本刊記者 徐豪
“本人自獲諾貝爾文學(xué)獎以來,承蒙社會各界厚愛,常有來電詢問版權(quán)和其他各種合作事宜。鑒于本人事務(wù)繁忙,本人特委托女兒管笑笑對外代表本人洽商版權(quán)和其他各種合作事宜……”莫言在微博發(fā)的一條消息,讓“作家經(jīng)紀(jì)人”這段時間又“火”了起來。
對演藝圈、體育界明星的經(jīng)紀(jì)人,中國民眾習(xí)以為常,但說起作家經(jīng)紀(jì)人,很多人卻不免覺得有些新鮮。所謂作家經(jīng)紀(jì)人,就是接受作家委托,為作家服務(wù),維護(hù)作家權(quán)益,并從作家收益中獲取傭金的專業(yè)人士。在歐美國家,作家經(jīng)紀(jì)人這一職業(yè)19世紀(jì)就已經(jīng)形成,很多知名的作家、暢銷書作家都有自己的經(jīng)紀(jì)人。然而,這一職業(yè)以及其運作機制在我國卻仍遠(yuǎn)未出現(xiàn)。
中國作家需不需要經(jīng)紀(jì)人?專業(yè)的作家經(jīng)紀(jì)人為何難覓?
“作家當(dāng)然需要經(jīng)紀(jì)人?!比嗣裎膶W(xué)編委、詩刊社常務(wù)副主編商震對本刊記者表示,“作家經(jīng)紀(jì)人不僅僅是要牟利,更多的是對作家和作品的推介。如果沒有經(jīng)紀(jì)人,現(xiàn)在寫作者越來越多、出版市場越來越繁榮,很多作品找不到合適的出版社,出版社也常常找不到好的作者。這種情況下,酒香也怕巷子深?!?/p>
隨著國內(nèi)出版市場的發(fā)展和產(chǎn)業(yè)分工的日益明晰,作品的版權(quán)談判以及其他對外合作事務(wù)變得越來越復(fù)雜,大多數(shù)作家對這部分工作并不擅長。“目前版權(quán)侵權(quán)、盜版等現(xiàn)象比較嚴(yán)重,應(yīng)付商業(yè)也比較困難,而經(jīng)紀(jì)人則可以在這方面減輕作家負(fù)擔(dān),使他們更專注于創(chuàng)作。” 中國作協(xié)主席團(tuán)委員、四川省作協(xié)主席阿來告訴本刊記者。
據(jù)中國文字著作權(quán)協(xié)會總干事張洪波介紹,版權(quán)方面,單是圖書出版就有獨家與非獨家之分,重印、再版怎么辦?按照版稅制還是基本稿酬制收取稿費?不按時出版、不及時結(jié)算、拖欠版稅怎么辦?出版社、文化公司應(yīng)該承擔(dān)怎樣的法律責(zé)任?圖書合同中約定單部作品,還是包括修訂版、縮編版、文集、選集、自選集、全集等,是否包括數(shù)字版權(quán)、海外翻譯權(quán)、影視劇改編權(quán)的代理權(quán),都涉及自身的權(quán)益。
著名作家、編劇麥家表示:“我當(dāng)然希望有經(jīng)紀(jì)人,可以幫助我出版作品,當(dāng)遇到作品侵權(quán)的時候可以維護(hù)權(quán)益,尤其是對我的影視作品方面,可能幫助更大。因為影視文學(xué)不只是寫出來,還涉及拍攝的問題,拍攝周期比較長,還有后期宣傳等,這其中就有很多事情需要由經(jīng)紀(jì)人來協(xié)調(diào)?!钡袊鲄f(xié)副主席王安憶則認(rèn)為:“至少目前我們不太需要有經(jīng)紀(jì)人這樣的制度?!?/p>
作家出版社編審唐曉渡告訴本刊記者:“從文學(xué)出版業(yè)的長遠(yuǎn)發(fā)展來看,作家經(jīng)紀(jì)人制度出現(xiàn)是一個趨勢。不過對于不同的作家來說,有不同的需求?!碧茣远烧f,成熟的圖書出版系統(tǒng)里,作家、作家經(jīng)紀(jì)人、出版社、銷售網(wǎng)點等已成為一個緊密聯(lián)系的鏈條。對于小說家、暢銷書作家來說,他們對經(jīng)紀(jì)人會有比較大的需求;而對于詩人來說,基本上就不會有多少需求,因為詩歌的文學(xué)純粹性較強,也不適合商業(yè)化運作。
“莫言在國外出版作品采用西方通行的作家出版做法,聘用外國文學(xué)代理商,這樣就能對國外市場和讀者更加有的放矢地傳播作品。莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎,和這有很大的關(guān)系。”中國外文局副局長兼總編輯黃友義對本刊記者表示,“這在推動中國文化的國際傳播中是一個新思路,但是我們國內(nèi)還沒有專業(yè)的作家經(jīng)紀(jì)人、代理商?!?/p>
