亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢語(yǔ)義對(duì)比與英語(yǔ)寫作錯(cuò)誤分析

        2014-03-09 08:54:24譚翔宇
        關(guān)鍵詞:英語(yǔ)研究

        譚翔宇

        (上海開(kāi)放大學(xué) 上海 200433)

        英漢語(yǔ)義對(duì)比與英語(yǔ)寫作錯(cuò)誤分析

        譚翔宇

        (上海開(kāi)放大學(xué) 上海 200433)

        本研究以42篇大學(xué)生書面寫作中的錯(cuò)誤為樣本進(jìn)行詞匯語(yǔ)法錯(cuò)誤統(tǒng)計(jì)分析。研究結(jié)果表明:大學(xué)生書面寫作中錯(cuò)誤最多的出現(xiàn)在句子層面,主要表現(xiàn)為不斷句、主被動(dòng)錯(cuò)誤、獨(dú)立短語(yǔ)做主語(yǔ)、主語(yǔ)缺失等;在詞匯層面,錯(cuò)誤最多為動(dòng)詞,主要表現(xiàn)為搭配不當(dāng)、時(shí)態(tài)誤用等。其次是名詞錯(cuò)誤主要表現(xiàn)為單復(fù)數(shù)一致,缺乏冠詞修飾等。結(jié)合錯(cuò)誤類型,從英漢語(yǔ)義對(duì)比及母語(yǔ)遷移影響角度解釋錯(cuò)誤原因,并對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)提出相關(guān)建議。

        英語(yǔ)寫作;語(yǔ)義對(duì)比;錯(cuò)誤分析

        一、二語(yǔ)習(xí)得研究錯(cuò)誤分析理論

        第二語(yǔ)言或外語(yǔ)目標(biāo)語(yǔ)和母語(yǔ)的關(guān)系研究及其對(duì)教學(xué)的影響一直都是外語(yǔ)教學(xué)研究的熱點(diǎn)問(wèn)題。對(duì)比分析(Contrastive Analysis)理論認(rèn)為研究目標(biāo)語(yǔ)和母語(yǔ)的異同可以用來(lái)預(yù)測(cè)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言或者外語(yǔ)時(shí)候會(huì)遇到的錯(cuò)誤。然而由于大量的實(shí)證研究結(jié)果質(zhì)疑了此結(jié)果。研究者繼而提出了遷移分析( Transfer Analysis) 理論。該理論提出了母語(yǔ)遷移這一概念。母語(yǔ)遷移又分為正遷移和負(fù)遷移。遷移分析旨在探索有可能是因母語(yǔ)干擾引起的中介語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)的差異(James,1998)。我們不能忽視母語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)或外語(yǔ)學(xué)習(xí)的作用,母語(yǔ)是知識(shí)的來(lái)源,學(xué)習(xí)者會(huì)有意識(shí)或無(wú)意識(shí)的使用母語(yǔ)幫助篩選二語(yǔ)的數(shù)據(jù)的輸入,盡量能最佳使用二語(yǔ)(Ellis,1999:40)。而且盡管決定二語(yǔ)學(xué)習(xí)的因素有很多,遷移仍被視為一個(gè)很重要的二語(yǔ)習(xí)得因素。遷移分析的理論改變了人們對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者所犯語(yǔ)言錯(cuò)誤的性質(zhì)及其作用的認(rèn)識(shí)。它是繼對(duì)比分析后對(duì)外語(yǔ)習(xí)得和外語(yǔ)教學(xué)更有實(shí)踐意義的理論。

        二、國(guó)內(nèi)外研究綜述

        從英漢語(yǔ)義角度進(jìn)行遷移分析的實(shí)證研究的并不多。Yip(1995)研究了20個(gè)剛到美國(guó)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,從錯(cuò)誤分析研究結(jié)果表明目標(biāo)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)能力程度的確可以被母語(yǔ)和二語(yǔ)的系統(tǒng)結(jié)構(gòu)對(duì)比所解釋和決定(Yip,1995)。Chan(2010)以香港學(xué)生為研究對(duì)象,探索了以粵語(yǔ)為母語(yǔ),英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)生的英語(yǔ)書面輸出的詞匯語(yǔ)法問(wèn)題。劉東虹(2002)做了對(duì)中國(guó)大學(xué)生看圖作文的研究并對(duì)結(jié)果進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)其中21 種主要的錯(cuò)誤類型,在這其中除了詞性誤用和拼寫錯(cuò)誤等 5 種錯(cuò)誤外,其他的 16 種錯(cuò)誤都是母語(yǔ)負(fù)遷移造成的。

