隨著國(guó)門(mén)的打開(kāi),在海外打工、學(xué)習(xí)和工作的中國(guó)人越來(lái)越多了。或許你難以置信,即使有些人不太會(huì)講外語(yǔ),只要頭腦靈活,見(jiàn)機(jī)行事,在國(guó)外工作和生活也能如魚(yú)得水。商務(wù)處廚師小范就是其中的一位。
那年在津巴布韋公干,為節(jié)省費(fèi)用,我們一行在商務(wù)處“搭伙”。我們對(duì)商務(wù)處的后勤工作贊不絕口,尤其是每天能吃上可口的飯菜十分滿(mǎn)意。參贊對(duì)我們說(shuō),這一切多虧有小范師傅呢!
小范來(lái)自皖北農(nóng)村,只有初中文化,基本上是外語(yǔ)盲,但他做事細(xì)心,反應(yīng)靈敏,也勤于思索。
津國(guó)首都哈拉雷的超市屈指可數(shù),而且價(jià)格也比自由市場(chǎng)貴出了近一倍。那次翻譯偶爾說(shuō)起,在一些國(guó)營(yíng)農(nóng)場(chǎng)買(mǎi)蔬菜和雞鴨魚(yú)比自由市場(chǎng)更便宜。小范是個(gè)有心人,由翻譯帶了一次路,他把沿途的主要標(biāo)志物畫(huà)了一張草圖。第二次采購(gòu),由于翻譯臨時(shí)有事,小范只好只身駕車(chē)前往。與農(nóng)場(chǎng)戶(hù)打了幾次交道,小范覺(jué)得自己的英語(yǔ)太差,連簡(jiǎn)單的對(duì)話(huà)也進(jìn)行不了。為了把后勤工作做好,小范跟著翻譯學(xué)起了英語(yǔ)口語(yǔ)。起初的幾個(gè)月,小范只掌握了打招呼、十幾個(gè)商品的名稱(chēng)和從一到十等一些單詞和簡(jiǎn)單的句型。盡管小范發(fā)音不好,一些津巴布韋的人講的也是“二手”英語(yǔ),但彼此能作一些很簡(jiǎn)單的交流。
三個(gè)月后,小范不僅把商務(wù)處的伙食搞得有聲有色,而且再采購(gòu)?fù)耆貌恢鴰Хg。對(duì)此,參贊頗感納悶:這就巧了,憑小范的文化底子,他的英語(yǔ)口語(yǔ)在短期內(nèi)不太可能突飛猛進(jìn)呀!問(wèn)起小范時(shí),他不好意思地笑了笑,道出了其中的奧秘。
原來(lái)小范自制了很多小卡片,并在上面注了商品名稱(chēng)的相應(yīng)的漢語(yǔ)“音標(biāo)”。到農(nóng)場(chǎng)采購(gòu)雞蛋時(shí),他就會(huì)抽出畫(huà)著母雞和旁邊有一個(gè)橢圓型的卡片,用手語(yǔ)和農(nóng)場(chǎng)主比劃著雞蛋的價(jià)錢(qián)。雙方用手指討價(jià)還價(jià)成交后,小范最后再寫(xiě)出了具體需要的數(shù)字。以此類(lèi)推,小范用同一個(gè)法子買(mǎi)其他農(nóng)產(chǎn)品。一圈跑下來(lái),商務(wù)處的小貨車(chē)?yán)镆讯训脻M(mǎn)滿(mǎn)當(dāng)當(dāng)?shù)牧恕?/p>
上崗后的第一年,由于愛(ài)崗敬業(yè),巧用心智,勤于鉆研,業(yè)績(jī)突出,小范被評(píng)為使館優(yōu)秀工作者。
(莊妃軒摘自《企業(yè)黨建參考報(bào)》2013年7月15日,圖/陳明貴)