亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        計(jì)算機(jī)輔助翻譯在英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用探究

        2014-02-20 03:41:05
        電子測(cè)試 2014年17期
        關(guān)鍵詞:英語翻譯流程文本

        (青島農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,青島,266109)

        計(jì)算機(jī)輔助翻譯在英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用探究

        王彥玲

        (青島農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,青島,266109)

        隨著計(jì)算機(jī)信息技術(shù)的不斷發(fā)展與進(jìn)步,給人們的生活帶來了很多的改變。在英語翻譯教學(xué)中,隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的介入,使翻譯方法與工具出現(xiàn)了一定的革新,其主要表現(xiàn)就是計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)得到了廣泛的應(yīng)用,并且在一定程度上,促進(jìn)了教學(xué)效果的提高。

        計(jì)算機(jī)輔助翻譯;英語翻譯教學(xué);應(yīng)用

        隨著教育改革的不斷深入,教學(xué)方法與手段也進(jìn)行了不斷的創(chuàng)新。在英語翻譯教學(xué)過程中,多媒體教學(xué)方法得到了不斷的應(yīng)用與完善,為計(jì)算機(jī)輔助翻譯的應(yīng)用提供了一定的空間,并且也讓學(xué)生對(duì)這種技術(shù)有了初步的認(rèn)識(shí),在進(jìn)行運(yùn)用的時(shí)候,也比較熟練,有效提高了翻譯效率。本文主要對(duì)計(jì)算機(jī)輔助翻譯進(jìn)行分析,闡述其在英語翻譯教學(xué)中遇到的問題,結(jié)合實(shí)際情況,提出有效的改善對(duì)策。

        1 計(jì)算機(jī)輔助翻譯概述

        1.1定義

        計(jì)算機(jī)輔助翻譯主要是在機(jī)器翻譯與計(jì)算機(jī)翻譯的基礎(chǔ)上改進(jìn)而來的,通過人機(jī)交互技術(shù)的應(yīng)用,實(shí)現(xiàn)翻譯目的,也可以將其稱為電腦輔助翻譯CAT或者機(jī)器輔助翻譯MAT。從狹義方面來說,CAT主要就是利用雅信、Trans Star等翻譯軟件,提高翻譯效率;從廣義方面來說,CAT主要指的就是計(jì)算機(jī)操作系統(tǒng)與各類應(yīng)用軟件。

        圖1 翻譯全流程平臺(tái)結(jié)構(gòu)圖

        1.2翻譯流程

        Craciunescu認(rèn)為人類具有三層思維:語義層、句法層、語用層。這三個(gè)層次的作用也是各不相同:語義層,對(duì)一些沒有上下語句詞匯意思的理解,例如,詞典中詞條;句法層,對(duì)一些具有上下語句詞匯意思的理解;語用層,對(duì)一些具有上下語句與語言環(huán)境的詞匯意思進(jìn)行理解?,F(xiàn)階段,計(jì)算機(jī)均可以達(dá)到語義層的理解,當(dāng)然只是一種機(jī)械性的一一對(duì)應(yīng)。除此之外,利用語料庫和一些大型翻譯數(shù)據(jù)庫,可以使計(jì)算機(jī)實(shí)現(xiàn)句法層的理解。但是,對(duì)于語用層而言,還是人腦理解的范疇。

        在對(duì)機(jī)器翻譯進(jìn)行研究的時(shí)候,工程人員一定要對(duì)以下問題進(jìn)行注意:其一,計(jì)算機(jī)軟件的應(yīng)用,盡可能對(duì)自動(dòng)化翻譯流程進(jìn)行優(yōu)化與完善;其二,強(qiáng)化人工翻譯效率;其三,確保人工翻譯質(zhì)量,強(qiáng)化翻譯管理流程。通過對(duì)以上問題的分析,可以明確計(jì)算機(jī)輔助翻譯的功能:自動(dòng)檢索術(shù)語數(shù)據(jù)庫與譯文數(shù)據(jù)庫;強(qiáng)化翻譯質(zhì)量;校對(duì)翻譯結(jié)果等。翻譯全流程平臺(tái)結(jié)構(gòu)如圖1所示。

        同傳統(tǒng)翻譯流程比較而言,計(jì)算機(jī)輔助翻譯的優(yōu)勢(shì)就是加強(qiáng)了計(jì)算機(jī)的參與。在機(jī)器輔助翻譯中,翻譯人員在開展相關(guān)工作的時(shí)候,計(jì)算機(jī)輔助翻譯系統(tǒng)還可以進(jìn)行以下工作:搜索術(shù)語庫、查詢相同或者相似譯句、存入譯員翻譯結(jié)果等。由此可以看出,計(jì)算機(jī)的作用就是“記憶”,進(jìn)而輔助翻譯人員開展相關(guān)的工作,并且取得預(yù)期的效果。

