張亞敏,劉小欣
(河北金融學(xué)院公共外語(yǔ)教學(xué)部,河北保定071000)
大學(xué)生英語(yǔ)歧義容忍意識(shí)的培養(yǎng)策略研究
張亞敏,劉小欣
(河北金融學(xué)院公共外語(yǔ)教學(xué)部,河北保定071000)
歧義是語(yǔ)言中存在的一種常見現(xiàn)象,反映了語(yǔ)言結(jié)構(gòu)形式和意義之間的特殊關(guān)系。在言語(yǔ)交際中,無(wú)意歧義的出現(xiàn)往往會(huì)阻礙交際的有效進(jìn)行,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)或教學(xué)中對(duì)其負(fù)面影響要予以消除,但對(duì)于積極利用語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中的矛盾所產(chǎn)生的蓄意歧義,則要求交際者培養(yǎng)一定的歧義容忍意識(shí)。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中,教師要正確把握歧義容忍的策略,幫助學(xué)生不斷調(diào)整歧義容忍度,以提高學(xué)生的交際能力。
歧義容忍意識(shí);言語(yǔ)交際;英語(yǔ)教學(xué)
語(yǔ)言能力是交際能力的重要組成部分,歧義是語(yǔ)言的基本屬性之一,表明了語(yǔ)言結(jié)構(gòu)形式與意義之間的特殊關(guān)系,以有限的語(yǔ)言形式表達(dá)無(wú)盡的內(nèi)容,就會(huì)出現(xiàn)“一形多義”的現(xiàn)象。這反映了一種語(yǔ)法系統(tǒng)的錯(cuò)綜復(fù)雜和精細(xì)微妙之處,也促使人們對(duì)語(yǔ)言形式與內(nèi)容之間復(fù)雜的對(duì)應(yīng)關(guān)系進(jìn)行更為深入的分析和認(rèn)識(shí),以增強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)理論的可論證性和解釋力。隨著語(yǔ)用功能在外語(yǔ)教學(xué)中地位的日益提高,對(duì)歧義語(yǔ)言與模糊語(yǔ)言的研究也越來(lái)越普遍。在言語(yǔ)交際中,歧義話語(yǔ)的出現(xiàn)往往會(huì)阻礙交際的有效進(jìn)行,使交際雙方陷入尷尬境地,因此,對(duì)于這種無(wú)意歧義所造成的負(fù)面影響,應(yīng)在語(yǔ)言教學(xué)與學(xué)習(xí)過(guò)程中予以消除,當(dāng)交際雙方為達(dá)到特定交際目的,積極利用語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中的矛盾所產(chǎn)生的蓄意歧義,則要求語(yǔ)言交際者培養(yǎng)一定的歧義容忍意識(shí),采用適當(dāng)?shù)钠缌x容忍策略,在減少語(yǔ)用失誤的基礎(chǔ)上獲得交際的成功。
歧義是語(yǔ)言中的一種常見現(xiàn)象,從語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)其進(jìn)行的研究層出不窮,如轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法、格語(yǔ)法及功能語(yǔ)法的研究,這些研究大多注重對(duì)歧義現(xiàn)象的理解與解釋,并推動(dòng)了現(xiàn)代西方語(yǔ)言學(xué)流派的發(fā)展。隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展與計(jì)算機(jī)語(yǔ)言學(xué)的建立,對(duì)歧義現(xiàn)象的研究開始轉(zhuǎn)變?yōu)閷?duì)其生成機(jī)制及其與非歧義語(yǔ)言關(guān)系的研究上。英語(yǔ)中的歧義現(xiàn)象也引起了中國(guó)語(yǔ)言學(xué)者的關(guān)注,他們從歧義語(yǔ)言的定義及分類出發(fā),著眼于對(duì)歧義類型的總結(jié)和現(xiàn)象的描述,把歧義作為一種語(yǔ)言錯(cuò)誤,力圖在言語(yǔ)交際和語(yǔ)言學(xué)習(xí)中避免和消除。但是,對(duì)歧義容忍的研究遠(yuǎn)不如對(duì)歧義語(yǔ)言或模糊語(yǔ)言的研究普遍和深入,對(duì)歧義容忍行為的分析則更為少見。在言語(yǔ)交際中,當(dāng)出現(xiàn)有積極意義的蓄意歧義或在無(wú)意歧義還未消除的情況下,就需要言語(yǔ)交際者培養(yǎng)一定的歧義容忍意識(shí),以保證交際的順利進(jìn)行。
