古希臘最偉大的思想家柏拉圖,為了實(shí)現(xiàn)他對(duì)哲人王的夢(mèng)想,把詩(shī)人逐出了他的理想國(guó)。兩千年之后,或許是出于隱秘的報(bào)復(fù),米蘭·昆德拉在他的詩(shī)學(xué)王國(guó)中毫不猶豫地將思想和德性加以放逐,將小說(shuō)藝術(shù)推向了一個(gè)至尊榮耀的席位(至少與哲學(xué)和科學(xué)平起平坐),并且斷言小說(shuō)是歐洲現(xiàn)代文明的母體之一,他說(shuō):“在我看來(lái),現(xiàn)代紀(jì)元的奠基者不僅包括笛卡兒,還包括塞萬(wàn)提斯。”他還說(shuō):“當(dāng)黑格爾堅(jiān)信自己已經(jīng)掌握了宇宙歷史的絕對(duì)精神之時(shí),福樓拜卻發(fā)現(xiàn)了愚昧。”他認(rèn)為小說(shuō)家是歐洲文明的主要塑造者,所以他還引用了法國(guó)哲學(xué)家喬朗的話,輕巧地把歐洲社會(huì)命名為“小說(shuō)的社會(huì)”,把歐洲人說(shuō)成“小說(shuō)的兒子”。
一九八五年春天,昆德拉在以色列被授予“耶路撒冷文學(xué)獎(jiǎng)”,他在這個(gè)特殊的國(guó)家——這個(gè)長(zhǎng)在歐洲體外的心臟——用帶有濃重捷克口音的法語(yǔ)宣讀了答謝辭,昆德拉對(duì)這篇答謝辭寄予厚望。他說(shuō):“當(dāng)時(shí)我已想好,將這答謝辭作為我關(guān)于小說(shuō)和歐洲的思考的句號(hào),作為《小說(shuō)的藝術(shù)》的壓卷之作。”
在這篇著名的講演稿中,他一再地重復(fù)一句猶太諺語(yǔ):“人們一思考,上帝就發(fā)笑。”這句話昆德拉如此鐘愛(ài),是因?yàn)槠渲新癫刂サ吕P(guān)于小說(shuō)藝術(shù)的重要密碼:推卸思想承擔(dān)(懸置道德律令,無(wú)限期地延緩價(jià)值判斷)和確立幽默為小說(shuō)的本體。以此抵達(dá)存在。
笑,是靈魂的一種顫栗,電光一般迅疾。昆德拉說(shuō):“在十八世紀(jì),斯特恩和狄德羅的幽默是拉伯雷式歡樂(lè)的一種深情的、還鄉(xiāng)般的追憶。”追憶是一種出神之境,令人遙想天外的事物,恍若上帝笑聲的回響降臨大地。昆德拉說(shuō):“我喜歡想象某一天拉伯雷聽(tīng)到了上帝的笑聲,遂生出要寫歐洲第一部偉大小說(shuō)之念?!憋@然,在昆德拉看來(lái),偉大小說(shuō)的誕生就是出于對(duì)上帝笑聲的回應(yīng),是對(duì)思的嘲弄。
昆德拉無(wú)限期地延緩價(jià)值判斷,是基于這樣的理由:
一、科學(xué)的興起把人推入一條專門化訓(xùn)練的隧道。人越在知識(shí)方面有所進(jìn)展,就越看不清作為一個(gè)整體的世界,看不清自己,于是就進(jìn)一步陷入海德格爾用優(yōu)美的、近乎神秘的術(shù)語(yǔ)所稱的“存在的遺忘”。一旦人被技術(shù)主義的幻想所超越,存在就被遮蔽和遺忘了,只有小說(shuō),才能將存在廓清,它是對(duì)被遺忘的存在的勇敢探索,從而將生活世界置于不滅的光照之下。他認(rèn)為理性和思的批判品質(zhì)一直伴隨著令人暈眩的簡(jiǎn)化過(guò)程——對(duì)存在的簡(jiǎn)化。于是,他懸置了判斷(對(duì)真和善沒(méi)有任何指向,不擔(dān)當(dāng)?shù)懒x的使命)。不再?gòu)?qiáng)調(diào)同一性,而強(qiáng)調(diào)了變奏性;不再?gòu)?qiáng)調(diào)一致性,而強(qiáng)調(diào)了差異性;不強(qiáng)調(diào)事件的結(jié)論,而強(qiáng)調(diào)事件的不安和飄搖不定。然后讓存在展現(xiàn),讓作者從作品中隱去。
