董 方
(江蘇師范大學(xué) 語(yǔ)言科學(xué)學(xué)院,江蘇 徐州221000)
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的到來(lái),中國(guó)在國(guó)際上的影響力與日俱增,漢語(yǔ)也隨之在國(guó)際上形成了火熱的學(xué)習(xí)狂潮,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的異國(guó)人士也愈來(lái)愈多。而隨著網(wǎng)絡(luò)的迅猛發(fā)展,一個(gè)全新的文化陣營(yíng)——網(wǎng)絡(luò)文化,應(yīng)運(yùn)而生。人們?cè)谌粘=涣髦袝r(shí)常使用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)(盡管存在一些文化和相關(guān)語(yǔ)言表達(dá)不當(dāng)?shù)膯?wèn)題),這對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)產(chǎn)生了一定的影響:如若留學(xué)生不懂網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),在日常交流中可能會(huì)產(chǎn)生語(yǔ)言誤會(huì),甚至是無(wú)法運(yùn)用漢語(yǔ)流暢地進(jìn)行文化交流。這種情況不利于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的進(jìn)程,這也說(shuō)明我們不能只將精力和工作重點(diǎn)放在純粹的語(yǔ)言教學(xué)中,而輕視對(duì)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的教學(xué)。
本文以前人的部分觀點(diǎn)為基礎(chǔ),充分結(jié)合對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)際,加之筆者自身的對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),對(duì)于“網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)”進(jìn)行內(nèi)容上的創(chuàng)新界定,在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中堅(jiān)持弘揚(yáng)語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)相得益彰,且更加突出中國(guó)漢語(yǔ)特性的教學(xué)模式。
比如說(shuō):“ATM”是英語(yǔ)中at this moment的縮寫,意指此時(shí)此刻;CU是see you的簡(jiǎn)寫;“OMG”是英文Oh,My God!的縮寫,意為我的天啊;“PK”的全稱為play kill,表示對(duì)決的意思;“PLMM”則是漢語(yǔ)漂亮妹妹的首字母縮寫。這種運(yùn)用英漢詞組首字母縮寫涵蓋其意義的方式,使用簡(jiǎn)便,且表達(dá)簡(jiǎn)潔、形象。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)在網(wǎng)絡(luò)交流時(shí)運(yùn)用頻率高,為了達(dá)到語(yǔ)言輸入的便捷且不產(chǎn)生歧義,人們選擇了僅僅輸入其首字母。這種用法為廣大網(wǎng)民所普遍接受,但近年來(lái)也已經(jīng)被人們所接受。有時(shí),也會(huì)使用數(shù)字的諧音來(lái)表示語(yǔ)義,例如,“3207778”,就是指“想和你去吹吹風(fēng)”的意思;“095”的意思是“您找我”的意思;“886”指的是“拜拜了”。然而這種網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)局限于少數(shù)人,因此在近年來(lái)使用頻率逐漸下降。
例如“居里夫人(居住在家里的人)”與“畢加索”(閉家鎖)用于形容不愛(ài)出門的宅男和宅女;“恐龍”用來(lái)形容長(zhǎng)相欠佳的女子;“斑竹”諧音理解:即版主;“玻璃心”用于形容內(nèi)心脆弱的粉絲,不能接受自己的偶像有缺點(diǎn)或遭人謾罵;“亞歷山大/鴨梨山大”指壓力很大,此外還有很多,像“杯具”“童鞋”“洗具”等詞匯。
這類詞匯主要是通過(guò)貼吧、BBS、博客、微博、人人網(wǎng)等載體,即時(shí)創(chuàng)造且?guī)в行侣勑再|(zhì)的語(yǔ)言。其流傳速度快,影響面廣。如“人肉搜索”是指利用人工參與提供信息的一種搜索機(jī)制,實(shí)則是通過(guò)他人來(lái)搜索信息;“打醬油”是指不對(duì)政治或敏感話題進(jìn)行評(píng)論、與己無(wú)關(guān)且毫不知情的一種詼諧表達(dá);“郭跑跑”、“周逃逃”等詞匯是對(duì)于不負(fù)責(zé)任的一種謾罵與批判。從其表達(dá)方式而言,這些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)基本符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)規(guī)范。之所以會(huì)引起爭(zhēng)議在于其關(guān)注焦點(diǎn),即網(wǎng)民通過(guò)這種語(yǔ)言方式來(lái)表達(dá)對(duì)社會(huì)上某些人、某些事的情感趨向和價(jià)值判斷。
例如,“白富美”形容女性白皙美麗富有,也代指高貴美麗富有的女性;“灌純凈水”特指發(fā)表沒(méi)有意義的帖子的簡(jiǎn)稱;“菜鳥”是初級(jí)新人簡(jiǎn)稱,多形容職場(chǎng)人士。這類詞匯緊隨社會(huì)現(xiàn)象的步伐,隨著社會(huì)某一現(xiàn)象的產(chǎn)生而產(chǎn)生,用某種獨(dú)特性來(lái)指代某一類人群,概括性強(qiáng),生動(dòng)有趣且個(gè)性十足。
例如,“咆哮體”的盛行,“有木有”也隨著“咆哮體”流行于網(wǎng)上,此外,“傷不起”,“腫么了”也隨之而紅;XX帝,XX姐,XX哥對(duì)網(wǎng)絡(luò)上流傳的具有某些特殊特征的人的稱呼,如 “勵(lì)志哥”、“淡定姐”、“咆哮帝”;“給力”出自日本搞笑動(dòng)畫,意思可理解為有幫助、有作用及給面子等;“介樣”特指這樣的意思;“親”廣泛地被淘寶賣家使用,這樣稱呼顧客不乏俏皮的意味。娛樂(lè)綜藝節(jié)目的主持人也都喜歡用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),而年輕人最為熱衷于網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的使用。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)更新的速度也非??欤圆涣羯窬蜁?huì)被新生詞匯所淘汰,換言之,也就是“親,你OUT啦!”
