陶林
博爾赫斯的遺產(chǎn)
陶林
阿根廷文學(xué)大師博爾赫斯寫過(guò)一篇文章,叫做《卡夫卡及其先驅(qū)者》。在這篇文章里,博爾赫斯提出了一個(gè)有趣的命題,“后續(xù)的偉大作家產(chǎn)生了他們的先驅(qū)”。為了證明自己所言不虛,他為作家卡夫卡找到了他光陰里的先驅(qū)者——古希臘不可知論的哲學(xué)家芝諾。由芝諾“飛箭不動(dòng)”的悖論,充分印證了卡夫卡式人生存在的荒誕感。博爾赫斯找的太對(duì)了,我們能為柏拉圖找到莎士比亞、雪萊、拜倫、雨果乃至莫爾和馬克思等等,為亞里士多德找到莫里哀、席勒、歌德、托爾斯泰等等,但從未能想過(guò)誰(shuí)會(huì)憑借著生存直覺(jué)與直觀,踏上芝諾的思想小徑。這也正如,我們一直忽略了,在博爾赫斯身上,可以深深領(lǐng)略著畢達(dá)哥拉斯的宇宙智慧一般。
優(yōu)秀的后繼者總能證明先知者們的明智——這個(gè)命題,如果放置在一種進(jìn)化論的世界觀里來(lái)看,代表著一種真理閃爍的方向。可是,若把它放置在一種輪回循環(huán)的世界觀里看,則并非是什么驚天動(dòng)地的秘密。太陽(yáng)底下無(wú)新事,先知和后繼,是一種歷史注定的輪回與循環(huán):地上本無(wú)路,走的人多了,自然有了路。
一直以來(lái),阿根廷的作家豪爾赫·路易斯·博爾赫斯本人也是被全世界文學(xué)界作為先知型的作家來(lái)看,他有諸如“作家中的作家”“大師中的大師”等一連串熠熠生輝的頭銜。這些大得過(guò)分的名頭,在博爾赫斯死后頗長(zhǎng)的一段歲月里,對(duì)大部分的讀者來(lái)說(shuō),未能顯露出所以然來(lái)。只有等到這位先驅(qū)者的后繼者們,在全球范圍內(nèi),如雨后春筍一般陸陸續(xù)續(xù)地出現(xiàn),憑借著博爾赫斯的文學(xué)遺產(chǎn),他們像幽靈附體一樣,在20世紀(jì)末和21世紀(jì)初的世界文壇里四處出擊,我們才能看出其中的端倪,看出大師之為大師,是如何“名”符其“實(shí)”的。
博爾赫斯的文學(xué)世界是由小說(shuō)、散文和詩(shī)歌三塊組成的。盡管博爾赫斯對(duì)自己的詩(shī)歌自負(fù)了得,但支撐他文學(xué)大廈的,主要還是小說(shuō)和散文。博爾赫斯的詩(shī)歌意象豐富,語(yǔ)句好,但情感太浮虛,機(jī)智勝于情感;而詩(shī)歌文體里的缺陷到了小說(shuō)里,則完全變成一種優(yōu)勢(shì)。博爾赫斯的機(jī)智與遐想,在小說(shuō)中得到充分的釋放,也成就了他獨(dú)特的風(fēng)景。
博爾赫斯的寫作生涯早于拉美魔幻現(xiàn)實(shí)主義發(fā)跡之前。他繼承著老歐洲的文學(xué)傳統(tǒng)進(jìn)行寫作,不瘟不火,從容有度,安定鎮(zhèn)靜地把玩著諸如鏡子、迷宮、廢墟、指南針之類的意象。博爾赫斯有一種別樣的本事,就是把我們通常難以意象化的種種感覺(jué)充分意象化了,比如對(duì)時(shí)間的感覺(jué)、對(duì)時(shí)空交錯(cuò)的感覺(jué),對(duì)不可捉摸的命運(yùn)、幻象、幻想,還有一瞬間涌現(xiàn)出來(lái)、轉(zhuǎn)瞬間又消失殆盡的那些神秘感覺(jué),他都能在小說(shuō)中,極為精準(zhǔn)地進(jìn)行意象化處理。所以,安德烈·莫洛亞也忍不住夸贊他:“博爾赫斯是一位只寫小文章的大作家。小文章而成大氣候,在于其智慧的光芒、設(shè)想的豐富和文筆的簡(jiǎn)潔——像數(shù)學(xué)一樣簡(jiǎn)潔的文筆?!?/p>