        楊文錦(2012)對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生在書面表達(dá)中錯(cuò)誤為研究結(jié)果表明學(xué)生的錯(cuò)誤主要來(lái)源于目的語(yǔ)輸入不足、母語(yǔ)遷移等因素。從上述研究可以看出,中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中產(chǎn)生的錯(cuò)誤的確受到母語(yǔ)遷移的影響。但是,以上研究均未考慮到學(xué)習(xí)者外語(yǔ)水平的因素。

        本研究將以英語(yǔ)為外語(yǔ)的開(kāi)放大學(xué)生學(xué)習(xí)者為研究對(duì)象,探索其英語(yǔ)書面輸出中的詞匯語(yǔ)法錯(cuò)誤,研究其性質(zhì)、來(lái)源和普遍性并為教學(xué)中的指導(dǎo)和提供更正性反饋提供參考。

        三、本次研究

        (一)研究問(wèn)題

        1.開(kāi)放大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)書面輸出中的詞匯語(yǔ)法錯(cuò)誤的主要類別是什么?

        2.其詞匯語(yǔ)法錯(cuò)誤的來(lái)源與英漢語(yǔ)義對(duì)比及母語(yǔ)遷移有何關(guān)系?

        3.錯(cuò)誤分析出的結(jié)果對(duì)外語(yǔ)教學(xué)有何啟示?

        (二)研究設(shè)計(jì)

        本研究按照錯(cuò)誤分析的一般步驟: (1) 選擇語(yǔ)料; (2) 確認(rèn)錯(cuò)誤;(3)對(duì)錯(cuò)誤加以分類; (4) 解釋其產(chǎn)生的原因; (5)評(píng)價(jià)其對(duì)教學(xué)的指導(dǎo)意義(Corder,1974)進(jìn)行。數(shù)據(jù)收集于中低水平開(kāi)放大學(xué)生學(xué)習(xí)者的書面寫作材料,題目為“學(xué)習(xí)英語(yǔ)的困難”的作文,平均120字一篇,共計(jì)42篇。參照“中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)” (CLEC)的分類標(biāo)準(zhǔn)(楊惠中等,2005),對(duì)其進(jìn)行一定的分類修改后對(duì)所收集的書面錯(cuò)誤表達(dá)進(jìn)行人工標(biāo)注。

        (三)研究結(jié)果

        從下圖可以看出在開(kāi)放英語(yǔ)學(xué)習(xí)者書面寫作中出現(xiàn)錯(cuò)誤頻數(shù)類別的對(duì)比。在所有標(biāo)注出的275個(gè)錯(cuò)誤中,錯(cuò)數(shù)頻數(shù)最高的是句子錯(cuò)誤,其次是動(dòng)詞錯(cuò)誤,然后是名詞錯(cuò)誤。介詞錯(cuò)誤和形容詞錯(cuò)誤頻數(shù)較少。

        圖1. 書面表達(dá)錯(cuò)誤分類頻數(shù)圖

        在對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行分類對(duì)比后,分別提取每個(gè)類別占較高比例的錯(cuò)誤類別。名詞主要錯(cuò)誤為:?jiǎn)螐?fù)數(shù)一致和缺乏冠詞。動(dòng)詞主要錯(cuò)誤為搭配錯(cuò)誤、時(shí)態(tài)錯(cuò)誤。句子錯(cuò)誤主要表現(xiàn)為不斷句、主語(yǔ)缺失、獨(dú)立從句做主語(yǔ)等。