        2 計(jì)算機(jī)輔助翻譯在英語翻譯教學(xué)中遇到的問題

        計(jì)算機(jī)輔助翻譯面臨著兩種局面:一是,翻譯教學(xué)界與理論界的忽視與誤解;二是,翻譯軟件的應(yīng)用與發(fā)展,在一些國際機(jī)構(gòu)、翻譯公司中得到了相關(guān)的應(yīng)用,并且具有一定的高效性與準(zhǔn)確性。而計(jì)算機(jī)輔助翻譯受到教學(xué)界忽視的原因主要有三點(diǎn):

        2.1理念束縛

        在英語翻譯教學(xué)過程中,傳統(tǒng)翻譯教學(xué)方法與理念一直制約著翻譯老師的理念。大部分老師都將計(jì)算機(jī)輔助翻譯和機(jī)器翻譯弄混淆,進(jìn)而導(dǎo)致老師在觀念上,不喜歡利用計(jì)算機(jī)輔助翻譯。在傳統(tǒng)觀念中,人們都比較重視對(duì)個(gè)人感受與體驗(yàn)的譯論,經(jīng)常根據(jù)一個(gè)人的社會(huì)經(jīng)濟(jì)與生活常識(shí)為準(zhǔn)則,翻譯的素材也比較偏向于文學(xué)類,對(duì)于科學(xué)類題材的翻譯較少,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)也會(huì)因?yàn)樯鐣?huì)、文化的不同出現(xiàn)一定的差異。

        2.2教學(xué)條件限制

        在英語翻譯教學(xué)中應(yīng)用計(jì)算機(jī)輔助的翻譯形式,經(jīng)常需要使用電腦、翻譯軟件等。在購買這些設(shè)施的時(shí)候,并不是每一個(gè)學(xué)校都可以承擔(dān)得起。例如,SDL TRADOS翻譯軟件,單機(jī)版的就需要四萬人民幣,而一套聯(lián)機(jī)版的就需要大約四十萬人民幣。所以,在實(shí)際教學(xué)過程中,大部分人都無法接觸到先進(jìn)的翻譯設(shè)備,也就無法對(duì)其進(jìn)行深入的研究,缺乏對(duì)其使用的了解,也就無法發(fā)揮其應(yīng)有的作用。

        3 計(jì)算機(jī)輔助翻譯在英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

        在英語教學(xué)中,設(shè)置翻譯課程的目的就是促進(jìn)學(xué)生對(duì)翻譯技巧的掌握,使學(xué)生具備一定的翻譯能力,同時(shí)可以進(jìn)行一定的英漢互譯,達(dá)成教學(xué)目標(biāo)。通過翻譯課程的設(shè)置,盡可能培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,進(jìn)而對(duì)教育、科技、文化等方面的素材進(jìn)行翻譯,為工作提供便利條件,為社會(huì)培養(yǎng)復(fù)合型人才。所以,除了繼續(xù)沿用“信、達(dá)、雅”的翻譯教學(xué)法以外,在翻譯教學(xué)中,一定要重視學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)與提高,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)文本翻譯與電腦翻譯應(yīng)用的同時(shí),有效增強(qiáng)學(xué)生的綜合競(jìng)爭(zhēng)力。翻譯應(yīng)用能力指的就是在交際與語用的基礎(chǔ)上,利用目的論的角度分析翻譯,并不是以忠實(shí)為單一標(biāo)準(zhǔn)。從翻譯課程的設(shè)置而言,就是讓學(xué)生可以擺脫文本、筆、紙等資源,將教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行一定的翻譯,融入到課程安排中,以任務(wù)的形式體現(xiàn),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣與需求。在利用計(jì)算機(jī)進(jìn)行輔助翻譯的時(shí)候,學(xué)生一定要嚴(yán)格按照翻譯原則執(zhí)行,對(duì)于不同文本利用不同翻譯記憶庫進(jìn)行,進(jìn)而有效促進(jìn)學(xué)生翻譯能力與水平的提高。

        4 計(jì)算機(jī)輔助翻譯在英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用目標(biāo)