也正因如此,與后來(lái)的拉美魔幻現(xiàn)實(shí)主義作家普遍的草莽之氣相比,如“精神的貴族”這樣聽(tīng)起來(lái)自戀味道十足的頭銜,用到博爾赫斯身上,卻是毫無(wú)違和感。他的文學(xué)生涯從20世紀(jì)初期一直延續(xù)到了中后葉。所謂的拉美魔幻現(xiàn)實(shí)主義諸大家,幾乎沒(méi)有不是讀著博爾赫斯的書、汲取著博爾赫斯靈光成長(zhǎng)起來(lái)的。但他們都聰明地繞過(guò)了博爾赫斯?jié)鉂獾臅S氣,趁著他雙眼盲了之際,大呼小叫地在拉美的高原、峻嶺、沙漠、草原之間圈地造城,群魔亂舞。
在拉美作家群落中,博爾赫斯一直顯得很另類。當(dāng)年長(zhǎng)的博爾赫斯先于諸如馬爾克斯、略薩這類的作家,把現(xiàn)代主義文學(xué)帶入后現(xiàn)代主義潮流里去時(shí),馬爾克斯等人卻憑借著現(xiàn)代主義的魔幻現(xiàn)實(shí)主義翻騰起大風(fēng)大浪。如此,芝諾那個(gè)“飛箭不動(dòng)”的悖論,便在他身上得以充分體現(xiàn)。
當(dāng)然,這說(shuō)穿了也沒(méi)什么,文學(xué)作品是個(gè)體化的生產(chǎn),在沒(méi)有寫出來(lái)之前,沒(méi)人知道怎樣是“現(xiàn)代”、怎樣又是“后現(xiàn)代”。不過(guò),時(shí)至今日,在世界文壇里,依然在沿著這股潮流翻滾的,還有新晉的諾貝爾獎(jiǎng)得主、中國(guó)作家——莫言。足可見(jiàn),“后浪推前浪”的進(jìn)化史觀并不怎么靠譜,時(shí)間(歷史)就像交叉的小徑,有前行、回環(huán),你應(yīng)該像博爾赫斯一樣,覺(jué)得它其實(shí)置身鏡中,幻象多于真實(shí)。
當(dāng)然,縱然博爾赫斯給了后輩很多的啟示,他也絕非是拉美魔幻現(xiàn)實(shí)主義的教父。他坐擁群書,在廣袤的時(shí)空里自由來(lái)去,從容地寫作著自己對(duì)于這個(gè)世界的種種奇思妙想。對(duì)于魔幻現(xiàn)實(shí)主義的后繼者們,種種的作品皆是表相,唯獨(dú)這份自由馳騁的態(tài)度,成為了精神遺產(chǎn)。
把美女比喻成鮮花,第一個(gè)是天才,第二個(gè)是人才,到了第三四五六個(gè)就是群狼了。在拉美魔幻現(xiàn)實(shí)主義潮流之后,博爾赫斯的創(chuàng)新精神被甩在了一邊,他的作品本身,成為了可以直接兌現(xiàn)的優(yōu)質(zhì)支票。之所以說(shuō)它優(yōu)質(zhì),是因?yàn)樗鼜牟惶保踩”刂?。無(wú)論多大的款額、多大的可能性,都能從博爾赫斯薄薄的七十余篇短篇作品里兌現(xiàn)出來(lái)。當(dāng)越來(lái)越多的后續(xù)者持續(xù)噴涌,老博爾赫斯寫作的無(wú)限慷慨也就越發(fā)凸顯。他的那些小文章,經(jīng)由遺產(chǎn)繼承者的手筆,統(tǒng)統(tǒng)變成了大部頭,變成了金光熠熠的暢銷與揚(yáng)名。
博爾赫斯善于在最平凡的故事中放置最不可思議的東西。對(duì)此,他自己也說(shuō),喜歡平凡勝于一切??善椒驳墓适拢叭艘呀?jīng)講得很好,有諸如契訶夫、陀思妥耶夫斯基這樣的前輩,博爾赫斯注定滿懷影響的焦慮。所以,盲眼的博爾赫斯選擇交叉小徑的另一端,就是在平凡故事中不經(jīng)意所放入的那些不可思議的東西,諸如《阿萊夫》中宇宙天眼“阿萊夫”、《小徑分岔的花園》里的迷宮、《沙之書》里頁(yè)碼無(wú)窮的書,等等。
就像畫家齊白石在大寫意的蔬菜上,精細(xì)繪制的那些小蟲子,這些小小又出奇制勝的虛構(gòu),極大地改變了后博爾赫斯時(shí)代人類文學(xué)的想象世界。
