Imogen Foulkes
Everyone wants to see Europes most iconic mountain. But the crowds who flock to the 1)Matterhorn dont want just 2)pristine slopes and untouched nature. They want creature comforts too: warm restaurants, hot food. But who wants to run power lines through this landscape? Not Zermatt. Its economy depends on this view.
Over a million people come up here every year, and its easy to see why. But making sure all those tourists enjoy themselves and protecting this unique Alpine environment can be a difficult balancing act.
Zermatt is one of the worlds wealthiest resorts, unrecognisable as the poor, isolated village of a hundred years ago. The town has won prizes for its work with solar power, and because it is car free. Only electric vehicles are allowed. But every year there are more hotels and more tourists.
人人都想看看歐洲最具標(biāo)志性的山峰,但涌向馬特洪峰的人們想要的可不僅僅是完好無(wú)損的自然景色,他們還想舒舒服服地享受這一美景:暖洋洋的餐廳,熱騰騰的食物等??烧l(shuí)會(huì)愿意在此美景中添上幾條電線呢?策馬特鎮(zhèn)當(dāng)然不想這么做,因?yàn)檫@一美景是當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)支柱。
每年都有超過(guò)一百萬(wàn)人來(lái)到馬特洪峰,原因不言而喻。但在讓所有的游客都開(kāi)開(kāi)心心的同時(shí),又必須保護(hù)這個(gè)獨(dú)一無(wú)二的阿爾卑斯山區(qū)環(huán)境,這確實(shí)是一件難事。
在一百年前,策馬特是一個(gè)貧窮的偏僻小山村,無(wú)人知曉。如今,它是世界上最富裕的度假勝地之一。該鎮(zhèn)在使用太陽(yáng)能方面的努力,以及它的禁車(chē)措施,曾贏得多個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。在這里,你只能看到電動(dòng)車(chē)。不過(guò),每年這里都會(huì)有更多的旅館建成,涌入更多的游客。
Eva-Maria Klay (Pro Natura): The place is not sustainable to me at all. Every year we have about 18 new constructions of 6-story houses, and if they continue like that, in another 30 years there will be no space left.
So whats the answer? A resort cant turn guests away, but it can, as Zermatt is starting to do, impose stricter building controls. Zermatts mayor wants a town that preserves some original charm and that works for locals as well as tourists.
Christoph Burgin(Zermatt Mayor): I dont want that Zermatt is coming Disneyland or something like that, because we have to live here and the Zermatten have to live here, and the children has to be in…growing up in a town like a town and not only a tourism resort.
Zermatts dilemma is one many successful resorts face. Tourists bring in money, but too many of them, and the original charm could disappear. At least Zermatt knows its famous mountain will always be there, but the view around it has certainly changed.
伊娃-瑪麗亞·克萊(環(huán)保組織):在我看來(lái),這個(gè)地方?jīng)]有絲毫的可持續(xù)性。每年,都會(huì)新增加約18幢六層樓房,如果照這樣下去,30年后這里就會(huì)擠得滿(mǎn)滿(mǎn)的了。
那這個(gè)問(wèn)題該怎么解決呢?度假地不能把客人趕走,卻可以實(shí)行更嚴(yán)格的建筑管制。策馬特已經(jīng)開(kāi)始這么做了。這里的鎮(zhèn)長(zhǎng)希望能夠保留小鎮(zhèn)一些原有的迷人魅力,讓本鎮(zhèn)居民和游客都滿(mǎn)意??死锼雇蟹颉げ穑ú唏R特鎮(zhèn)鎮(zhèn)長(zhǎng)):我可不希望策馬特鎮(zhèn)變成像迪斯尼樂(lè)園那樣的地方,因?yàn)槲覀冞€得繼續(xù)住在這里,我們策馬特人要在這里生活,我們的孩子也要……他們要在一個(gè)像樣的鎮(zhèn)里長(zhǎng)大,而不只是在一個(gè)度假村里長(zhǎng)大成人。
策馬特鎮(zhèn)面臨的兩難問(wèn)題是許多成功的度假勝地也要面對(duì)的。游客給當(dāng)?shù)貛?lái)了經(jīng)濟(jì)收入,但如果游客太多,景點(diǎn)原有的魅力就會(huì)消失。不管怎樣,策馬特鎮(zhèn)的人知道,那座著名的山峰會(huì)一如既往地聳立于此,但它周?chē)囊磺幸呀?jīng)發(fā)生了變化。