[德國] 薩拉·基爾施著賀驥譯
薩拉·基爾施(1935—2013)以獨具特色的自然詩和愛情詩名世,還寫有大量的散文詩和為數(shù)不多的短篇小說與兒童故事。德意志書局于2005年出版的《薩拉·基爾施詩歌全集》堪稱德語詩壇乃至世界詩壇的一件盛事。2006年,德意志書局又推出了《薩拉·基爾施散文集》,收錄了她于2006年前出版的十部散文集,使讀者對這位多才多藝的女詩人有了更新、更全面的認識。《拉帕熱利》即是薩拉出版于1980年的一部具有風景詩意境的散文詩小品集,詩人對她的普羅旺斯夏季之旅進行了藝術(shù)加工,表達了她對自然美的崇拜,獲得自由的歡樂和愛情的甜蜜,歷史、現(xiàn)實、幻想和童話交織在一起,營造了一個令人陶醉的個人烏托邦。
拉帕熱利府邸坐落于卡馬爾格①和普羅旺斯的交匯處。在府邸花園里,有一尊紅色的貴婦彩陶,貴婦手不釋卷,百年來讀著同一頁書。她讀書入了迷,身上爬滿了常春藤,指上的一片葉子隨風飄聳。卷云飄游于無邊昊天,老翁坐在1902年的拖拉機上——中了魔法的笑容。
很不幸,我們的府邸不在山上。平原上的緩緩日落讓這成為一件憾事。夕光里的樹木呈深綠色,然后變成了剪影。
我們也不理解各種森林火災(zāi)的進步。在拉帕熱利附近,昨天發(fā)生了兩場火災(zāi),今天發(fā)生了七場,其氣味如教堂里的蠟燭。夜里我聽見了蟋蟀唧唧叫和救火車的鳴笛。
這座孤零零的府邸原本位于密林深處,它是一幢破敗的老屋,七十年來人跡罕至。先生,您是如何發(fā)現(xiàn)它的?就在您頭痛的那天,如果您驅(qū)車駛過了密林,而沒有用石頭敲開府邸的大門,那么您會有怎樣的人生?如果您拿不出錢來改造老屋,那么現(xiàn)在會是一番什么樣的光景?很明顯,您在我們身上賺不著一毛錢。
拉帕熱利不是賓館。這里只有房主和他的愛犬蒂巴。當我們還在睡夢中時,主人就開汽車去取小牛角面包、牛奶和黃油,回來后為我們擺好早餐餐具。他獨自操持家務(wù),煮燜菜。夜晚如果我們忘了在雜草叢生的庭院里開燈,他就為我們打開。他用美酒款待我們,自己卻滴酒不沾。我們的客房比主人的臥室更漂亮。
昨天有客人來訪。從一輛白色凱迪拉克轎車里飄出了幾個穿緊身褲的年輕人,他們朝主人打招呼:嗨,嗨!年輕人是第一次來拉帕熱利。他領(lǐng)著他們看了這塊地產(chǎn),一小時之后他們就走了。
主人囊中羞澀,我們擔心他會賣掉府邸,讓它成為連鎖酒店集團中的一員,那樣我們會深感失落。現(xiàn)在這里只有我們和一個法國的三口之家。我們向那個妻子問好時她也不回禮,孩子打碎了咖啡杯,那個丈夫每天把一百二十塊小冰塊裝入冷藏袋,然后他們驅(qū)車前往海濱,一直待到深夜。
我喜歡棲身于陌生的房屋:自信屋②,維珀斯多夫,梅克倫堡的卡蘿拉寓所,拉帕熱利。它們是一些風格迥異的建筑物,在時間的長河里形成了自己的特色,嘎吱作響的樓梯,裝有舊門閂的房門,比例勻稱的窗戶,屋前樹木成行,蟋蟀和蟬歌唱,廚房必須有石板地面,梯級上必須有卵石拼成的螺旋紋飾。幸福總是降臨在我身上。
我們在尼姆市③雨果大街遇見了迪特里希。他說,密史脫拉風原本是沿著羅訥河谷向上飛奔的南風,遇到高山阻礙后驀然掉頭,變成了讓人無法忍受的北風。