當(dāng)然,他懸置的是判斷,而不是真正地懸置了思,這正是現(xiàn)象學(xué)大師胡塞爾的思想精髓。顯然,胡氏是昆德拉小說(shuō)藝術(shù)的精神乳母。
二、還基于這樣一種理由:他已確信笛卡兒的理性已經(jīng)逐一銷蝕了從中世紀(jì)繼承下來(lái)的全部?jī)r(jià)值。而所有理性所推崇的正面價(jià)值,如善、公義、平等、虔誠(chéng),在與非理性的現(xiàn)代戰(zhàn)役中已經(jīng)一一敗北。在現(xiàn)實(shí)生活中,正像在卡夫卡的小說(shuō)中一樣,人,被置于遼闊無(wú)邊的荒誕之中,生活在沒(méi)有來(lái)由的折磨之中,只有沒(méi)有人相信的暴力在干著暴力的事情,或者說(shuō),戰(zhàn)爭(zhēng)在從事著戰(zhàn)爭(zhēng)的事業(yè),罪惡在從事著罪惡的勾當(dāng),沒(méi)有了被告,也沒(méi)有了法官,這一切都成了沒(méi)來(lái)由的脫離了因果邏輯的事件。這樣,任何的道義指向和價(jià)值判斷都成了無(wú)的之矢。剩下來(lái)的,只有人物的無(wú)名沖動(dòng)和焦慮不安,以及來(lái)自最意想不到的無(wú)窮無(wú)盡的背叛。
所以,留給小說(shuō)的任務(wù),只剩下了敘事,敘事成了意外的主角,成了變幻無(wú)窮的繆斯的化身,在盡著形式美學(xué)的重大使命,放棄了真和善的價(jià)值判斷,指向了意味悠長(zhǎng)的審美狂舞。這種選擇在昆德拉的《六十三個(gè)詞》中泄露了秘密,他說(shuō):“美對(duì)于一個(gè)不再抱有希望的人來(lái)說(shuō),可能是最終的凱旋?!彼诹硗庖粋€(gè)場(chǎng)合,也說(shuō)過(guò)類似的話:“小說(shuō)家則不制造種種觀念的重大問(wèn)題,他是一個(gè)探索者,致力于揭示存在的某些尚不為人知的方面。他不醉心于他的聲音,而是醉心于他正在尋求的形式,只有那些和他夢(mèng)想的要求相符合的形式才成為他作品的一部分?!?/p>
敘事,某種程度上也是一種描述,揭示遺忘和被遺忘,描述存在,描述幽默。
選擇這種敘事或描述的原因,主要是思的批判品質(zhì)被擱置了,在小說(shuō)藝術(shù)的王國(guó)中,思想被剝奪了公民權(quán),成了游蹤不定的幽靈。成了另外一種意義上的K。不過(guò),這個(gè)K的游蕩不是源于一種不安的召喚,而是被昆德拉無(wú)情放逐。
福樓拜是昆德拉所推崇的十九世紀(jì)的小說(shuō)家之一,昆德拉十分欣賞福樓拜的一句話:“小說(shuō)家是一個(gè)力求消失在作品背后的人。”實(shí)際上,小說(shuō)家是無(wú)法從其作品中消失的,就像以上的這個(gè)K一樣,也無(wú)法被放逐,只不過(guò)變得更加隱秘罷了。
昆德拉認(rèn)為小說(shuō)和相對(duì)性、多義性相伴而生,而與絕對(duì)性、肯定性及極權(quán)主義(思想或政治)等絕不相容。而且,我們認(rèn)為這是一種本體的不相容,因?yàn)槔サ吕男≌f(shuō)本體論是建在幽默這塊精神飛地之上,源于上帝對(duì)人類思想嘲笑的應(yīng)答。