網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)廣泛應(yīng)用于年輕人的日常交際中。由于留學(xué)生漢語(yǔ)水平程度不同,對(duì)某些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的理解存在一定的困難,因此,在對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,可以適當(dāng)?shù)貪B透一些流行語(yǔ),對(duì)其進(jìn)行全面的解析,從而使得漢語(yǔ)學(xué)習(xí)更加符合時(shí)代特色。
當(dāng)今日常交流中,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的使用是不可避免的,對(duì)于漢語(yǔ)水平較高的留學(xué)生而言,掌握網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)是一種潮流,在日常交流過(guò)程中還可以緩解氣氛、制造笑料,但在正規(guī)場(chǎng)合應(yīng)盡量避免網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的使用。
對(duì)于那些因突發(fā)新聞事件應(yīng)運(yùn)而生的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),這類詞語(yǔ)大都符合語(yǔ)言規(guī)范,往往是針對(duì)某一時(shí)事的調(diào)侃或強(qiáng)烈諷刺,例如網(wǎng)絡(luò)紅極一時(shí)“很傻很天真”事件。
例如“土豪”,“高富帥”,“白骨精”等等,用“白骨精”指代“白領(lǐng),骨干,精英”,這些詞語(yǔ)在多年后也可能被其他新生代網(wǎng)絡(luò)詞匯所取代,但是在當(dāng)下卻是流行語(yǔ)言。我們?cè)趯?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,如果能夠巧妙地使用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),也會(huì)拉近留學(xué)生與我們之間的關(guān)系。
文化對(duì)比法即是將兩種文化放在一起比較相同點(diǎn)、不同點(diǎn),有效地利用文化正遷移,避免文化負(fù)遷移,有效提高學(xué)習(xí)效率。
教學(xué)中,學(xué)習(xí)者與相關(guān)文化知識(shí)接觸之后,在教學(xué)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者對(duì)于網(wǎng)絡(luò)知識(shí)進(jìn)行討論和演講,這樣做,一則可以讓學(xué)到的知識(shí)融會(huì)貫通,二則可以鍛煉漢語(yǔ)的會(huì)話表達(dá)能力。在對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者對(duì)于相關(guān)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言進(jìn)行歸納總結(jié)之后,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的目的就能夠體現(xiàn)的淋漓盡致。在學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)相關(guān)知識(shí)之后,教學(xué)過(guò)程中,多采用演講、討論的形式去參與到教學(xué)過(guò)程,鍛煉自己的會(huì)話能力,將自己學(xué)到的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言熟記于心,將自己學(xué)到的知識(shí)應(yīng)用到實(shí)際交流中去。
想要提高教學(xué)質(zhì)量,必須要提高課堂的文化趣味性。將這種網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的趣味性灌輸在詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)用的教學(xué)中,將課文中不能夠體現(xiàn)的趣味性在課堂上表現(xiàn)出來(lái),提高學(xué)生在課堂學(xué)習(xí)的積極性,激發(fā)其學(xué)習(xí)興趣。
在對(duì)外漢語(yǔ)課堂上,多運(yùn)用現(xiàn)代多媒體教育技術(shù)進(jìn)行教學(xué)工作,對(duì)于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的講解,運(yùn)用多媒體儀器參與,并與實(shí)際探討交互進(jìn)行,漢語(yǔ)文化會(huì)變得更加生動(dòng)多彩。
綜上所述,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的盛行是當(dāng)世的必然。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)對(duì)于語(yǔ)言規(guī)范的影響也是利弊參半,對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)也有一定的影響。語(yǔ)言是動(dòng)態(tài)變化的,在語(yǔ)言教學(xué)時(shí),應(yīng)教授有積極意義的流行語(yǔ),對(duì)流行語(yǔ)進(jìn)行全面新穎的解讀,在增加學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的同時(shí)還可以活躍嚴(yán)肅、拘謹(jǐn)?shù)恼n堂氛圍。
網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的盛行是全球化的一個(gè)表現(xiàn),是與語(yǔ)言規(guī)范化相輔相成的一個(gè)過(guò)程,掌握流行語(yǔ)的使用對(duì)于融入新文化、新環(huán)境,結(jié)交新朋友有一定的積極意義。 隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的到來(lái),中國(guó)在國(guó)際上的影響力越來(lái)越大,加上網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的盛行,對(duì)外漢語(yǔ)的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)教學(xué)也將產(chǎn)生更為廣泛深遠(yuǎn)的影響。
[1]詹珊.漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)對(duì)母語(yǔ)規(guī)范之影響與對(duì)策探析[J].常州工學(xué)院學(xué)報(bào):社科版,2011(02).
[2]王晶.淺議對(duì)外漢語(yǔ)視野下的流行語(yǔ)教學(xué)[J].科技咨詢,2009(22).
[3]楊秋澤.語(yǔ)言的規(guī)范與創(chuàng)新[J].中國(guó)石油大學(xué)勝利學(xué)院學(xué)報(bào),2007(01).
[4]殷朝美.網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的影響[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2010(18).