正午,蝴蝶翩然而至。像五彩棉紙,像紅、粉、黃三色的輕柔風箏。風箏在院子里淡藍色的花前飄舞,一陣風把它們吹出了院門。蒂巴走到我近前,匍匐在地。它是一條老狗,扔出去一根小棍,世界在它眼中便是一片模糊。叼骨頭時它牙疼。夏蟬唱著三聲部的歌曲,它們唱得越來越快,越來越尖銳。我的男友在東邊的梧桐樹下譜寫鋼琴協(xié)奏曲。他儀容英武,有如愛爾蘭勇士。當他看見我時,他把牙齒咬得格格響。
府邸門旁長著一棵綠色的繡球花。綠葉綠花。當它的葉子下垂時,我拎起一只塑料桶去打水。奧爾唐斯④王后。
我是帕斯提絲⑤王后。茴香酒存放在溫室壁爐旁的冰箱里。一條小路穿過一間衰敗的老房子,老房子里懸掛著修葺一新的鏡框,散落著金色的柜檐。球籃張開了嘴,配有金屬流蘇的小桌子懶洋洋地躺在陽光下,小桌子上擺放著大團的細繩和一把鋒利的剪刀,五十米開外的冰柜里貯藏著小冰塊。
傍晚我們談?wù)撌朗隆N覀冊谝黄鹩懻摼烤箍梢越o小地方的友人寄多少張迷人的風景明信片。我們不想使友人悲傷,不想讓他們把我們的問候當成凌辱。
夜晚我們和鴟號鳥交談。鴟號鳥是音樂家的知音。它們好奇地飛上院子里的梧桐樹。它們哀鳴:森林火災(zāi),鴟號鳥的末日!它們歡叫:幸虧我們孵出了小鳥,小鳥們學(xué)有所得。鴟號鳥是睿智的博士!
8月13日,星期一。鴟號鳥的爪上系著黃銅小鈴。它們掠過屋頂,發(fā)出美妙的樂音,樂音使眾鼠得以逃脫。
我的同行都德⑥住在附近,他和家兔及雕號鳥生活在一起,抬眼就能看見阿皮勒斯⑦的柔和線條。駛過的馬車和回家的羊群揚起灰塵,他在揚塵中讀報。
我剛到此地時時間很緊,無法抽身去拜訪他,只是在電話里聽見了他的聲音。他似乎在家里寫傳奇故事,長期以來離群索居。他的話語里充斥著老鼠、騾子和山羊之類的字眼。
夏天過去了,最后的客人告別了拉帕熱利,主人獨自留在罕見的鵝毛大雪中。他把檸檬樹搬進溫室,堵住第二扇窗戶下部的玻璃破洞。他不再抽煙斗。
我們房間里象牙色的家具(五斗柜、衣柜和寫字臺)上繪有磚紅色的風景。尖塔,小橋,農(nóng)舍,出土的古羅馬立柱,五針松,柏樹,風車,水磨坊,小教堂,小城堡和白云。
今天的天空白云密布,一陣濕潤的強風從我們的頭頂掠過。有一位沮喪的牧羊人無端生事,他無緣無故就和別人爭吵,只因為今天是圣母升天節(jié),所有的煙草店都關(guān)了門。
樹葉瑟瑟,寒蟬靜默。歡快的密史脫拉風何在?它是農(nóng)夫之風,它能扯下你身上的襯衫,它是有滋味的北風。
昨天,密史脫拉風吹向瓦吐斯山,而此前它穿越葡萄種植園,直奔蒙米萊⑧。五年前我曾逃離小國,來到此地。這座二十年代的賓館已呈現(xiàn)出頹敗的景象,它的窗子被釘住了,門被撬開了,其外觀比以往更古怪。失望的竊賊把贓物扔在開裂的前臺潮濕的紅地毯上:兩千片頭疼藥,一車的健胃藥粉。有藥癮的喜鵲和兔子的自選商店?,F(xiàn)在我持有一本更漂亮的護照和一頁完美的芝麻開門簽證。在山谷里,我又看見了那座舊的、爬滿常春藤的河邊澡堂。小路上流水潺潺,花草依舊,奇花異卉,綠葉繞莖。
瓦吐斯山有一座月面峰。山頂上的狂風要把汽車拋入深淵,遠眺大海的登頂者倍感寒冷。附近荒蕪的高地上布設(shè)著鐵絲網(wǎng)和若干掩體,我們的汽車繼續(xù)前進。裸露的土地泛綠,小松樹蜂擁而出,前面的幾棵孤木像勇士一樣敢于獨自冒險。雪松麇集于別處。有幾棵雪松沒有冒失的、頻頻招手的葉簇,我們的汽車歡快地噴出煙霧,沿著十度的斜坡向下行駛。