商震表示,作家經(jīng)紀(jì)人與經(jīng)紀(jì)人之間有一個較為成熟的溝通網(wǎng)絡(luò),對圖書在全世界范圍內(nèi)能起到很大的推廣作用。莫言的作品經(jīng)大量的翻譯不僅使歐美國家的讀者了解了莫言,更讓他們有興趣來了解中國作家、中國作品。有了認(rèn)知,才有文化交流的可能。
對作家經(jīng)紀(jì)人的作用,阿來深有體會。他的作品《塵埃落定》英譯本由著名漢學(xué)家葛浩文翻譯,由美國主流商業(yè)出版社出版,創(chuàng)下中國作家海外版權(quán)的銷售紀(jì)錄。據(jù)阿來介紹,當(dāng)時出版社的一個出版代理人很看好他的作品,于是就代理了《塵埃落定》出版的相關(guān)事宜。當(dāng)時出版社預(yù)付的版稅是15萬美元,是圖書總碼洋版稅的7%至9%。如果按預(yù)付金計算,最初的發(fā)行量應(yīng)該最少是3萬冊,這個發(fā)行量對于美國市場上中國作家的作品而言是非常高的。《塵埃落定》在美國市場發(fā)行效應(yīng)很好之后,阿來的代理人又把《塵埃落定》一書先后運作到20多個國家,共出版了17個語種,包括塞爾維亞、以色列這樣的“小語種”地區(qū)。如今,《塵埃落定》已被翻譯成30多個國家語言出版,印數(shù)達(dá)100多萬冊。
國外作家作品有經(jīng)紀(jì)人或經(jīng)紀(jì)公司推廣的比比皆是,如《哈利·波特》,當(dāng)初就是由作者羅琳先寄投到英國克利斯托費·利脫文學(xué)代理公司,由該公司推薦給出版社出版并一炮打響的;《達(dá)·芬奇密碼》也是作者丹·布朗和他的經(jīng)紀(jì)人說服出版社出版并大力營銷的。這些作品已經(jīng)在全球產(chǎn)生了廣泛的影響。
“來的都是客,全憑嘴一張。”當(dāng)作家的經(jīng)紀(jì)人可不是件容易的事。作家經(jīng)紀(jì)人主要在三方面為作家服務(wù):一是負(fù)責(zé)打理作家日常生活的事務(wù)安排,二是負(fù)責(zé)幫作家處理版權(quán)事宜等,三是幫助作家及其作品進(jìn)行企劃和對外宣傳。
“作家經(jīng)紀(jì)人要有很高的專業(yè)素質(zhì),不僅要有較高的文學(xué)素養(yǎng),還要具有商業(yè)頭腦,對市場動向和需求作出準(zhǔn)確判斷,同時還要兼具法律知識、商業(yè)談判技能等素質(zhì)?!卑韺τ浾弑硎荆昂玫淖骷医?jīng)紀(jì)人不是去追逐已經(jīng)成名的作家,而是發(fā)現(xiàn)有潛力的作家,挖掘和推出新人。” 阿來認(rèn)為,作家經(jīng)紀(jì)人不同于其他行業(yè)的經(jīng)紀(jì)人,優(yōu)秀的作家經(jīng)紀(jì)人不是培訓(xùn)班就可以培訓(xùn)出來的。如果作家跟經(jīng)紀(jì)人存在溝通交流障礙,不能互相欣賞,那這個合作關(guān)系就不妙。
著名作家畢飛宇認(rèn)為,從國際慣例看,一本書利潤的15%左右應(yīng)歸經(jīng)紀(jì)人所有。而在國內(nèi)市場,由于圖書價格過低,即使有人想做這個工作,太低的收益也很難養(yǎng)活自己。
唐曉渡告訴記者,中國目前還沒有專業(yè)的作家經(jīng)紀(jì)人,這是因為其產(chǎn)生的“土壤”還未完全形成。雖然從市場上來看有了一定的需求,但一方面,沒有相對應(yīng)的法律規(guī)章去保障作家及其代理人的權(quán)益;另一方面國內(nèi)出版界的市場化程度不高,需要有更大的市場平臺去運行這套機制。此外,作家和出版社對市場專業(yè)化分工的新思維還沒有完全建立起來,意識仍比較淡薄。
“專業(yè)作家經(jīng)紀(jì)人未來可能會在出版社編輯中產(chǎn)生,他們具有專業(yè)的文學(xué)鑒賞能力,掌握著豐富的作家資源。”唐曉渡說。而畢飛宇則認(rèn)為,具備外語優(yōu)勢和海外市場營銷經(jīng)驗的“海歸”人才可能成為產(chǎn)生作家經(jīng)紀(jì)人的一大群體。
目前作家經(jīng)紀(jì)人在國內(nèi)仍處于萌芽狀態(tài)。作家出版社、長江文藝出版社、磨鐵圖書等出版公司,與作家簽訂出版合同的同時,也負(fù)擔(dān)其作品的宣傳和作家的形象定位、寫作路線等方面的規(guī)劃,在某些方面兼任了其經(jīng)紀(jì)人的角色。
“但這種情況比較少,是作家和出版社之間多年來形成的人情關(guān)系的合作,是一個過渡階段?!碧茣远杀硎荆鹊匠霭媸袌觥鞍l(fā)育”充分,中國作家經(jīng)紀(jì)人的時代也就來臨了。