寫所學專業(yè)的簡短的報告和論文”“能借助詞典翻譯所學專業(yè)的文獻資料”。這里最后一點就是指能夠進行應用文翻譯。

        2.時代發(fā)展的需要

        應用文翻譯需要的是精通技術領域并具有較強語言能力的復合型人才。理工科學生在專業(yè)學習過程中經常要閱讀英文論著的中譯本,如果能辨識翻譯錯誤,就可以有效減少學習障礙。此外,我國應用文翻譯高級水平人才缺口十萬,中級水平的翻譯人才缺口更大(任文,2009)。這就要求我們重視理工科學生翻譯能力的培養(yǎng)。

        3.學生未來發(fā)展的需要

        閆莉等(2006)對理工科碩士畢業(yè)生的調查表明,在聽說讀寫譯五項技能中,畢業(yè)生在工作中較常或經常翻譯技術資料、論文摘要的人占25%,翻譯專業(yè)文獻的占20%。孫學濤等(2009)對本科三年級理工科學生的調查表明,46%的學生認為在未來工作中,翻譯能力是前三位會用得多的能力,60%的學生認為未來翻譯的內容將是所學專業(yè)領域的資料,73%的學生認為翻譯的主要方式將是摘取重要片斷,譯出主要意思。由此可見,理工科學生擔負著介紹國外自然科學前沿成果的艱巨任務,這就需要學生有較強的翻譯技能。

        4.大學英語四六級改革的需要

        從2013年12月起,全國大學英語四六級考試改革委員會再一次對四六級考試的試卷結構和測試題型作局部調整。其中,翻譯部分由原來的五個單句的補充漢譯英擴充至150~200字的整段中譯英。翻譯的內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發(fā)展等。四級長度為140~160個漢字;六級長度為180~200個漢字。翻譯部分的分值比例從原來的5%提升至15%。漢譯英的考試時間從5分鐘增加到30分鐘。翻譯測試的調整要求提升學生的翻譯能力勢在必行。

        三、對大一學生翻譯能力的測試調查

        為了更好地了解學生的翻譯能力,筆者在大學一年級五個班選9名學生進行了漢譯英測試。五個班的學生都沒有參加過四級考試,并且剛剛學完新視野大學英語讀寫教程第一冊,專業(yè)來源分別是通信、物聯(lián)網、安全。試題采用2013年12月四六級考試出現的新翻譯題,即段落中譯英。

        測試內容

        很多人喜歡中餐,在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術。精心準備的中餐既可口又好看。烹飪技術和配料在中國各地差別很大。但好的烹飪都有一個共同點,總是要考慮到顏色、味道、口感和營養(yǎng)(nutrition)。由于食物對健康至關重要,好的廚師總是努力在谷物,肉類和蔬菜之間取得平衡。所以中餐美味又健康。

        試題分析

        1.句子架構

        從結構上看,這段文字包含簡單句和復合句。簡單句分兩種,即主謂賓結構和主系表結構。從語態(tài)上看,有一個被動語態(tài)的句子,其余都是主動語態(tài)。另外還有兩處可能用復合句,一個是定語從句,另一個是因果關系句。

        2.短語搭配

        短文中的固定短語搭配有:不但……而且;在各地差別很大;有一個共同點;由于……所以;努力;取得平衡。

        “精心準備的中餐”有兩個詞語的搭配,即(精心)準備……的中餐。

        3.文體

        該段中文屬于說明文。是對中國飲食文化的簡短介紹。

        4.四級詞匯

        配料、至關重要、在…差別很大,這三個詞對應的英文屬于四級詞匯。

        測試結果分析

        從測試結果看,學生的譯文基本上能達意,語句也比較通順,但是仍能反映很多問題。歸納起來有以下幾種類型:

        1.詞語運用和搭配問題

        例如:烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術。

        學生譯文1:Cooking is notonly seen as a skill,butalso a culture/2:people think cook notonly a technology,but also an art/3:cook not only be look at a skillbutalsoan art.

        表一 學生譯文和譯文修改后的對比

        如表一所示:譯文1把“藝術”譯成culture(文化);譯文2把“技能”譯成technology(技術);譯文3把“視為”譯成look at(看的最常見形式),這是翻譯時的選詞不當。當然,三個譯文還存在語法錯誤,可以在原譯文基礎上做以上修改。

        例如:好的烹飪都有一個共同點

        學生譯文1:excellent cookings have a same aim/ 2:thegood cook hasa common/3:therehave a same/ 4:good cooking all have a same place/5:good food have a common/6:good cookings have a common way/ 7:nice cook has the same feature/8:good cookshavea common point/9:there isone common point inwonderfulcooking.

        五位學生把“共同”譯成common,另外四位譯成same?!坝泄餐c”對應的英文短語是have…in common。很明顯,學生在第一學期的學習中還沒有掌握這個短語。

        參考譯文:good cookinghasone thing in common.

        2.語法錯誤

        例如:精心準備的中餐既可口又好看。

        生譯文1:The Chinese food which prepared carefully always looks well and delicious/2:The Chinese food that is carefully designed is both delicious and beautiful/3:The Chinese food which be prepared delicious and beautiful/4:The Chinese food thatmade in heart are both delicious and good look/5:The Chinese food which is cooked carefully is very delicious and beautiful/6:Chinese food made in great effort is delicious and good-looking/7:elaborate cook Chinese food very good and nice/8:The food prepared carefully isdelicious and beautiful/9:If the food was prepared very good,itdeliciousand very beautiful.