一直以來(lái),德國(guó)的歷史學(xué)家喜歡把文藝復(fù)興時(shí)代之后的世界,稱為“萊昂納多的世界”。這里的“萊昂納多”是指達(dá)·芬奇(萊昂納多是其名)。達(dá)·芬奇表面是一個(gè)藝術(shù)大師,骨子里卻是一個(gè)理念超前的設(shè)計(jì)大師。在萊昂納多的世界里,一切皆可以被設(shè)計(jì)出來(lái)——從自動(dòng)行走的機(jī)械到蒙娜麗莎的微笑,從直升機(jī)與攻城坦克到最后晚餐里危機(jī)中的和諧。
萊昂納多的世界里,設(shè)計(jì)者們自負(fù)有上帝一般精準(zhǔn)的設(shè)計(jì)能力,能像制作一部手表一樣左右世界。這樣,從機(jī)械到工業(yè)大生產(chǎn),到時(shí)裝、食品乃至性愛(ài)與生殖的方式,人類生活的一切,都落入人為的設(shè)計(jì)之中。用句時(shí)髦的話來(lái)講,萊昂納多的世界是一個(gè)“有文藝細(xì)胞的理工男”的世界:以精密設(shè)計(jì)為核心,藝術(shù)的作用不過(guò)是使這個(gè)人為設(shè)計(jì)的世界看起來(lái)舒服一些。其中,自然主義的作品,或者王爾德式的唯美主義精神,就是萊昂納多世界的藝術(shù)的典型。
這樣一個(gè)世界的實(shí)質(zhì),文藝復(fù)興時(shí)代的先知莎士比亞借助哈姆萊特之口說(shuō)出:“宇宙是一個(gè)監(jiān)獄。”在博爾赫斯之后,富有歷史洞見(jiàn)的??乱援吷γ鞒鲞@個(gè)監(jiān)獄的存在和規(guī)訓(xùn)方式。博爾赫斯對(duì)“萊昂納多的世界”抱有一種高度懷疑的態(tài)度。他曾經(jīng)毫不掩飾地指出自己心中的世界的本質(zhì):“一個(gè)瞬息即逝的印象的世界;一個(gè)沒(méi)有物質(zhì)和精神,既非客觀也非主觀的世界;一個(gè)沒(méi)有臆想的空間結(jié)構(gòu)的世界;一個(gè)由時(shí)間,由絕對(duì)均一的時(shí)間構(gòu)成的世界;一個(gè)不倦的迷宮,一團(tuán)混亂,一個(gè)夢(mèng)”。而博爾赫斯堅(jiān)定地反對(duì)庇隆政權(quán)對(duì)阿根廷民族命運(yùn)專斷的設(shè)計(jì),或許正是這種心有所感。
在短篇小說(shuō)這種最為樸質(zhì)的文學(xué)形式里,博爾赫斯所做的,是用更為悠久、更為原初的關(guān)于古典文學(xué)的記憶,對(duì)整個(gè)“萊昂納多的世界”進(jìn)行逃離。他幫助無(wú)數(shù)的后輩作家們,看了他們每個(gè)人本該認(rèn)真去看的人類文化與文明的經(jīng)典;不僅如此,還幫助他們想象,告訴他們無(wú)數(shù)種截然不同的想象世界的方式,不斷指明一個(gè)寫作者應(yīng)該如何去想象。在舉重若輕的鏡子和迷宮之間,博爾赫斯實(shí)現(xiàn)了對(duì)“萊昂納多的世界”的逃離。
同樣為世界文學(xué)從現(xiàn)代主義往后現(xiàn)代主義翻越而努力,寫作《尤利西斯》和《芬尼根守靈夜》的愛(ài)爾蘭作家喬伊斯,則在“萊昂納多的世界”里越陷越深。
與博爾赫斯相比,喬伊斯更像個(gè)跟大英帝國(guó)優(yōu)勢(shì)文化較勁的愛(ài)爾蘭農(nóng)民,他憑借知識(shí)與語(yǔ)言的優(yōu)勢(shì),肢解了英語(yǔ)文化與文本,把精心設(shè)計(jì)的文本做到極致。不過(guò),這位老先生有點(diǎn)走火入魔,在結(jié)構(gòu)的迷宮里出不來(lái)了。有批評(píng)家譏諷當(dāng)代世界文壇的“喬伊斯工業(yè)”,圍繞著喬伊斯的幾本天書,搞出來(lái)若干的論文、考證與研討會(huì)。