昆德拉在《被背叛的遺囑》第一章第一節(jié)中引用了奧塔維歐·帕茲的話說(shuō):“荷馬和維吉爾都不知道幽默,亞里士多德好像對(duì)它有預(yù)感。但是幽默,只是到了塞萬(wàn)提斯才具有了形式?!彼乾F(xiàn)代精神的偉大發(fā)明。昆德拉就此還下了一個(gè)斷言:“它是一個(gè)發(fā)明,與小說(shuō)的誕生相關(guān)聯(lián)。因而幽默,他不是笑,嘲諷,譏諷,而是一個(gè)特殊種類的可笑——使所有被它接觸到的變?yōu)槟@鈨煽??!崩サ吕J(rèn)為這段話可以看成是理解幽默本質(zhì)(“使所有被它接觸到的變?yōu)槟@鈨煽伞奔磻抑脙r(jià)值判斷)的鑰匙,甚至是小說(shuō)藝術(shù)中不確定性的秘密源頭。而道德律令、宗教和科學(xué)卻與幽默無(wú)緣。
而且小說(shuō)中的這種不確定性(即幽默)本身又最能夠體現(xiàn)出小說(shuō)家的源源不斷的智慧,從而滿足了他們對(duì)形式技巧的全部野心。昆德拉確信,只有小說(shuō)才是幽默和智慧的化身,才是上帝笑聲的回響,才能創(chuàng)造出迷人的想象王國(guó),通過(guò)幽默才能揭示全部的存在。
而幽默與價(jià)值判斷幾乎是水火不相容的,幽默的引路者是想象,由想象來(lái)帶隊(duì)前行,一旦做出了價(jià)值或道義性判斷,幽默必將魂飛魄散。昆德拉說(shuō)得好:“由于堅(jiān)持破譯,卡夫卡學(xué)殺死了卡夫卡?!?/p>
昆德拉對(duì)小說(shuō)形式的迷戀,源于他音樂(lè)方面的專業(yè)訓(xùn)練。音樂(lè)是所有藝術(shù)中形式感最強(qiáng)的一種,是沿著時(shí)間而逐漸展開的潮水,是能夠發(fā)放光芒照亮心靈的聲音,她是人類在這個(gè)世界上創(chuàng)造出的最好的翅膀——借助于它從而飛翔于這個(gè)世界之上的翅膀。等昆德拉從事小說(shuō)創(chuàng)作后,它也就自然地成了其小說(shuō)創(chuàng)作的先天背景,也正是得益于此,他為世界文學(xué)史貢獻(xiàn)出了一種最悠然舒緩的小說(shuō)節(jié)奏,沒(méi)有瘋狂的心理掙扎,沒(méi)有巨大的精神苦悶,沒(méi)有緊張的情節(jié)安排,沒(méi)有一以貫之的故事結(jié)構(gòu),也沒(méi)有讓讀者氣喘不及的氛圍。也許,反過(guò)來(lái)講也成立,這一切都存在,只不過(guò)全然隱藏在了形式的底下,藏在了多聲部的均衡和音樂(lè)符號(hào)“7”的系統(tǒng)變體當(dāng)中。于是,他的小說(shuō)也就達(dá)到了夢(mèng)態(tài)抒情的程度,這是他的音樂(lè)品質(zhì)為他提供的審美指向,從而也就為二十世紀(jì)文學(xué)出示了另外一種不可窮盡的深度,這是小說(shuō)美學(xué)返照回來(lái)的光芒。
甚至這還同時(shí)解釋了昆德拉對(duì)“輕”的貪戀以及對(duì)“輕”的痛苦體驗(yàn)。他不愿做個(gè)承擔(dān)者,而寧愿飛翔于形式的高空,冷眼回望帶罪的故國(guó),遠(yuǎn)離了捷克人民不屈不撓為了民族解放而從事的奮斗。
但是,他可以逃離苦難的巨壓,卻無(wú)法逃開空虛的糾纏。于是,這種“輕”、這種失重隨著時(shí)間的推移變得慢慢不可忍受,最后返身變成了另外一種不可思議的重。他在《生命中不能承受之輕》中塑造的托馬斯,一生都在輕與重的選擇中困惑和茫然,這同時(shí)也是昆德拉本人的困惑和茫然。他甚至可能后悔自己當(dāng)初對(duì)飛離故土的選擇。因?yàn)樵趧?chuàng)作《生命中不能承受之輕》時(shí)的昆德拉自然已深深懂得那些生命之“輕”卻能將人重重?fù)舻埂?/p>