        (四)分析

        1.名詞錯(cuò)誤。名詞類錯(cuò)誤主要是單復(fù)數(shù)一致問(wèn)題。因?yàn)闈h語(yǔ)的名詞在形式上在沒(méi)有單復(fù)數(shù)后綴要求。對(duì)數(shù)量的表示由數(shù)字和數(shù)量詞結(jié)合表示,名詞本身也可以表示一類事物。例如:我喜歡看書看報(bào)。學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤表達(dá)為“*I often read novel and magazine.”。但英語(yǔ)的名詞是有數(shù)的形式上的要求的??蓴?shù)名詞前有冠詞修飾,或者由名詞的復(fù)數(shù)形式表示。單復(fù)數(shù)不一致的情況就說(shuō)明母語(yǔ)干擾是個(gè)重要影響因素。

        2.動(dòng)詞錯(cuò)誤。動(dòng)詞錯(cuò)誤主要表現(xiàn)為搭配的錯(cuò)誤。尤其是與名詞的搭配錯(cuò)誤。英漢詞匯語(yǔ)義并非完全的對(duì)等關(guān)系,導(dǎo)致在搭配上的差異。有的漢語(yǔ)動(dòng)詞涵蓋意義更廣,可以搭配的名詞更多。另外,漢語(yǔ)中動(dòng)詞沒(méi)有時(shí)態(tài)的變化,而時(shí)態(tài)也不如英語(yǔ)中那么分明和強(qiáng)烈,通常是通過(guò)時(shí)間狀語(yǔ)和一些“時(shí)態(tài)詞”(如原來(lái)、曾經(jīng)、了等)來(lái)表示動(dòng)作的時(shí)態(tài)。因此學(xué)習(xí)者容易出現(xiàn)動(dòng)詞時(shí)態(tài)錯(cuò)誤。

        3.介詞錯(cuò)誤。介詞錯(cuò)誤主要表現(xiàn)在介詞的錯(cuò)誤使用,位置不正正確,或者缺少介詞。介詞的誤用有可能是未能準(zhǔn)確掌握英語(yǔ)的介詞的含義和用法導(dǎo)致的。然而從介詞缺失的錯(cuò)誤看,母語(yǔ)干擾可能起了很大因素。

        4.句子錯(cuò)誤。漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者表達(dá)時(shí)容易出現(xiàn)不斷句的長(zhǎng)句的現(xiàn)象。學(xué)習(xí)者也容易將獨(dú)立從句做主語(yǔ)或賓語(yǔ)。因?yàn)樵跐h語(yǔ)表達(dá)中,一個(gè)句子是可以出現(xiàn)多個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ)或者從句。而且在漢語(yǔ)中可以將第一個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ)作為整個(gè)句子的主語(yǔ)。句子中的主語(yǔ)缺乏常出現(xiàn)在復(fù)合句或復(fù)雜句中,尤其是多個(gè)從句的主語(yǔ)相同時(shí)。缺乏的主語(yǔ)也有可能在后面的其他從句中出現(xiàn),或者在后面的語(yǔ)句中出現(xiàn)。因?yàn)闈h語(yǔ)里可以使用指稱相同的代詞,也可以不用。如果在之前的話語(yǔ)中有提到過(guò)主題,或者指代很清楚時(shí),那么相同的主語(yǔ)或賓語(yǔ)就可以被省略。所有學(xué)習(xí)者會(huì)錯(cuò)誤地表達(dá)為“*when I go home,feel very tired.”“ *talk about the difficulty of English studying”等主語(yǔ)缺乏的句子。另外就是句子錯(cuò)誤中主被動(dòng)誤用的現(xiàn)象。由于漢語(yǔ)在表達(dá)中重在凸顯主題,動(dòng)詞和主語(yǔ)間關(guān)系在形式上的表達(dá)并不明顯。母語(yǔ)干擾在此類別較為突出。例如錯(cuò)誤例句“*I've encountered with the obstacle.” “*They can summarize following”等句中就將被動(dòng)誤用為主動(dòng)。