歧義容忍是美國(guó)心理學(xué)家弗倫克爾·布倫斯維克(Frenkel-Brunswik)于1949年提出來(lái)的,它指的是個(gè)體或群體面對(duì)一系列不熟悉的、復(fù)雜的或不一致的線索時(shí),對(duì)模棱兩可的環(huán)境刺激信息進(jìn)行知覺(jué)加工的方式[1]。伊利(Ely)[2]認(rèn)為歧義容忍是與個(gè)體性格及認(rèn)知風(fēng)格緊密相關(guān)的特質(zhì),它表明了個(gè)體在認(rèn)知上容忍與其已有信仰體系或知識(shí)結(jié)構(gòu)不一致的觀點(diǎn)或概念的程度。麥克萊恩(McLain)[3]則認(rèn)為容忍與不容忍描述了一個(gè)個(gè)體在感受不到足夠的信息以清楚地理解刺激或刺激之間關(guān)系時(shí)的反應(yīng)范圍。隨著對(duì)歧義容忍研究的不斷深入,很多學(xué)者開始探討歧義容忍與語(yǔ)言習(xí)得之間的關(guān)系,約納森(Jonassen)和格拉博夫斯基(Grabowski)[4]指出,有容忍意識(shí)的學(xué)習(xí)者在不確定或復(fù)雜的學(xué)習(xí)環(huán)境中表現(xiàn)出更好的學(xué)習(xí)能力,反之,在遇到歧義的語(yǔ)言環(huán)境時(shí),無(wú)容忍意識(shí)的學(xué)習(xí)者則傾向于回避或放棄學(xué)習(xí)任務(wù)。歧義容忍不僅在語(yǔ)言習(xí)得中得到應(yīng)用,在言語(yǔ)交際中的作用也越來(lái)越明顯,基于學(xué)生的不同認(rèn)知方式和學(xué)習(xí)策略,適度培養(yǎng)其歧義容忍意識(shí),有利于學(xué)生更好地理解和處理文化差異帶來(lái)的交際障礙,在提高學(xué)生言語(yǔ)交際能力的同時(shí)達(dá)到最好的學(xué)習(xí)效果。
言語(yǔ)交際中的歧義可以分為語(yǔ)言歧義及非語(yǔ)言歧義,前者可以進(jìn)一步劃分為三個(gè)子類別:語(yǔ)音歧義、詞匯歧義及語(yǔ)法歧義,語(yǔ)音歧義主要由同音異義、重音和語(yǔ)調(diào)不同以及連音引起,詞匯歧義多與詞語(yǔ)的多義性和同音異義詞匯相關(guān),語(yǔ)法歧義則涵蓋了句法歧義和結(jié)構(gòu)歧義;非語(yǔ)言歧義只在一些特定的語(yǔ)言環(huán)境中出現(xiàn),即同一表達(dá)形式在不同的語(yǔ)境中可以產(chǎn)生不同的意義,在不同的文化中,同一詞語(yǔ)的聯(lián)想意義也有所不同。
應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)把態(tài)度、動(dòng)機(jī)和性格看作是語(yǔ)言學(xué)習(xí)中起決定作用的因素,它認(rèn)為,對(duì)目的語(yǔ)及其使用者持有積極態(tài)度的學(xué)習(xí)者更容易在此語(yǔ)言的學(xué)習(xí)中取得成功。因此,具有歧義容忍意識(shí)的學(xué)習(xí)者對(duì)自身語(yǔ)言和其他語(yǔ)言及其變體采取的開放態(tài)度有助于他們達(dá)成交際目的。語(yǔ)言的歧義性還要求我們?cè)诮涣髦袑?duì)語(yǔ)言的方言變體及其所代表的文化有所了解,對(duì)每種文化及其價(jià)值給予應(yīng)有的尊重,能夠容忍由文化差異造成的語(yǔ)言歧義現(xiàn)象,選擇合適的交際策略,使交際順利進(jìn)行。
格萊斯(Grice)提出交際雙方在會(huì)話中遵循合作原則,即說(shuō)話人傳遞在當(dāng)前語(yǔ)境下可理解的話語(yǔ)信息。當(dāng)歧義語(yǔ)言出現(xiàn)時(shí),具有歧義容忍意識(shí)的人也會(huì)根據(jù)合作原則做出適度反應(yīng),如:
“Is social equality permitted here,Boy?”shouted the white lady to a black man showing people to their seats.“This is social equality.”
“No,madam,”said the black man,“it is Beathoven’s music.”