顯然,那是一個(gè)純學(xué)院派、類似考證“一根針上能站多少天使”的高投入低回報(bào)的工業(yè),是人類智能過(guò)度操勞、走入自閉癥的極端產(chǎn)物。與“喬伊斯工業(yè)”相比,博爾赫斯的產(chǎn)業(yè),是一個(gè)開(kāi)放的、創(chuàng)業(yè)板的股市。喬伊斯的作品屬于與中世紀(jì)經(jīng)院無(wú)所區(qū)別的學(xué)者群落,而博爾赫斯的作品則屬于“后博爾赫斯時(shí)代”的全球作家和讀者們。通過(guò)無(wú)數(shù)跟風(fēng)者的努力,一股建立在博爾赫斯趣味和遺產(chǎn)上的后現(xiàn)代文化潮流,在全世界范圍內(nèi)流傳。
一位先驅(qū)者的偉大之處,在于世界沒(méi)有他之前,人們一樣在生活,有了他之后,世界的面貌大不一樣。在沒(méi)有博爾赫斯之前,那個(gè)“萊昂納多世界”里的經(jīng)典作家們,在基督教精神指引下,構(gòu)建了一個(gè)“一神”的世界(這里的“一神”就是“現(xiàn)代性”或曰“現(xiàn)代生活”)。這個(gè)世界里的文學(xué),經(jīng)典的現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)寫的是正常生活,或日常或宏大的歷史潮流,社會(huì)、人情、歷史、革命……無(wú)所不包;而通俗小說(shuō)(偵探小說(shuō)、哥特式小說(shuō)等),就是以極端化的趣味描寫非正常的生活。
這樣的小說(shuō)以豐沛的現(xiàn)代經(jīng)驗(yàn),橫斷在人類的現(xiàn)在與過(guò)去之間,把過(guò)去想象得野蠻與黑暗無(wú)邊,而把現(xiàn)代及未來(lái)描繪成可持續(xù)改進(jìn)的烏托邦;“反烏托邦”小說(shuō)的出現(xiàn),則是現(xiàn)代小說(shuō)的反動(dòng)之動(dòng),沒(méi)有從根本上消解“現(xiàn)代”神話。
博爾赫斯所開(kāi)啟的“后現(xiàn)代”寫作,消解力卻是強(qiáng)大的。因?yàn)?,他的小說(shuō)里陳述的是一個(gè)“多神”的世界。在這個(gè)“多神”的世界里,世界是平的,沒(méi)有一個(gè)確定的核心,卻有無(wú)數(shù)的奇跡。那是屬于諸文明元典時(shí)代的世界,屬于《一千零一夜》《聊齋志異》《莊子》《紅樓夢(mèng)》《古蘭經(jīng)》《塔木德法典》《奧義書》乃至是一個(gè)純虛構(gòu)的子虛烏有的文明的世界。用博爾赫斯自己的話來(lái)說(shuō),那是一個(gè)“阿萊夫”,把博爾赫斯式的宇宙模型留在了永恒的沙之書當(dāng)中,如同在一個(gè)森林里隱藏了一片樹(shù)葉。
“博爾赫斯是書,是文學(xué),博爾赫斯也是時(shí)間、空間,博爾赫斯更是知識(shí),是智慧,是無(wú)止境的智力活動(dòng)?!鄙钌钕矏?ài)博爾赫斯作品的意大利作家卡爾維諾,指出自己之所以喜愛(ài)博爾赫斯的原因所系,“他的每一篇文章都有一個(gè)宇宙模式或宇宙的某一特性的模式,如無(wú)限、無(wú)數(shù)、永恒、同時(shí)、循環(huán),等等”。
博爾赫斯帶著神秘的微笑寫作了他的小說(shuō)《沙之書》或曰迷宮,而實(shí)際上他全部作品的總和,構(gòu)成了他的靈魂,一切都是一本無(wú)窮盡的“沙之書”,都是一個(gè)世界性的靈魂迷宮。
作為自詡繼承了西方文化正統(tǒng)的作家,博爾赫斯完全地走出西方中心的神話藩籬,自由地在世界文明的原野里奔走,呈現(xiàn)多元,也呈現(xiàn)多元的自我。我想,這或許是他最大的一筆精神遺產(chǎn)。