        四、錯(cuò)誤原因和對(duì)教學(xué)的啟示

        在學(xué)習(xí)者書面表達(dá)錯(cuò)誤中,母語(yǔ)負(fù)遷移影響較為明顯。學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)有較大依賴,容易以詞對(duì)詞直接將漢語(yǔ)翻譯為英語(yǔ)。漢語(yǔ)重“意合”,“以意統(tǒng)形”,強(qiáng)調(diào)邏輯與意義關(guān)聯(lián),而詞語(yǔ)之間和句際之間的語(yǔ)言形式銜接并不明顯;句子成分依靠語(yǔ)義貫通及語(yǔ)境的映射,少用連接詞語(yǔ);句法結(jié)構(gòu)往往受整體意義引導(dǎo),呈隱含狀態(tài),有時(shí)顯得松散。而英語(yǔ)在表達(dá)形式上需要嚴(yán)格的語(yǔ)法關(guān)系。句子成分之間的關(guān)系以外顯手段有機(jī)結(jié)合,“形式邏輯”思維的較為明顯(傅敬民,2005)。大學(xué)生學(xué)習(xí)者缺乏對(duì)英語(yǔ)形式表達(dá)的意識(shí),是導(dǎo)致錯(cuò)誤的重要原因之一。當(dāng)然母語(yǔ)的影響是不可避免的一個(gè)重要問(wèn)題的根源,但正確的目標(biāo)語(yǔ)言的使用掌握不足也是重要因素。另外也有過(guò)度概括等一些普遍引起的錯(cuò)誤因素(Chan,2010)。從大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的書面表達(dá)中也可以看出很多錯(cuò)誤也是由于對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的詞語(yǔ)含義缺乏準(zhǔn)確的理解,或使用方法不當(dāng),也是導(dǎo)致錯(cuò)誤的重要原因。有的錯(cuò)誤甚至是由多種因素綜合引起的。

        因此在大學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)中,筆者建議在詞匯層面,應(yīng)該加強(qiáng)學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯的意義準(zhǔn)確和深層理解,避免漢英直譯。另外,正確掌握目標(biāo)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)和用法可以減少母語(yǔ)遷移所帶來(lái)的影響。對(duì)于表達(dá)意義較為多樣的動(dòng)詞, 可以結(jié)合常用的搭配結(jié)構(gòu)以及具體的使用語(yǔ)境進(jìn)行教學(xué),注意與其他詞搭配使用時(shí)的語(yǔ)義限制, 提醒學(xué)生警惕過(guò)度概括簡(jiǎn)化, 鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者使用表達(dá)具體意義的更為明晰的動(dòng)詞。在句法層面,應(yīng)該強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu),明晰句子結(jié)構(gòu)之間的邏輯關(guān)系,并且與動(dòng)詞相結(jié)合,提醒學(xué)生主語(yǔ)和謂語(yǔ)動(dòng)詞的關(guān)系。

        五、結(jié)論

        從以上分析可以看出在開(kāi)放學(xué)習(xí)者英語(yǔ)寫作準(zhǔn)確度方面的受母語(yǔ)負(fù)遷移影響所引發(fā)的主要錯(cuò)誤。本研究對(duì)開(kāi)放學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)教學(xué)具有一定的啟示作用。本研究樣本較小,書面表達(dá)數(shù)據(jù)采樣話題為單一話題,在普遍意義上有局限性,另外在錯(cuò)誤的分類還可以更為細(xì)化。今后的研究可以擴(kuò)大樣本量有關(guān)開(kāi)放學(xué)習(xí)者和普通高校英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在錯(cuò)誤頻數(shù)和類別上可以進(jìn)行對(duì)比,進(jìn)一步探索錯(cuò)誤的性質(zhì)、來(lái)源和對(duì)教學(xué)的參考意義。

        [1]James, C.. Errors in 1anguage 1earning and use: Eхр1oring error ana1ysis [M]. Eng1and: Longman.1998.

        [2]E11is, Rod. Understanding Second Language Аcquisition[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.

        [3]Chan, А. Y. W. . Toward a Taхonomy of Written Errors: Investigation Into the Written Errors of Hong Kong Cantonese ESL Learners. TESОL Quarter1y [J] 2010,44(2): 295-319.

