by Tim Stack
Hugh Jackman enjoys playing Wolverine, but hes way less fond of the training required to get into superhero shape. For The Wolverine, the Marvel characters second solo spin-off[副產(chǎn)品], Jackman went full-force with his exercise routine[例行程序]. “Im 44, so unfortunately it gets harder and harder,” says the actor. “I started doing two workouts[(體育)鍛煉] a day. I did two hours in the morning and then an hour later, so its like doing three hours a day. Theres no more shortcuts[捷徑]!”
Unfortunately, there were no shortcuts when bringing The Wolverine to the screen. The film, which finds the clawed[有爪的] X-Man battling ninjas[忍者] and the yakuza[日本匪幫] in Japan, was originally[最初] scheduled[確定時間] to begin production in April 2011, under Darren Aronofsky. But that March, the Black Swan director dropped out. “It was frustrating[令人沮喪的] for me as an actor,”admits Jackman, “because the better part of a year was spent thinking I was going to shoot[拍攝], so I was dieting, training, getting ready to go.”
That same month, a devastating[破壞性的] earthquake and tsunami[海嘯] struck[侵襲] Japan, one of the films main locations[外景拍攝場地]. James Mangold (3:10 to Yuma) came on board in June, but the project didnt come together in time for Jackman to complete it before shooting last years Les Misérables. The extra prep[準備] time was a blessing in disguise[禍中得福], though, allowing Mangold to refine[精煉] the script—and perfect the films aesthetic[美學的]. “I wanted more night scenes, more rain scenes. I wanted everyone a little sweatier, the air a little heavier, the light a little darker,”says the director, who drew inspiration from classic Japanese cinema and even Clint Eastwoods The Outlaw Josey Wales. “I wanted it to be very visceral[本能的], physical.” Thats where Jackmans two-a-day workouts came into play[開始活動]. “One of the looks we wanted was this sense of what Hughs trainer calls ‘vein[血管]-iture, like feeling his veins bulging[膨脹],” Mangold says. “Theres a kind of rawness to his physicality[肉體性], and he worked very hard to make that happen. Its not Photoshopped.”
雖然休·杰克曼很享受扮演金剛狼一角,但是,提到塑造超級英雄的體型所需的訓練,他可就沒有那么喜歡了。為了出演漫威漫畫角色金剛狼的第二部“單飛”作品,杰克曼全力以赴地投入到例行訓練之中?!拔乙呀?jīng)44歲了,所以很不幸,體育訓練對我來說越來越困難了,”這位演員說?!拔议_始一天做兩次鍛煉,早上鍛煉兩個小時,之后再鍛煉一個小時,所以加起來一天差不多鍛煉三個小時。完全沒有其他捷徑!”
很不幸,把《金剛狼2》搬上銀幕同樣沒有捷徑。這部講述長著利爪的X戰(zhàn)警大戰(zhàn)日本忍者和黑幫的電影原定于2011年4月開始制作,由達倫·阿羅諾夫斯基執(zhí)導。但是當年3月,這位曾經(jīng)執(zhí)導《黑天鵝》的導演卻退出該片的制作。“這令作為演員的我倍感失望,”杰克曼承認道,“因為這一年的大部分時間,我都在想我即將參加該片的拍攝,所以一直在節(jié)食、訓練、做準備?!?/p>
同月,一場毀滅性的地震和海嘯襲擊了該片的其中一個主要拍攝地——日本。6月,詹姆斯·曼高德(《決戰(zhàn)猶馬鎮(zhèn)》)加入。但是由于時間上的沖突,該片未能趕在去年杰克曼拍攝《悲慘世界》之前完成制作。然而,塞翁失馬,焉知非福,這段額外多出來的準備時間卻讓曼高德得以精煉劇本,提升影片的美感。“我希望有更多的夜景和更多的雨景;我希望每個人的汗水再多一點,空氣再凝重一點,光線再暗一點,”這位導演說道。他從經(jīng)典日本電影,甚至從克林特·伊斯特伍德的電影《不法之徒邁?韋爾斯》中汲取靈感?!拔蚁Mw現(xiàn)出強烈的本能感和軀體感?!边@就是杰克曼每天兩次訓練發(fā)揮作用的地方了?!拔覀兿胍环N血脈賁張的感覺,用休的教練的話來說,就是‘青筋暴突,”曼高德說?!八纳眢w要有一種野蠻原始的感覺,他很努力地做到這一點。這可不是PS出來的?!?/p>