在本節(jié)中,我不準(zhǔn)備詳細(xì)闡述博爾赫斯對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響。因?yàn)?,可以說(shuō),整個(gè)中國(guó)當(dāng)代文學(xué),正是遭遇了博爾赫斯之后,才有了所謂的“先鋒文學(xué)”這一概念,以及那一撥的先鋒作家群體,直至目前的通俗小說(shuō)作家麥家。而中國(guó)文學(xué)的問(wèn)題,僅僅是一股文學(xué)勁流的一個(gè)很小片段罷了。
我與好友、小說(shuō)家黃孝陽(yáng)先生,曾不止一次談?wù)撨^(guò)博爾赫斯及其影響,認(rèn)為他最值得敬佩的一點(diǎn),就是把文化的歷史壓縮了去寫,一個(gè)短篇里通常容納一般長(zhǎng)篇都容納不了的巨大信息。這也就是為何他的作品之核容易被無(wú)數(shù)后繼作家“擴(kuò)寫”的原因所系。在我看來(lái),諸如《圓形廢墟》《德意志安魂曲》等很多篇什,都能鋪演成很好看的長(zhǎng)篇。也因此,我們都深深感到他和他的后繼者對(duì)于當(dāng)代世界文學(xué)的多元交融功不可沒(méi)。黃孝陽(yáng)有個(gè)很有趣的觀點(diǎn),認(rèn)為我們對(duì)于世界的看法正由原子世界觀向量子世界觀轉(zhuǎn)變。與原子式認(rèn)識(shí)的單一、恒定、度量精準(zhǔn)相比,量子包含又?jǐn)U展了原子的屬性,更為跳躍、自由、不確定、隨機(jī)。無(wú)疑,若用“原子”比照著“一神”,“量子”無(wú)疑是博爾赫斯式“多神”的象征。
多元的認(rèn)同與交融,已經(jīng)極大地改變了世界文學(xué)的面貌。一個(gè)只能寫出自己民族文化的作家,無(wú)疑只是一顆“原子”,或者更大一點(diǎn),“一團(tuán)分子”,彰顯了個(gè)體,卻無(wú)法達(dá)成交往。越來(lái)越多的寫作者在文化與文明中往來(lái),他們就變成了“量子”,跨時(shí)空地發(fā)散著磁性、發(fā)生衍射、達(dá)成電與光的效應(yīng),照亮文化堅(jiān)硬的壁壘。在此,我著重說(shuō)說(shuō)國(guó)際文壇兩位于形式上繼承博爾赫斯遺產(chǎn)、卻在精神上截然相反的作家,以及他們給我們帶來(lái)的博爾赫斯悖論般的啟示。
首先是意大利作家安伯托·艾柯,他的代表作是《玫瑰之名》。這位相當(dāng)博學(xué)的符號(hào)學(xué)專家,完全繼承了博爾赫斯的寫作姿態(tài)和表現(xiàn)方式。不同的是,他把短篇寫成了長(zhǎng)篇,把博爾赫斯在多元文化中的游走,全部集中到了基督教文明的歷史中。這也因此造就了他在西方文化中的暢銷不衰。這部非常有趣的中世紀(jì)偵破小說(shuō),是對(duì)博爾赫斯式偵探故事的有趣戲仿:一個(gè)博學(xué)而虔誠(chéng)的、雙目失明的老修士約爾格,為了保護(hù)一座修道院圖書館里的一本禁書——亞里士多德《詩(shī)學(xué)》的下卷(因?yàn)樗J(rèn)為這部鼓勵(lì)笑聲的書,能推翻整個(gè)基督教神學(xué)體系),不惜不斷制造謀殺案,以造成神秘的恐慌,讓人遠(yuǎn)離修道院和圖書館。事情逐漸敗露,最終,這位盲眼的修士一把火燒掉了修道院。
這種以中世紀(jì)教會(huì)為背景的故事,博爾赫斯寫過(guò)諸如《神學(xué)家》這樣的篇什,也寫過(guò)諸如《死亡與羅盤》這樣的“偵探小說(shuō)”。這無(wú)疑給了艾柯很大的啟發(fā),讓他能夠書寫下一連串類似的長(zhǎng)篇:《傅科擺》《昨日之島》《波多里諾》等。