        [4]Corder, S.P.. Error Аna1ysis, Inter1anguage and Second Language Аcquisition. Language Teaching and Linguistics Аbstracts[J]. 1974,8(4):201-218.

        [5]劉東虹.大一學(xué)生寫作中的母語(yǔ)策略與母語(yǔ)遷移[J].外語(yǔ)教學(xué),2002,23(4):62-66.

        [6]楊惠中,桂詩(shī)春,楊達(dá)復(fù),主編.基于CLEC語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)分析[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2005.

        [7]楊文錦.從錯(cuò)誤分析視角探究非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生書面中介語(yǔ)特點(diǎn)[D].廣西民族大學(xué),2012.

        [8]傅敬民,張順梅,薛清.英漢翻譯辨析[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2005.

        The contrast between English and Chinese semantic and error analysis of English writing

        Tan Xiang-yu

        (Shanghai Open University, Shanghai,200433, China)

        This study takes 42 college students writing errors in lexical and grammatical error statistics as samples. The results show that: the errors in college students' writing most occur at the sentence level, mainly for the sentence, the main passive error, independent group as the subject, the subject deletion; at the lexical level, the error is most verbs, mainly for the improper collocation, misuse of tenses. The second is the noun errors mainly for the singular and plural, lack of articles modification. Combines with the error types, from the point of view of English and Chinese semantic to interpret the errors, and put forward relevant suggestions on college English teaching.

        English writing; contrastive analysis; error analysis

        H315

        A

        1000-9795(2014)01-0392-02

        [責(zé)任編輯:劉麗杰]

        2013-11-20

        譚翔宇(1982-),四川宜賓人,講師,從事外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向的研究。

        上海遠(yuǎn)程教育集團(tuán)學(xué)科課題 項(xiàng)目名稱:英漢語(yǔ)義關(guān)系的對(duì)比分析與重組研究及其在大學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用探索(編號(hào):JF1216)。

        猜你喜歡
        英語(yǔ)研究
        FMS與YBT相關(guān)性的實(shí)證研究
        2020年國(guó)內(nèi)翻譯研究述評(píng)
        遼代千人邑研究述論
        視錯(cuò)覺(jué)在平面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用與研究
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
        EMA伺服控制系統(tǒng)研究
        玩轉(zhuǎn)2017年高考英語(yǔ)中的“熟詞僻義”
        新版C-NCAP側(cè)面碰撞假人損傷研究
        讀英語(yǔ)
        酷酷英語(yǔ)林
        亚洲国产综合精品 在线 一区| 亚洲一区二区三区蜜桃| 99999久久久久久亚洲| 人妻 日韩精品 中文字幕| 三年片大全在线观看免费观看大全| 中国内射xxxx6981少妇| 久久精品这里只有精品| 国产精品原创永久在线观看| 国产一区二区黑丝美女| 亚洲av男人的天堂一区| 蜜臀久久99精品久久久久久| 成人免费一区二区三区| 国产成人美女AV| 婷婷成人亚洲综合国产| 日本免费一区二区三区在线播放| 亚洲精品久久久久avwww潮水| 这里有精品可以观看| 亚洲一区二区免费日韩| 亚洲不卡一区二区视频| 最爽无遮挡行房视频| 国产精品综合日韩精品第一页| 日韩精品永久免费播放平台| 日本频道一区二区三区| 男女做爰高清免费视频网站| 亚洲天堂2017无码中文| 久久熟女乱一区二区三区四区| 亚洲一区二区三区99| 人妻夜夜爽天天爽| 久久亚洲道色宗和久久| 亚洲在中文字幕乱码熟女| 国产成人精品一区二三区孕妇| 中国少妇×xxxx性裸交| 亚洲日本va午夜在线电影| 亚洲中文字幕精品久久久久久直播| av免费资源在线观看| 国产熟妇另类久久久久| 尤物视频一区二区| 日本一区二区三区在线 | 国产三级精品三级男人的天堂| 国产欧美日韩精品专区| 国产超碰人人做人人爱ⅴa |