在科隆布,我認出了我曾寫詩歌詠過的、掛有珠簾的餐館。我們在餐館里吃鱒魚,餐館爬滿了茂盛的葡萄藤。鱒魚沿著索谷河往上游,游進了我們的盤子。我們乘車前往洞泉,發(fā)現(xiàn)洞泉沉積著淤泥,泉水已滲入石灰?guī)r中。索谷河吸納了兩岸的溪水和細流,擁有了豐沛的水量。楓丹沃克呂茲⑨的旅游色彩比以前更加濃厚了。小池塘的邊沿由水泥澆注而成,付了錢之后就可以在池塘邊釣魚。池塘水清淺,水里的鱒魚過著單調(diào)的生活。這里有一家重新開工的老造紙廠,游客只要交一小筆押金就可以參觀所有的車間,也可以加入到卷煙紙的生產(chǎn)流程中。
在河流的對岸,在閃耀的芳草地附近,我們邂逅了彼特拉克①0和勞拉。這一點在我的預(yù)料之中。他們變老了,騎著騾子前行。勞拉把桂冠戴在詩人的帽子上,不時遞過去鼻煙壺,鼻煙壺上畫有六百年前勞拉的肖像。詩人開始發(fā)言:“睡吧,淫樂與懶惰,這兩種惡習(xí)驅(qū)逐了世上的種種美德。人類脫離了正軌,受到習(xí)慣的緊密束縛。照亮我們?nèi)松拿篮锰旃怆[沒了,以至于想從海利康大號①1中引出洪流的高士遭到眾人的恥笑。”他怒視著原野,扯下頭上的帽子,一片月桂樹葉落到我的領(lǐng)口上,我拾起葉子,勞拉則緊握韁繩。詩人繼續(xù)說道:“貪求蠅頭小利的市儈經(jīng)常嘲笑詩人:‘桂冠和愛神木花環(huán)究竟有何用?我們抱持赤裸裸的人生觀!’優(yōu)美的人,只有少數(shù)人與你相伴,請你專注于你的偉大事業(yè)!”因為我不懂古意大利語,所以彼特拉克說話時采用了赫爾德的杰出譯文,這使我深受感動。我無言以對。彼特拉克用手指著那些旅店,店主們把廁所直接建在了索谷河邊。他直言不諱:幾個世紀以來,當?shù)厝艘恢币院唵蔚姆绞絹斫鉀Q下水道問題。他堅稱,瓦吐斯山原先沒有導(dǎo)彈。我的朋友用優(yōu)美的語言和兩位女士交談。當我向這對情侶告別時,勞拉捋了捋胡子。
和昨天一樣,在灼熱的正午時分,我們驅(qū)車行駛在法國梧桐林蔭道上。梧桐樹樹皮飾有地圖般的圖案,鱷梨綠,甜瓜黃。赤日炎炎,大道上的陰影和光斑在我們眼前變幻出點彩派的圖畫。
我們行駛在前往圣·雷米①2的路上。在圣保羅修道院的高墻下,我們了解了文森特·凡·高的生平。我們看見有人在拋售鮮花,其中最耀眼的是火紅的木槿花,但是沒有發(fā)現(xiàn)文森特的陋室。萬物皆被移作他用。修道院的十字形回廊擦得瓦亮,小鈴鐺叮當作響。合唱隊開始歌唱,奇異的聲部交織在一起,歌聲起初顯得虔誠,隨后變得迷醉。孩子們在關(guān)閉的門后號叫。
附近的采石場長滿了百里香,其中潛藏著嘶嘶作聲的游蛇。古羅馬人曾在此開采巨石,他們在瀝青路面上豎起了一座崔嵬的凱旋門。穿越凱旋門前往萊什鮑克①3!所有的汽車都必須停在平頂山上。陽光毒烈,司機把不住方向盤。儀表板上的工具箱里存放著我們的鈔票。
仿佛置身于超市,我們被一道十字形轉(zhuǎn)門推進了平頂山城。我們在動物園旁邊的一家商店里買了一本時髦的旅行指南,該指南謊稱黎塞留清除了此地罪惡的淵藪,掃平了行吟詩人和應(yīng)招女郎們的好萊塢。事實上他只是鎮(zhèn)壓了新教徒叛亂。
