美國(guó)哥倫比亞廣播公司(CBS)出品的《穹頂之下》(Under the Dome) 是一部超自然驚悚劇。該劇根據(jù)著名懸疑小說(shuō)家Stephen King的同名小說(shuō)改編,其第一季已于近期完結(jié)?!恶讽斨隆分v述了度假小鎮(zhèn)Chester’s Mill發(fā)生的神秘故事。在某個(gè)寧?kù)o的上午,小鎮(zhèn)突然被從天而降的神秘力場(chǎng)包圍,強(qiáng)大的力場(chǎng)形成一個(gè)巨大的透明穹頂,切斷了小鎮(zhèn)與外界的一切聯(lián)系。驚慌失措的居民開(kāi)始動(dòng)用一切手段尋找真相。與此同時(shí),人們?yōu)榱松骈_(kāi)始爭(zhēng)搶有限的資源,整個(gè)小鎮(zhèn)陷入一片混亂。而隨著時(shí)間的推移,小鎮(zhèn)中也開(kāi)始涌現(xiàn)出越來(lái)越多的秘密。
同小鎮(zhèn)一樣神秘的還有劇中的各個(gè)人物。小鎮(zhèn)議員“Big Jim” Rennie陰險(xiǎn)狡詐,此前一直在為不可告人的目的偷偷儲(chǔ)備丙烷。Julia Shumway是當(dāng)?shù)匾晃挥浾?,她的丈夫在穹頂落下那天突然失蹤。Dale “Barbie” Barbara曾是一名軍人,卻莫名其妙地出現(xiàn)在小鎮(zhèn)上,并因穹頂被困其中。沒(méi)人了解他的過(guò)去和他來(lái)此地的原因,更沒(méi)人知道他身上背負(fù)著哪些秘密。此外,小鎮(zhèn)上的四個(gè)年輕人Joe、Angie、Junior和Norrie仿佛與穹頂有著某種神秘聯(lián)系,常常突發(fā)癲癇,口中還念念有詞……下面我們就來(lái)走進(jìn)Chester’s Mill, 通過(guò)人物對(duì)話了解神秘穹頂下正在發(fā)生的一切。
1 Quotes from Season 1 Episode 1
Angie: Some of the patients are saying it’s like we’re stuck in a giant fishbowl. I used to have fish, goldfish. But then, one of them got sick, and the other one ... the other one ate him.
背景鏈接:隱形穹頂?shù)慕德涫规?zhèn)上許多居民受傷,小鎮(zhèn)醫(yī)院頓時(shí)人滿為患。很多人都前往醫(yī)院提供幫助,熱心的“Barbie”和Angie也身在其中。休息時(shí),Angie對(duì)“Barbie”說(shuō)很多患者覺(jué)得穹頂如同一個(gè)魚(yú)缸罩在小鎮(zhèn)上方,令人無(wú)處可逃。而她之前飼養(yǎng)的金魚(yú)就曾出現(xiàn)過(guò)互相吞食的恐怖景象。Angie的話如同一個(gè)預(yù)言,恰恰預(yù)示著未來(lái)即將在小鎮(zhèn)上演的爭(zhēng)斗與混亂。
2 Quotes from Season 1 Episode 3
Julia: What, you don’t like my driving?
Barbie: Not that at all, just, uh ... nothing wrong with using a little caution.
Julia: I don’t do caution.
Barbie: I noticed. You’re a real run-towards-the-fire (飛蛾撲火般的) kind of girl, aren’t you?
Julia: I’m a journalist. I’ve got to find out all I can about this dome. So me, you and everyone in this town can get out as soon as possible.
背景鏈接:身為記者的Julia有著極強(qiáng)的新聞敏感性,從不放過(guò)任何可疑的、違反常理的地方。起初,她對(duì)“Barbie”這個(gè)突現(xiàn)小鎮(zhèn)的陌生人充滿警惕,但卻在善良和好奇心的驅(qū)使下收留了“Barbie”。在一次回家途中,“Barbie”提醒Julia不要總是不顧安危,凡事還是小心謹(jǐn)慎些好。但Julia卻說(shuō)自己是一名記者,就要敢于冒險(xiǎn),奮不顧身,竭盡所能去探明真相。
3 Quotes from Season 1 Episode 5
Joe: I’ve been thinking about our seizures (癲癇發(fā)作), about what we said.
Norrie: “The pink stars are falling.” You figured out what that means?
Joe: Not yet, but if the dome is really sending out messages, then we’re like human receivers.
背景鏈接:Joe和Norrie這兩個(gè)原本毫無(wú)關(guān)系的年輕人因穹頂相識(shí)。穹頂降臨之后,他們都曾有過(guò)癲癇的癥狀,發(fā)病時(shí)都曾說(shuō)過(guò)同樣的話。他們發(fā)現(xiàn)自己與穹頂之間有著一種神秘的聯(lián)系,于是決定一起挖掘關(guān)于穹頂?shù)恼嫦?。在探尋過(guò)程中,Joe驀然發(fā)覺(jué),或許他們是穹頂用來(lái)傳遞訊息的媒介。
4 Quotes from Season 1 Episode 11
Barbie: I want a future. I want something that I can build towards. You want a kingdom.
Big Jim: This town needs a leader.
Barbie: Not your kind.
Big Jim: I’ve made a few mistakes. But nobody loves this town better than I do.
Barbie: No, you love power, Jim.
背景鏈接:在小鎮(zhèn)一片混亂之時(shí),議員“Big Jim”想要趁機(jī)掌控一切,成為領(lǐng)袖,但“Barbie”的出現(xiàn)打亂了他的計(jì)劃。由于“Barbie”多次憑個(gè)人能力為小鎮(zhèn)解決了各種棘手問(wèn)題,因而成了小鎮(zhèn)英雄,其聲望絲毫不遜于“Big Jim”。為了控制小鎮(zhèn),“Big Jim”開(kāi)始拉攏“Barbie”。但“Barbie”拒絕了,說(shuō)自己一定會(huì)為了小鎮(zhèn)的未來(lái)阻止“Big Jim”登上獨(dú)裁者的寶座。