在博爾赫斯迷宮里行走之后,艾柯選擇了一條回歸之路。他扮演了博爾赫斯精神最理智的那一部分,他左手寫著博爾赫斯式的長(zhǎng)篇小說(shuō)并揚(yáng)名立萬(wàn),右手則把來(lái)自博爾赫斯的智慧付諸到符號(hào)學(xué)研究之類的工作中。作為一個(gè)以批判基督教哲學(xué)而回歸的作家,艾柯堅(jiān)持認(rèn)為“作為知識(shí)分子,他做的事情是寫書、為社會(huì)和民眾指引未來(lái)的道路和方向”。在《玫瑰之名》中,他依然是一個(gè)非常傳統(tǒng)的西方作家,傳承著啟蒙時(shí)代以后西方文明的主旋律。如此,艾柯的作品是對(duì)博爾赫斯的一種巨大反諷,他把博爾赫斯式自由冥想的書齋變成了一個(gè)煞有其事的學(xué)術(shù)場(chǎng),完全忽略了博爾赫斯距離智慧、文明以及人類固有的那些好奇、幻想、異想天開(kāi),遠(yuǎn)比啟蒙研究、理性與邏各斯中心近得多。
某種意義上來(lái)說(shuō),艾柯殺死了博爾赫斯,并非常隨意地把他定位在一個(gè)不惜毀棄智慧而故弄玄虛的“約爾格”形象上,他盜取了其縱橫洋溢的智慧,兌換成暢銷的硬通貨。所以,博爾赫斯是藝術(shù)家,艾柯卻是降了級(jí)的模仿者。
作為艾柯寫作認(rèn)知的一種延續(xù),美國(guó)暢銷小說(shuō)家、《達(dá)·芬奇密碼》的作者——丹·布朗更是用美國(guó)快餐式創(chuàng)意寫作,把來(lái)自博爾赫斯式的智慧,加上喬伊斯式的文字游戲,變成了一種純粹的文化惡搞游戲,在諸如迷宮、鏡子之類迷人意象內(nèi)放上炸雞和熱狗,居然還號(hào)稱“達(dá)·芬奇(萊昂納多)的密碼”,實(shí)在令人啼笑皆非!
好似作為安伯托·艾柯的鏡像,巴西作家保羅·科埃略則在博爾赫斯硬幣的另一面——即非理性直至迷狂的一面,又一次無(wú)度地?fù)]霍了博爾赫斯的文學(xué)遺產(chǎn)。
科埃略并非一個(gè)學(xué)者型的作家,比較而言,他所讀的書并不算多,骨子里也不是安于書齋的人,他更像是自己向往的那種人:巫師、煉金術(shù)師或者一個(gè)江湖浪子。不過(guò),這并不妨礙他同樣能夠成為博爾赫斯的鐵桿粉絲。與艾柯喜歡在時(shí)間的緯度上演繹博爾赫斯(艾柯寫的都是“中世紀(jì)”)相比,出于好動(dòng)的本性,科埃略繼承了博爾赫斯全球書寫的樂(lè)趣,更喜歡把故事放置在不同的空間緯度里加以書寫,西班牙、埃及、斯洛文尼亞、西伯利亞……
不過(guò),與艾柯專注于博爾赫斯迷宮中的理性燈光及對(duì)其做光譜分析不一樣,科埃略更喜歡博爾赫斯文字中那股揮之不去的神秘氣氛。他也是通過(guò)那種原始、迷狂的直覺(jué),一舉成為“抄襲”博爾赫斯的大軍中最為成功的一個(gè)。這位迷狂于煉金術(shù)、修靈、魔法、吸血鬼的半精神病患者,熱衷于諸種秘密宗教團(tuán)體的活動(dòng)和朝圣的旅行。顯然,這么一種生活態(tài)度,除了在那種“玄乎玄乎”的感覺(jué)上,有那么一點(diǎn)像博爾赫斯之外,精神實(shí)質(zhì)距他相去甚遠(yuǎn)。他把博爾赫斯哲學(xué)家式的玄想,等同于江湖術(shù)士一般的故弄玄虛;把博爾赫斯的精神標(biāo)高,轉(zhuǎn)譯成一種通俗小說(shuō)讀者所喜歡的故作高深。當(dāng)然,這不是科埃略的錯(cuò),至少,他也很認(rèn)真,也一點(diǎn)不妨礙他寫出同樣暢銷的作品來(lái)。
科埃略最為成功的作品,是《牧羊少年的奇幻旅程》。這部號(hào)稱是創(chuàng)下了吉尼斯暢銷紀(jì)錄的作品,甚至在一些國(guó)家流傳的程度僅次于《圣經(jīng)》。這部小說(shuō)的故事核心,是對(duì)博爾赫斯的短篇小說(shuō)《雙夢(mèng)記》赤裸裸的抄襲:一個(gè)牧羊少年夢(mèng)到金字塔下藏有寶藏,等他歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦到達(dá)那里之后,才得知寶藏只在自己每天牧羊的廢棄教堂的那棵無(wú)花果樹(shù)下。