        在英語教學(xué)過程中,設(shè)置翻譯課程的目的就是,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技巧,提高翻譯能力。所以,除了重視傳統(tǒng)忠實(shí)教學(xué)法以外,一定要培養(yǎng)學(xué)生具備相應(yīng)的翻譯交際觀。在利用計(jì)算機(jī)進(jìn)行輔助翻譯教學(xué)的時(shí)候,一定要加強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性,并不只是重視學(xué)生的翻譯內(nèi)容,還要對(duì)學(xué)生的積極活動(dòng)進(jìn)行重視。在利用此種方法進(jìn)行翻譯的時(shí)候,主要重視的就是普遍、客觀、概括等方面,在數(shù)據(jù)基礎(chǔ)方面,從翻譯文本語言的真實(shí)性中查找其中存在的必然規(guī)律。通過語料庫、翻譯科技、語料索引軟件等新概念中,學(xué)生可以很快的發(fā)現(xiàn)傳統(tǒng)翻譯方法的不足,無法對(duì)語義特征進(jìn)行總結(jié),積極對(duì)文本文體風(fēng)格、語言規(guī)范、語言習(xí)慣、連貫形式、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等進(jìn)行一定的研究,讓學(xué)生快速發(fā)現(xiàn)翻譯文本的普遍性與規(guī)范性,進(jìn)而幫助學(xué)生選擇恰當(dāng)?shù)姆g方法。因?yàn)榇朔N方法主要是根據(jù)數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)進(jìn)行分析的,是由下而上、由具體數(shù)據(jù)推導(dǎo)而出的,可以進(jìn)行反復(fù)驗(yàn)證,所以,具有一定的客觀性與高效性,在很大程度上,克服了翻譯學(xué)的隨意性與主觀性,促進(jìn)了翻譯學(xué)的可持續(xù)發(fā)展。

        5 結(jié)束語

        總而言之,隨著計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的不斷發(fā)展,在社會(huì)各領(lǐng)域中都得到了一定的應(yīng)用,在英語翻譯教學(xué)中也不例外。在英語翻譯教學(xué)過程中,培養(yǎng)的是技術(shù)型人才,而不是學(xué)術(shù)型人才。根據(jù)相關(guān)調(diào)查顯示,計(jì)算機(jī)輔助翻譯已經(jīng)成為了一線翻譯人員的核心工具。所以,在英語翻譯教學(xué)中,應(yīng)用此種翻譯形式已經(jīng)成為了開展教學(xué)活動(dòng)的必然趨勢(shì)。隨著我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,綜合國力的不斷提升,國際交流與合作的機(jī)會(huì)越來越多,在市場(chǎng)中,翻譯人才的需求量正在逐漸增加,因此,一定要加強(qiáng)對(duì)復(fù)合型翻譯人才的培養(yǎng),促進(jìn)我國的進(jìn)一步發(fā)展。

        [1] 王克非.雙語對(duì)應(yīng)語料庫研制與應(yīng)用[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.

        Research on Application of computer aided translation in English translation teaching

        Wang Yanling
        (The school of foreign languages of Qingdao Agricultural University,Qingdao,266109)

        With the continuous development of computer information technology,have brought about many changes inpeople's life.In English teaching,along with computer technology's intervention,the translation methods and toolshave certain innovation,the main performance is the computer aided translation technique has been widely used,and to a certain extent,improve teaching effects.

        computer aided translation;English teaching;application

        王占斌.關(guān)于英語專業(yè)翻譯教學(xué)的調(diào)查研究[J].上海翻譯,2005,(01):32.

        10.3969/ j.issn.1672-9358.2005.01.008.

        猜你喜歡
        英語翻譯流程文本
        吃水果有套“清洗流程”
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
        中國諺語VS英語翻譯
        評(píng)《科技英語翻譯》(書評(píng))
        在808DA上文本顯示的改善
        基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
        違反流程 致命誤判
        本刊審稿流程
        析OGSA-DAI工作流程
        文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
        中文字幕一区二区三区四区五区| 四虎国产精品免费久久麻豆| 中文在线最新版天堂av| 国语淫秽一区二区三区四区| 性色欲情网站| 天码av无码一区二区三区四区| 欧美日本视频一区| 色婷婷亚洲精品综合影院| 日本真人边吃奶边做爽电影| 国产免费丝袜调教视频| 国产aⅴ天堂亚洲国产av| 国产精品久久三级精品| 少妇无码av无码专线区大牛影院| 色一情一乱一伦一区二区三区日本 | 国产三级av大全在线爽| 全黄性性激高免费视频| 少妇被爽到高潮动态图| 亚洲中文一本无码AV在线无码| 国产爽快片一区二区三区| 亚洲综合激情另类小说区| 亚洲欧洲中文日韩久久av乱码| 国产亚洲欧美另类第一页| 国产亚洲一二三区精品| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 国产麻无矿码直接观看| www.尤物视频.com| 24小时在线免费av| 少妇私密会所按摩到高潮呻吟| 亚洲天堂资源网| 人妻系列少妇极品熟妇| 亚洲成av人综合在线观看| 爱情岛永久地址www成人| 国产在视频线精品视频二代| 国产高清人肉av在线一区二区| 奇米影视第四色首页| 日韩爱爱网站| 国产激情免费观看视频| 噜噜噜噜私人影院| 亚洲 欧美 激情 小说 另类| 蜜桃av观看亚洲一区二区 | av手机在线天堂网|