在巴黎,我初次上圣日耳曼大道,不知道怎么去巴黎圣母院。路邊見一個(gè)老太太,遂上前問之,法語不夠用英文。老太太聽得懂英文,連連點(diǎn)頭,但回答起來,還是字正腔圓的法語,說得又急又快,語如流水,我抓不住。正急忙間,老太太一抬拐杖,示意要帶我去。這才注意到,她腿腳不靈便。我不好意思,搖頭跟她說罷了,另找他人問路,老太太堅(jiān)辭不允,佝僂著身軀在前走,過街繞彎,看見塞納河岸了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)一指圣母院,“看見了?”“嗯嗯?!崩咸珴M意了,“好,日安!”轉(zhuǎn)身佝僂著走了。
一月份去葡萄牙,從法羅去拉各斯,都不是什么大城市。在火車上,一位大叔,英語說得脆亮好聽,英國腔,長得像《指環(huán)王》里佩彭變老之后的樣子。幾位乘客都是頭次坐這條線,甚無把握,正談?wù)摵螘r(shí)到達(dá),大叔掏了個(gè)本子,里面有詳細(xì)的、整齊的、直尺劃成表格的火車時(shí)刻表,精確到用不同字體和顏色,標(biāo)明某一站停多少時(shí)間。一會(huì)兒說,要找東西,打開箱子時(shí),東西分門別類,拼積木一樣好看。鄰座的葡萄牙姑娘驚嘆:“您還真有組織性啊!”(“You are SO organized!”)我心里大略有數(shù)了,小心翼翼問大叔:“您是德國人?”大叔點(diǎn)點(diǎn)頭。
大叔比我們早下五站,臨下車告訴我們:“按照這個(gè)時(shí)間推算,你們到站時(shí)間應(yīng)該是八點(diǎn)十六到十七分!旅途愉快!”到站時(shí),我特意看了看:八點(diǎn)十六看見站臺(tái),八點(diǎn)十七停穩(wěn)的。
我和朋友去里斯本,找不到酒店的所在,在羅西奧廣場左右尋覓,最后找了路邊一位禿頭圓臉葡萄牙大叔。大叔咬著髭須皺著眉看酒店的名字,半晌無語,遂一招手,彷佛地下冒出來似的,出來五六位胖大叔,五六個(gè)腦袋扎成一圈,嘰嘰咕咕的討論,間或還有激烈的爭執(zhí)、提議和否決,反而把我們倆人晾在一邊。一盞茶時(shí)分,大概是有了結(jié)果,禿頭圓臉胖大叔舉起地圖點(diǎn)點(diǎn)頭,其他大叔瞬間作鳥獸散。胖大叔指示我們:跟著走。走出三五步,到一個(gè)十字路口,大叔舉手跟我們比劃:“我們討論出來了,應(yīng)該朝這條路走,第一個(gè)路口轉(zhuǎn)彎,再向右,好!”然后在地圖上打個(gè)叉:“就這兒了!”
我們接過地圖,千恩萬謝,抬腿而行。沒走出二十米,只聽背后一聲吼:“等等!”回頭看時(shí),是禿頭大叔氣喘吁吁追來,“我怕你們還走錯(cuò),我?guī)銈內(nèi)?!?/p>
在拉斯帕奇到羅馬的火車上,我認(rèn)識(shí)了一對(duì)意大利老夫婦——老阿姨手持一籃櫻桃,老伯伯手持一本嘲笑貝盧斯科尼買春的雜志。那對(duì)意大利夫婦只會(huì)意大利語,聽不懂英語或法語。但一切障礙都抵不過意大利人的熱情。下車的時(shí)候,我已經(jīng)知道了:老伯伯叫弗朗切斯科,是在都靈工作的菲亞特工程師;老阿姨叫弗洛達(dá)——我還不小心吃光了她的櫻桃。我送了一個(gè)威尼斯的玻璃瓶給弗洛達(dá)阿姨,她贈(zèng)我以臘腸,還諄諄問了我在巴黎的住址,打算給我寄果醬。
在瑞士,有段時(shí)間,我天天去吃一個(gè)印度館子,偶爾能趕上店主做黃姜米飯,但大多數(shù)時(shí)候,就是翻來覆去的幾道:要么是米餅配兩種辣醬——通常一紅一綠,紅的辣,綠的是蔬菜腌醬——就算一頓了。如果不飽,再來個(gè)脆煎餅也過得去了。菜雖然不怎樣樣,但該印度老板很熱情,每次都喜歡拉住我,跟我聊他的奮斗史:他是一個(gè)印度人,如何從南部某我永遠(yuǎn)記不住名字的邦出來,先到阿爾及利亞,再到法國,然后到瑞士來開館子的,說得天花亂墜。然后他就會(huì)夸贊我能吃辣,真是條好漢云云。說得高興了,就會(huì)從柜臺(tái)里拿出幾碟他新制的辣醬來,“你吃吃看!夠不夠辣!”
無論生活多么令人勞碌、沮喪、疲憊,每當(dāng)我想起這些熱心熱肺的人,就會(huì)覺得日子總還是有過得下去的余地。