Ian Cross
Following hot on the tails of tourism, comes development as sure as night follows day. Keen to get their hands on the tourist dollar, developers are notorious for throwing up hotels, sports parks and shopping complexes, with little sensitivity to the local area.
Hainan Island in China is part of the countrys smallest province, but it still has big plans for development. Hainan is becoming Chinas Hawaii. The Chinese Dragon is awakening to the scent of tourist dollars. And guess what? Theyve already built the biggest swimming pool in Asia.
Tourist: Hard to believe they used to send people here to be exiled. Must have been before they built the pool.
Twenty-five years ago there was only one golf course in the whole of China. Now this island alone plans to build 300.
緊跟在旅游業(yè)后面的是大開發(fā),這就像是日夜交替般不可避免的規(guī)律。大力興建酒店、游樂場和購物城,但卻甚少顧及當(dāng)?shù)丨h(huán)境,那些熱衷于在旅游業(yè)分一杯羹的開發(fā)商可謂臭名遠揚。
海南島是中國最小省份的一部分,但也有其發(fā)展大計。海南正變成中國的夏威夷,中華巨龍嗅到了旅游商機而蘇醒。他們已經(jīng)建成了亞洲最大的游泳池,想不到吧?
游客:這里曾是放逐之地,真是讓人難以置信。那肯定是這個游泳池建成之前的事了。
25年前,全中國只有一個高爾夫球場?,F(xiàn)在,單是海南島就計劃要建300個。