        表二 學生譯文和修改譯文的對比

        如表二所示:譯文1和8把“精心準備的”譯成prepared carefully;譯文2和5譯成carefully designed,cooked carefully;譯文4和6譯成made in heart,made in greateffort;譯文7譯成elaborate cook;譯文9譯成prepared very good;譯文3只譯了準備,即prepare。譯文3、7、9主句沒有使用系動詞,系表結構不完整。譯文1和4定語從句中的謂語動詞部分缺失,被動語態(tài)沒有使用系詞。譯文3定語從句中的被動語態(tài)系詞使用的是動詞原形,沒有變成正確的時態(tài)。譯文7是副詞加過去分詞組成短語作定語,而原譯文直接使用形容詞修飾動詞,屬于詞性搭配錯誤。

        該調查說明學生在句子結構知識、詞語搭配、語法等幾個方面仍然需要加強,開設翻譯選修課是非常必要的。

        四、開設翻譯選修課需注意的問題

        筆者認為翻譯選修課可以從第二學期開始,只要是對翻譯有興趣的學生,都可以選修翻譯課。為了保證教學效果,還要控制班級選課人數,40人以內為最佳。教師教學內容需要精心設計,既要對學生進行翻譯技巧訓練,也要考慮知識的實用性。選材要跟上時代,最好是最近的報紙、雜志、期刊或網上的文章。授課時應采用講評練的方法,培養(yǎng)學生自主學習能力,從而提高教學效果。

        結語

        社會的發(fā)展、時代對理工科學生翻譯能力的需求,為翻譯選修課的開設提供了理據;學生入學時英語水平的不斷提高,為大學英語翻譯選修課的開設提供了保障。筆者認為理工科大學翻譯課的內容要結合理工科學生的專業(yè)特點,翻譯教學也應該是教與學互動的動態(tài)式翻譯輸出過程。

        [1]扈明麗.翻譯能力的培養(yǎng)與大學英語教學[J].中國翻譯,2002,(11).

        [2]朱海燕,劉豐翻譯選修課在大學英語教學中的構建[J].安徽工業(yè)大學學報,2009,(1).

        [3]蔡基剛.重視大學英語翻譯教學提高學生英語應用能力[J]中國翻譯,2003,(1).

        [4]周紅民.大學英語翻譯選修課開辦的理據和計劃[J].株洲工學院學報,2005,(9).

        [5]孫學濤,馬新英,王德軍.論理工科大學生的翻譯能力需求[J]山東外語教學,2010,(1).

        [6]劉卉.基于“需求分析”視域下的大學英語翻譯選修課體系構建研究[J].吉林省教育學院學報,2012(8).

        [7]任文.翻譯教學的發(fā)展與T O T計劃的實施[J].中國翻譯,2009,(2).

        [8]劉麗,劉梅華.大學生英語學習需求調查及其對英語教學的影響[J].外語研究,2008,(6).

        [9]閆莉,高遠,孫洪麗,董慧玥.理工科碩士畢業(yè)生英語使用情況的調查與分析[J],外國語言文學研究2006,(2).

        猜你喜歡
        理工科中餐短語
        海外中餐繁榮基地齊聚揚州,共商海外中餐發(fā)展
        華人時刊(2023年9期)2023-06-20 08:31:48
        以食為“橋”推動中餐文化走向世界
        華人時刊(2023年9期)2023-06-20 08:31:38
        理工科優(yōu)等生WEY VV6
        車迷(2018年11期)2018-08-30 03:20:28
        河中餐廳
        理工科大學生音樂鑒賞課程教學改革探析
        中餐餐具包裝設計略論
        淺析理工科大學生法律素養(yǎng)的培養(yǎng)
        理工科專業(yè)大學生創(chuàng)新能力培養(yǎng)的探索
        物理與工程(2010年2期)2010-03-25 10:02:02
        国产国产精品人在线视| 国产高清女人对白av在在线| 蜜桃视频成年人在线观看| 一区二区三区美女免费视频| 国产午夜鲁丝片av无码| 99久久久久国产| av永远在线免费观看| 国产免费在线观看不卡| 色综合久久88色综合天天| 国产91中文| 日韩精品中文字幕人妻中出| 99人中文字幕亚洲区三| 国产办公室沙发系列高清| 欧美二区视频| 男女后入式在线观看视频| 亚洲国产精品久久精品| 中文字幕一区二区人妻| 国色天香精品亚洲精品| 无码天堂亚洲国产av麻豆| 色婷婷一区二区三区四| 国产 一二三四五六| 国产精品久久久久久无码| 中文字幕天天躁日日躁狠狠 | 亚洲av熟女少妇久久| 久久国产精品精品国产色婷婷| 欧美精品AⅤ在线视频| 亚洲精品中文字幕乱码三区99 | av手机天堂在线观看| 亚洲av天堂在线视频| 人禽伦免费交视频播放| 久久婷婷是五月综合色狠狠| 91国产自拍精品视频| √新版天堂资源在线资源| 欧美三级免费网站| 日本高清人妻一区二区| 色哟哟最新在线观看入口| 中文字幕人妻偷伦在线视频 | 偷拍视频这里只有精品| 日韩av无码中文无码电影| 中文字幕亚洲无线码在一区| 少妇又紧又色又爽又刺|