這部如此暢銷的書,在西方世界里為作者贏得的贊譽(yù)如此之多,卻幾乎鮮有人提及博爾赫斯的眼光。博爾赫斯對(duì)于《一千零一夜》的興趣如此濃厚,致使他能夠像其中的穆斯林“異教徒”那樣思考和想象世界,取用“雙夢(mèng)”,深深寓意了西方與東方的彼此交融。這是在西方作家中少有的通達(dá)之力,化“他者”為“自我”,驅(qū)“自我”而入“他者”。然而,科埃略在取用這個(gè)故事時(shí),僅僅感興趣那“在此”的寓意,既不在乎博爾赫斯對(duì)于《一千零一夜》的迷戀,也不在乎這位盲眼老人要告訴世人“彼此無(wú)間”的天啟。他只喜歡心靈雞湯式的勵(lì)志,以及帶有“朝圣”味道的“尋寶”歷險(xiǎn)。
最近,科埃略又將博爾赫斯的短篇小說(shuō)《阿萊夫》改寫成了一部長(zhǎng)篇。這部小說(shuō)更是把博爾赫斯的創(chuàng)念,變成一種令人啼笑皆非的修行故事。整個(gè)故事的背景就在當(dāng)下,科埃略喜歡以自己的經(jīng)歷去寫作,小說(shuō)中,他寫到了自己在橫跨歐亞大陸的西伯利亞鐵路上的火車旅行。在漫長(zhǎng)無(wú)邊的旅程中,作家“我”走在地球最寒冷與偏僻的凍土上,與一位名為“遙”的中國(guó)翻譯相伴修煉合氣道,并與一位他的女讀者發(fā)生了一段婚外情。無(wú)論是修行還是艷遇,都激發(fā)了我對(duì)于“阿萊夫”的想象和體悟。
在這篇小說(shuō)里,科埃略一如既往地“以小人之心度君子之腹”,把“阿萊夫”當(dāng)成一種神秘的宗教體驗(yàn)來(lái)寫。整個(gè)小說(shuō),除了“阿萊夫”這個(gè)詞語(yǔ)之外,與博爾赫斯的原意相去甚遠(yuǎn)。在博爾赫斯的短篇《阿萊夫》里,詩(shī)人“我”因?yàn)闊o(wú)法排遣對(duì)亡故戀人貝特麗雅特的愛(ài)戀,依靠一位詩(shī)人所展示的“阿萊夫”,重新認(rèn)識(shí)了世界,也排遣了濃而不化的失戀之苦。在博爾赫斯筆下,“阿萊夫”是一個(gè)三四十厘米長(zhǎng)的光亮小球,或許也會(huì)蘊(yùn)藏在石頭里,透過(guò)它的表面,可見(jiàn)全部的時(shí)空。博爾赫斯說(shuō),它代表了真理的不同面孔。小說(shuō)意味深長(zhǎng)地使用但丁《神曲》的故事框架,用石頭里的“阿萊夫”——而非天堂地獄煉獄的旅程,緩解文藝復(fù)興以來(lái)西方藝術(shù)對(duì)基督教式純美理想(實(shí)質(zhì)是“一神”世界)的極度相思。“阿萊夫”所代表的是人類時(shí)空及全部記憶本身,比思念中那個(gè)戀人更有魅力。
科埃略對(duì)博爾赫斯的解讀是無(wú)力的,他喜歡“阿萊夫”那種有非凡魅力的想象。在自己版本的“阿萊夫”中,科埃略也設(shè)計(jì)了一位給“我”以啟發(fā)的詩(shī)人(而且還是一個(gè)叫“遙”的中國(guó)人),還設(shè)計(jì)了一位精神和肉體都極具誘惑力的年輕女子?!拔摇蓖ㄟ^(guò)旅程中的所見(jiàn)所聞、所思所想,以及和女子若即若離的曖昧,體驗(yàn)并遭遇了“阿萊夫”,并逐漸理解它就是中國(guó)氣功、太極之類的超驗(yàn)之物,從而獲得了內(nèi)力大漲的體悟。
天知道科埃略怎會(huì)寫出這么樣一種“阿萊夫”來(lái)的?用老米蘭·昆德拉的話來(lái)說(shuō),他極為嚴(yán)重地“媚俗”了。在他心目中,博爾赫斯變成了“圣博爾赫斯”,但除了能幫助他裝神弄鬼之外,其余一無(wú)足觀,可真是最典型的買櫝還珠了。