昆德拉將小說(shuō)本體立于幽默,并根除了所有的絕對(duì)性和明晰性,放棄了價(jià)值判斷,放逐了崇高的思想承擔(dān),傾心于遙想天外的形式飛翔。這樣,當(dāng)虛無(wú)感逐漸地彌漫開來(lái),注定了他必然要把目光投回過(guò)去,因?yàn)槲磥?lái)正是他所厭惡的強(qiáng)權(quán)的變體。他在《被忽視的塞萬(wàn)提斯的遺產(chǎn)》中有一番十分漂亮的話:“從前我也曾認(rèn)為,未來(lái)是我們的作品和行為唯一勝任的法官,后來(lái)我才明白,追逐未來(lái)是一切盲從態(tài)度中最糟糕的一種,是懦夫?qū)?qiáng)力的諂媚,因?yàn)槲磥?lái)總是比現(xiàn)在更強(qiáng)有力,當(dāng)然他將對(duì)我們執(zhí)行判決,并且是在沒(méi)有任何資格的情況下。但是,如果未來(lái)對(duì)我不是一種價(jià)值,我又歸屬于什么呢?上帝?國(guó)家?人民?個(gè)人?我的回答是:其荒謬的程度一如其真誠(chéng),除了被忽視的塞萬(wàn)提斯的遺產(chǎn)外,我一無(wú)所歸?!比f(wàn)提斯能在多大程度上承擔(dān)小說(shuō)的終極皈依,這個(gè)問(wèn)題我們不妨?xí)簳r(shí)懸疑,但一個(gè)人留給未來(lái)的只有懷疑和不信任,無(wú)疑是極為不智的。其實(shí),這時(shí),真相亦已大白,昆德拉根除了道德律令,放逐了理性,懸擱了價(jià)值判斷,原來(lái)一切的根蒂在于他是一個(gè)信仰的虛無(wú)主義者和思想的懷疑主義者。而懷疑主義者又是一個(gè)多么糟糕的領(lǐng)路人:看似道路無(wú)數(shù),實(shí)際上途窮日暮。我們從他身上找不到道路,行于其上只會(huì)有不斷的無(wú)依無(wú)靠的孤獨(dú)感。
因?yàn)樗麖膩?lái)沒(méi)有過(guò)對(duì)愛(ài)的徹悟,對(duì)信仰的徹悟,對(duì)生與死的徹悟。小說(shuō)家的全部機(jī)智并不足以幫助他完成心靈的皈依問(wèn)題,有時(shí)反而助長(zhǎng)了虛無(wú)主義和懷疑主義。于是他的全部藝術(shù)才華和藝術(shù)勇氣都朝著一個(gè)相反的方向江河日下。
而事實(shí)上我們都確信,當(dāng)所有的理想都消亡了,文學(xué)藝術(shù)仍然是人類最后一個(gè)理想的代表;當(dāng)所有的夢(mèng)想都已破滅,文學(xué)藝術(shù)還能為我們出示一個(gè)巨大的夢(mèng);當(dāng)所有的光都已黯淡,而文學(xué)藝術(shù)仍會(huì)散發(fā)其不熄的光耀。會(huì)枯竭的是人心,而不是文學(xué)。帶著這種信念,我們才會(huì)到達(dá)新的王國(guó),喚醒我們新的理想主義的創(chuàng)造熱忱。而文學(xué)藝術(shù)中的形式技巧也只有在這個(gè)意義上才會(huì)異軍突起,抵達(dá)不朽。
他只向我們出示了悲觀,卻沒(méi)有給與我們樂(lè)觀;只告訴我們那是一堆爛泥,卻不同時(shí)指出那是高潔蓮花生長(zhǎng)的最好的營(yíng)地;指出了現(xiàn)實(shí)之傷,存在之罪,卻沒(méi)有給我們帶來(lái)信仰之光和理性之砥;只妙曼輕靈地點(diǎn)出這是瓶中魔鬼,而沒(méi)有發(fā)現(xiàn)正在水中待發(fā)的諾亞方舟。