天宇通明锃亮,陽光分外刺眼,平地上橄欖樹的陰影成圓形。人們穿著高跟鞋,踏著滾燙而陡峭的石階,朝著高處的石窟往上爬。當比利時的女游客們登上殘存的挑樓時,她們痛苦地咧著嘴。
烈日當空,我們在一間放有蒜頭的廚房里吃完了鵪鶉和兔肉之后,驅(qū)車朝阿爾方斯①4疾馳。
我們把汽車停放在最后一棵五針松下,把錢放進口袋,穿過山谷,奔向磨坊。有人在門廳里兜售磨坊明信片、都德肖像及其各種版本的書。游客們擁擠,磨坊燈閃爍,動一下風車的翼,風車八音鐘就會奏出樂曲《雅克兄弟》,磁帶錄音機有時會播放塞甘先生的白山羊咩咩的怪叫①5。都德先生坐在磨坊二樓,坐在風車和搖桿之間,喝著阿維尼翁紅酒,面對著雕號鳥計算收入。感謝上帝,他不必再擔任公職,他是一個自由人!游客們望著我們,向都德和我索要親筆簽名,盡管他們總是打斷我們的談話,我們還是能順利地交談。我們的話題始終圍繞著那只山羊。即使山中有惡狼,山羊也應(yīng)該進山;寧可在夜里與惡狼搏斗,也不愿被主人拴在一個地方。在自由這一點上,我們達成了一致。
府邸庭院里擺放著白色的桌子,椅上鋪著粉紅色的薄荷座墊,庭院里燈火輝煌。小狗伸展四肢躺在地上,它嗚嗚哀鳴,臭不可聞。樹上掛滿了綠色的羊皮紙,每張紙有三十多個小尖角。
夜晚蚊子歡呼,鴟號鳥怒吼,小梟號叫。我的男友把被單往上拉,想悶死蚊子;我噴灑了半升的迪奧香水,但無濟于事。終于,大門咯吱吱地打開了,房主開車去取牛角小面包和黃油塊。后來卵石嚓嚓響,茶杯叮叮當當。我得穿好鞋子,男友在找懷表,表背上刻有土耳其機車圖像。
主人鋪上了新床單。以前我們的床上鋪著天藍色和淺藍色的漂亮床單,現(xiàn)在則換上了有白色抽絲花邊和刺繡的白床單。高潔的橙樹枝圖案。
我們很少見到主人,因此我們猜想:他也許有一間豪華書房,夜晚他在書房里編織十四行詩花環(huán)或?qū)懟貞涗?。今天他開車前往蒙彼利埃①6,去看望一個醫(yī)院里的朋友。如果晚上主人還沒有回來,我們就必須閂上大門,再用鏈子鎖把它鎖起來。
故事繼續(xù)發(fā)展。那輛持有美國汽車牌號的白色凱迪拉克來得正是時候。這次下車的是七個穿白褲子的青年,他們抖落身上的鳥羽。他們穿著金色涼鞋,舉著相機到處拍照。無數(shù)手鐲叮當響,一個老太婆的彩照從鐵皮相機中蹦了出來。一次成像照相機咔嚓咔嚓響,一張張照片從縫隙中跳出來。他們撫摩著獅身人面像,甩著滿頭卷發(fā),呼喚房主。
雷雨過后,風景閃亮如鏡。草葉樹木房屋群山皆鑲上了黑邊,萬物界限分明。大自然呈現(xiàn)出十種灰色調(diào),我們可以眺望到世界的盡頭。瓦吐斯山近在眼前。密史脫拉風撕裂了云層,把小塊的羊毛卷縮成球,舒展成羽紗。羊群跌跌撞撞地穿越九重云霄。收割后的田野長滿了火紅的蓼草。大片的菊苣草叢和小灌木——這類植物長著灰色的細莖,開著淡藍色的鮮花,像煙云一樣飄浮在大地上。它們的學(xué)名為藍堇,俗稱大地之煙。
主人在電話機旁放了一支步槍。當冬雪封閉了道路時,若有流浪漢撞門或者狐蝠與妖婦闖入,步槍就派上了用場。步槍本來便是莊園的一部分,在莊園無樓梯的閣樓上棲居著貓頭鷹,在路邊的黃楊林中西班牙走鋼絲演員因窮途潦倒自殺,而冷酷無情的雪鐵龍牌垃圾車會在某天開進庭院,把老死的蒂巴運走。