從某種意義上來(lái)說(shuō),在“后博爾赫斯時(shí)代”,我們不得不首先包容這種“圣博爾赫斯”。因?yàn)槲覀儺吘箍吹搅水惒始姵实牟柡账惯z產(chǎn)——21世紀(jì)以來(lái),世界文化開(kāi)始了無(wú)限多元的旅程。歷史的終結(jié),代表著時(shí)空、文明和文化的無(wú)限交融。我們可以理解英國(guó)女作家羅琳在《哈利·波特》中很好地復(fù)興了古凱爾特文化,也能很好地理解土耳其作家帕慕克筆下斑駁與繁豐的伊斯蘭文明……多元文明和時(shí)空都在很好的生長(zhǎng),世界文化也因此而異彩紛呈。
當(dāng)博爾赫斯把“后現(xiàn)代”思想播散到全世界文學(xué)之中時(shí),“諸神時(shí)代”也就開(kāi)始降臨。我們可以,每一個(gè)“我”都可以,見(jiàn)到一個(gè)上帝、佛陀、真主或者真理神、無(wú)神之神等等,都是“自我”之先知。每一個(gè)“我”,都是包容萬(wàn)象的“阿萊夫”,有“我”的世界,便是由“量子”構(gòu)成的無(wú)量的大千世界。一切皆有可能,一切皆可包容。
在“后博爾赫斯時(shí)代”,一切的結(jié)構(gòu)都是無(wú)限繁豐的,一切的內(nèi)涵都可以無(wú)限延伸。我們可以看到昆汀、諾蘭、蓋里奇、李安等等神構(gòu)妙品的電影作品;也可以欣賞到諸如《法國(guó)上尉的女人》《萬(wàn)有引力之虹》《情人》《看不見(jiàn)的城市》《暗店街》《生命中不能承受之輕》《哈扎爾詞典》《PI的生活》《我的名字叫紅》《云圖》乃至包括莫言《生死疲勞》在內(nèi)的等等魅力十足的現(xiàn)代小說(shuō)。擺脫了西方“一神”經(jīng)典之重,輕逸的潮流如此迷人,讓我們對(duì)全球藝術(shù)及融合的未來(lái)充滿向往、樂(lè)趣與信心。
大師之所以為大師,還是套用一句俗話來(lái)說(shuō):一直被模仿,從未被超越。博爾赫斯這個(gè)盲眼老者,憑借著一生在圖書館中的修行,留下了一座思想的萬(wàn)花筒,而后續(xù)的寫作者只要搖一搖他的萬(wàn)花筒,并把其中的繽紛美麗記錄下來(lái),就是一片煥然一新的生天。不可否認(rèn),在很多搖博爾赫斯萬(wàn)花筒的作家中,應(yīng)該也算上我一個(gè)。
我對(duì)博爾赫斯先生的興趣,倒不在于他有什么樣的世界觀、藝術(shù)觀。獨(dú)一無(wú)二的世界觀,我自己有,藝術(shù)觀也會(huì)有。就像因愛(ài)吃東坡肉而喜歡蘇東坡,我喜歡博爾赫斯只是因?yàn)橐环N簡(jiǎn)單的感覺(jué)——自由。老實(shí)說(shuō),博爾赫斯先于我成為我想成為的那種作家,無(wú)論民族、種族、文化,無(wú)論過(guò)去與未來(lái),都能揮灑自如地進(jìn)入并寫作。在寫作中,我把這種愉快定義為自由無(wú)疆。
我身為一個(gè)中國(guó)的漢人,樂(lè)意用中文書寫中國(guó)人的故事,古往今來(lái)、男女老幼。但懷著更為濃厚的興趣,我寫過(guò)阿拉伯人、美國(guó)人、北極圈的埃文基人、古印第安人、英國(guó)人、猶太人、非洲人、法國(guó)人、越南人、德國(guó)人……愿意花上一生的精力去遐想更遠(yuǎn)的一些地方,那些光陰里的故事,還有一切人們的生活。在這個(gè)世界上,我是如此自由,所以,我熱愛(ài)文學(xué)、熱愛(ài)人類、熱愛(ài)文明,熱愛(ài)無(wú)限的美在。
陶 林:作家,現(xiàn)供職于江蘇省鹽城市第一人民醫(yī)院。出版《一場(chǎng)世界性爭(zhēng)論》《莫言的故事》等作品四部。