在此對(duì)話中,為避免沖突,黑人男士遵循合作原則,對(duì)白人女士話語(yǔ)中的語(yǔ)用歧義采取了容忍態(tài)度,恰當(dāng)?shù)刈龀隽嘶負(fù)簟?/p>
在某些特定情境中,為了達(dá)到禮貌或自我保護(hù)的目的,說(shuō)話人會(huì)對(duì)歧義語(yǔ)言采取沉默的回應(yīng)方式,這也是具有歧義容忍意識(shí)的一種表現(xiàn)。沉默可以提供反饋,使對(duì)話雙方思考所談?wù)撔畔⒌拿魑潭燃爸匾?,并及時(shí)調(diào)整情緒。
歧義容忍意識(shí)廣泛應(yīng)用于外語(yǔ)學(xué)習(xí)、教學(xué)及言語(yǔ)交際中,形成歧義容忍的原因也是多種多樣,如對(duì)詞匯短語(yǔ)及句型的不熟悉、缺乏背景文化知識(shí)及在交際中的緊張情緒等。在言語(yǔ)交際中,適度培養(yǎng)歧義容忍意識(shí),有利于交際雙方更好地理解和處理障礙,也有利于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在提高交際能力的同時(shí)達(dá)到最好的學(xué)習(xí)效果。
3.1 培養(yǎng)跨文化意識(shí)
跨文化意識(shí)主要指影響人們思想及行為的主流文化所代表的習(xí)俗或慣例,它可以幫助學(xué)習(xí)者更好地理解文化差異及其所導(dǎo)致的歧義現(xiàn)象,促進(jìn)歧義容忍意識(shí)的培養(yǎng)。在教授目的語(yǔ)的同時(shí),教師應(yīng)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者對(duì)其社會(huì)價(jià)值及風(fēng)俗習(xí)慣的敏銳洞察力,鼓勵(lì)批判式思維。此外,作為目的語(yǔ)文化的主要傳播者,教師應(yīng)熟知不同文化間的差異,幫助學(xué)生分析由文化因素導(dǎo)致的語(yǔ)言錯(cuò)誤,提高學(xué)生的文化敏感性,使他們意識(shí)到僅僅掌握語(yǔ)言規(guī)則是無(wú)法完成順暢交流的。
對(duì)文化的學(xué)習(xí)可以促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)習(xí),對(duì)目的語(yǔ)文化的熟知可以幫助學(xué)生培養(yǎng)歧義容忍意識(shí),在言語(yǔ)交際中承擔(dān)積極角色。培養(yǎng)跨文化意識(shí)的最好途徑是與目的語(yǔ)文化的直接接觸,教師應(yīng)把文化知識(shí)與文化意識(shí)的傳授納入語(yǔ)言教學(xué)中,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)真實(shí)可信的文化情境,選取大量真實(shí)的語(yǔ)言文本,培養(yǎng)學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)早期發(fā)掘目的語(yǔ)文化因素的能力。同時(shí),教師應(yīng)根據(jù)不同的交流目的設(shè)計(jì)多種課堂活動(dòng),使學(xué)生在參與中加速自身歧義容忍意識(shí)的培養(yǎng)。如,在閱讀和聽力課程中,教師可以通過(guò)提問(wèn)使學(xué)生發(fā)現(xiàn)主旨,區(qū)別事實(shí)和觀點(diǎn),定位作者的態(tài)度,并發(fā)掘文章中隱含的價(jià)值觀及結(jié)論;在寫作及口語(yǔ)課程中,則可以幫助學(xué)生將這些能力以實(shí)際產(chǎn)出的方式表現(xiàn)出來(lái)。此外,教師還應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生參加以外國(guó)文化為主題的課內(nèi)外活動(dòng),如可以在班級(jí)內(nèi)或?qū)W校中舉辦外國(guó)文化節(jié),使學(xué)生通過(guò)接觸外國(guó)歌曲、舞蹈、話劇、電影或外籍專家的講座,感受外國(guó)文化氛圍,了解國(guó)外文化起源及風(fēng)俗,還可以引導(dǎo)學(xué)生對(duì)中外文化異同進(jìn)行對(duì)比,以加深其文化意識(shí)。
3.2 提升詞匯學(xué)習(xí)能力
在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,大多數(shù)學(xué)生很難接觸到真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,傳統(tǒng)課堂教學(xué)、課本及語(yǔ)法知識(shí)的學(xué)習(xí)仍然是目前學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的主要途徑,教學(xué)計(jì)劃的設(shè)置難以滿足學(xué)生實(shí)際語(yǔ)言交流的需要。此外,學(xué)生把通過(guò)考試或?qū)W習(xí)語(yǔ)法知識(shí)作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重點(diǎn),這就導(dǎo)致了對(duì)大量未知詞匯低容忍情況的出現(xiàn),從而阻礙了跨文化交流的進(jìn)行。因此,提高學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)能力是培養(yǎng)歧義容忍意識(shí)的關(guān)鍵。