再次見到卡馬爾格的紫色草原和高天上的球狀云。飛云超過了我們的汽車,我們?yōu)樵撇蕦ひ捀鞣N比喻,直到一片奇景映入眼簾:撐開巨傘的高大五針松,高如房屋的蘆葦,約九十只火烈鳥。眾火烈鳥并排前行,把頭浸入水里,篩選水中食物。零星的中華小白鷺飛過青紫色的天空,我們突然看見了圣瑪麗①7的影子。
圣瑪麗是一座花哨的幸福的古怪的令人迷醉的城市。檉柳環(huán)繞著城市廣場,廣場上的草早已干枯,呈金黃色。5月,衣著華麗的吉卜賽人麇集在城里。樹枝間縈繞著精致的音樂,小城散發(fā)出煎魚的氣味、謀殺的氣味、兇殺的氣味。吉卜賽婦女開始規(guī)勸我們。她們把一枚作為禮物的護身符插在我們胸前,然后給我們看手相,說我們很幸福、能長壽,最后向我們要錢,而且要紙幣。我們這些心性浪漫的德國人費了好大勁兒才得以脫身,并因講禮貌而免遭三代詛咒。
他下海游泳,我照看衣服。狂風要把我埋進沙里。海浪掠過他的身體,把海草扔到他的胡子上,恨不能把他留在海里,保證讓他見到三位馬利亞①8之一。在天際線上,油輪相互碰撞,一國或他國的戰(zhàn)艦飛逝如電。
注釋:
①卡馬爾格:法國南部一地區(qū),位于羅訥河三角洲的兩支流間,總面積為九百三十平方公里。多沼澤和草地,1967年辟為天然公園。
②自信屋:羅馬德意志科學(xué)院的房產(chǎn),位于意大利山城奧勒瓦諾,距羅馬約五十五公里??茖W(xué)院每年邀請幾位有才華的德國藝術(shù)家入住自信屋,來研究意大利文藝。
③尼姆市法國南部城市,位于羅訥河以西。
④奧爾唐斯:全名為奧爾唐斯·德·博阿內(nèi)(1783—1837),荷蘭國王波拿巴的王后,法國皇帝拿破侖三世的母親。奧爾唐斯和繡球花發(fā)音相似。
⑤帕斯提絲:法國茴香酒。
⑥指法國作家阿爾方斯·都德(1840—1897)。
⑦阿皮勒斯:普羅旺斯中部的石灰?guī)r山脈,高度為三百至五百米,東西走向約三十公里。
⑧瓦吐斯山:阿爾卑斯山脈的一座海拔1912米的高山,位于法國沃克呂茲省。蒙米萊是位于瓦吐斯山西邊的一片丘陵,最高處海拔七百三十米。
⑨楓丹沃克呂茲:沃克呂茲省的一座小鎮(zhèn),因擁有喀斯特洞泉而出名。
①0彼特拉克(1304—1374):意大利詩人,著有十四行詩集《歌集》和散文作品《備忘錄》。1326年彼特拉克前往普羅旺斯大城阿維尼翁,1327年在阿維尼翁遇見勞拉,1336年登上瓦吐斯山。
①1海利康大號:一種用于軍樂隊的低音銅管樂器,成圈狀,吹奏者的上身可鉆進圈內(nèi),并將大號扛在肩頭。
①2圣雷米:法國羅訥河口省的小城,在阿爾市附近。
①3萊什鮑克:法國羅訥河口省的一座小鎮(zhèn)。
①4 阿爾方斯:位于羅訥河口省方維爾小鎮(zhèn)南部的風力磨坊,都德在此完成《磨坊書簡》。
①5 出自都德的童話 《塞甘先生的山羊》。塞甘先生有一頭酷愛自由的小山羊,它不滿足于后園的青草,逃到附近小山上漫游,并勇敢地與狼搏斗。
①6蒙彼利埃:法國埃羅省省城,臨地中海。
①7圣瑪麗:卡馬爾格南部小城,隸屬于羅訥河口省。
①8三位馬利亞:指圣母馬利亞、抹大拉的馬利亞和雅各與約西的母親馬利亞。