自上而下、自然主義及交際教學(xué)法等理念提倡對(duì)詞匯的附帶學(xué)習(xí),即在語(yǔ)境中學(xué)習(xí)詞匯,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生使用單語(yǔ)詞典,通過(guò)尋找該詞匯在上下文中的線索確定其意義,從而避免在母語(yǔ)中尋找一一對(duì)應(yīng)的解釋。在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)為學(xué)生構(gòu)建一系列淺顯易懂的詞匯,用學(xué)生熟知的舊詞來(lái)解釋新詞,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)詞匯的聯(lián)想加工能力,同時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生掌握基本詞匯的多重意義,包括多義詞及同音同形異義詞。在熟知了詞匯的外延義,即字面意義后,教師還應(yīng)促使學(xué)生繼續(xù)發(fā)掘詞匯的內(nèi)涵義,即詞匯的隱含義,只有這樣,學(xué)生才會(huì)明白在兩種截然不同的文化中詞匯空白存在的合理性,也會(huì)對(duì)詞匯導(dǎo)致的歧義采取適度容忍。
3.3 針對(duì)學(xué)生認(rèn)知風(fēng)格調(diào)整教學(xué)策略
認(rèn)知風(fēng)格是個(gè)體組織和表征信息時(shí)表現(xiàn)出的習(xí)慣性方式,是個(gè)體固有的對(duì)信息的自動(dòng)反應(yīng)方式。場(chǎng)獨(dú)立性和場(chǎng)依存性構(gòu)成了認(rèn)知風(fēng)格的主要框架,場(chǎng)獨(dú)立型的學(xué)習(xí)者很少或根本不受周圍環(huán)境的影響,他們傾向于依賴內(nèi)在參照,善于進(jìn)行直覺(jué)分析;場(chǎng)依賴型的學(xué)習(xí)者則較易受到周圍環(huán)境的影響,傾向于將外在的客觀事物視為信息加工的依據(jù)。當(dāng)歧義信息出現(xiàn)時(shí),場(chǎng)獨(dú)立型學(xué)習(xí)者會(huì)把自己的認(rèn)知結(jié)構(gòu)賦予信息,而場(chǎng)依存型學(xué)習(xí)者則按照信息的本來(lái)面貌對(duì)其進(jìn)行加工,因此,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的不同認(rèn)知風(fēng)格采取不同策略培養(yǎng)學(xué)生的歧義容忍意識(shí)。教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生批判地看待自身的認(rèn)知風(fēng)格,通過(guò)課堂活動(dòng)為學(xué)生提供開發(fā)自身認(rèn)知風(fēng)格的機(jī)會(huì),培養(yǎng)學(xué)生有意識(shí)地與他人合作解決問(wèn)題的能力。
場(chǎng)獨(dú)立型的學(xué)習(xí)者一般擁有較高的歧義容忍意識(shí),且不易被變化的背景環(huán)境影響,場(chǎng)依存型的學(xué)習(xí)者由于難以擺脫環(huán)境因素的干擾,歧義容忍意識(shí)也較低。教師在設(shè)計(jì)教學(xué)任務(wù)時(shí),可以為場(chǎng)獨(dú)立型學(xué)習(xí)者設(shè)計(jì)更多的語(yǔ)言分析型任務(wù),如在一定時(shí)間內(nèi)完成某篇文章的閱讀,找到中心句、關(guān)鍵詞,完成改寫句子或翻譯練習(xí),或要求學(xué)生獨(dú)立完成一篇文章的寫作,使場(chǎng)獨(dú)立型學(xué)習(xí)者養(yǎng)成系統(tǒng)積累的學(xué)習(xí)習(xí)慣;對(duì)于場(chǎng)依存型的學(xué)習(xí)者,教學(xué)目標(biāo)則應(yīng)側(cè)重具體直觀的語(yǔ)言練習(xí),如確定具體單詞的意義、語(yǔ)篇的語(yǔ)調(diào)及韻律,教師應(yīng)為其提供富含個(gè)人情感或藝術(shù)的語(yǔ)言材料,使這類學(xué)習(xí)者受到學(xué)習(xí)氛圍的熏陶,培養(yǎng)起有條理的學(xué)習(xí)習(xí)慣。
3.4 合理利用圖式理論
圖式理論認(rèn)為人的知識(shí)是以圖式的形式貯存在大腦中的,人們?cè)诶斫庑滦畔r(shí),需要將所輸入的信息與大腦中的已知信息聯(lián)系起來(lái),只有二者相吻合時(shí),才能理解其內(nèi)容。厄克特(Urquhart)和魏爾(Weir)[6]把圖式分為三種類型:語(yǔ)言圖式、內(nèi)容圖式和修辭圖式。語(yǔ)言圖式指的是語(yǔ)言知識(shí),如語(yǔ)音、詞匯、句法和語(yǔ)法等;內(nèi)容圖式指語(yǔ)篇主題、背景知識(shí)或與之相關(guān)的社會(huì)文化常識(shí);修辭圖式則泛指有關(guān)各類文章結(jié)構(gòu)的知識(shí),如體裁知識(shí)。在會(huì)話中,個(gè)體需要激活大腦中已有的圖式知識(shí),并將其與新信息關(guān)聯(lián),最終完成新信息的理解與圖式的重構(gòu)。因此,在會(huì)話中,個(gè)體應(yīng)具備一定的歧義容忍意識(shí),首先利用對(duì)某一話題的背景知識(shí)激活大腦圖式,抓住會(huì)話大意及關(guān)鍵詞匯,使交際順利進(jìn)行。
歧義容忍是語(yǔ)言學(xué)習(xí)進(jìn)展到一定階段的必然產(chǎn)物,也是語(yǔ)言交際的必然,對(duì)詞匯語(yǔ)法的運(yùn)用不當(dāng)、文化背景知識(shí)的缺乏以及交際策略不當(dāng)都會(huì)產(chǎn)生語(yǔ)言歧義問(wèn)題,學(xué)習(xí)者應(yīng)對(duì)歧義容忍采取正確的態(tài)度,適度培養(yǎng)自己的歧義容忍意識(shí),采取歧義容忍策略,提高交際能力。教師在教學(xué)中應(yīng)正確把握歧義容忍的尺度,以培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力為重點(diǎn),提高學(xué)生的基本語(yǔ)言知識(shí)和技能,還要針對(duì)學(xué)生的不同認(rèn)知風(fēng)格調(diào)整交際策略的訓(xùn)練方法,以達(dá)到培養(yǎng)學(xué)習(xí)者歧義容忍意識(shí)的目的。
[1]Frenkel,Brunswik.Intolerance of Ambiguity as an Emotional and Perceptual Personality Variable[J].Journal of Personality, 1949,23(18):108.
[2]C M Ely.Tolerance of Ambiguity and Use of Second LanguageStrategies[J].ForeignLanguageAnnals,1989,22(1):437.
[3]D L McLain.The MSTAT-1:A New Measure of an Individual’s Tolerance for Ambiguity[J].Educational and Psychological Measurement,1993,3(53):183.
[4]D H Jonassen,L G Barbara.Handbook of Individual Differences,Learning and Instruction[M].Hillsdale:Lawrence Erlbaum Associates,1993.15.
[5]P Grice.Logic and Conversation[J].Syntax and Semantics:Speech Acts,1975,3(20):45.
[6]A H Urquhart,C J Weir.Reading in a Second Language:Process Product and Practice[M].London:Longman,1998.71.
ExplorationonStrategiesinCultivatingtheAwarenessof Tolerance of Ambiguity
ZHANG Ya-min LIU Xiao-xin
(The Foreign Language Teaching Department,Hebei Finance University,Baoding 071000,China)
Ambiguity is a pervasive feature of language,which reflects the special relationship between structure and meaning.In verbal communication,unintentional ambiguity would lead to the failure of communication and should be disambiguated.But if speakers are encountered with intentional ambiguity which is positive,the best way is to cultivate the awareness of tolerance of ambiguity.In order to enhance students’communicative competence,teachers should apply different strategies to develop students’awareness of tolerance of ambiguity.
awareness of tolerance of ambiguity;verbal communication;foreign language teaching
H030
A
1009-3583(2014)01-0114-04
2013-10-25
張亞敏,女,河北石家莊人,河北金融學(xué)院助教,碩士,主要從事系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)教學(xué)研究。
朱 彬)