張建偉,歐陽雙龍
(1.中南林業(yè)科技大學(xué) 教育技術(shù)與語言研究所,湖南 長(zhǎng)沙 410004;2.湖南師范大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙410012;3.湖南工程學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院,湖南 湘潭 411104)
科學(xué)技術(shù)詞語專業(yè)面廣、數(shù)量大、增長(zhǎng)速度快。對(duì)科技詞語的研究工作大體集中在翻譯、統(tǒng)一術(shù)語和構(gòu)詞特點(diǎn)三個(gè)方面。前人對(duì)科技詞匯的翻譯研究已取得了很多成績(jī),但仍無法解決科技詞匯的專業(yè)性與具體語境意義之間的矛盾。對(duì)來自不同文化或語境的同一科技現(xiàn)象的術(shù)語的界定已備到關(guān)注,但由于術(shù)語的推行往往是通過某種強(qiáng)勢(shì)語言團(tuán)體完成的,因此術(shù)語的統(tǒng)一工作不可避免地陷入“語言是描寫還是規(guī)約”的爭(zhēng)論。盡管研究的理論背景不一樣,但是對(duì)科技詞匯構(gòu)詞特點(diǎn)的研究實(shí)質(zhì)上幾乎都是歸類研究,結(jié)論大同小異,而且,對(duì)這些構(gòu)詞規(guī)律的總結(jié)幾乎都忘記了解釋科技詞匯構(gòu)詞手段之所以相同的原因??萍荚~語大量衍生意味著它們應(yīng)該符合或遵循某種發(fā)展規(guī)律?;谶@種假設(shè),本研究從認(rèn)知心理和范疇化的角度出發(fā),以2003年出版的《英漢科技大辭典》和1998年出版的《漢英科技大辭典》收集的描寫科學(xué)與技術(shù)的單詞和短語為語料,對(duì)20 世紀(jì)40年代至80年代出現(xiàn)的部分科技詞語進(jìn)行研究,分析其范疇化過程中的主要特性,并試圖找出科技詞語范疇化的主要語義認(rèn)知機(jī)制。
范疇化是人類感覺、知覺、言語和行為的基本特征,是人類對(duì)繁雜世界自主和直覺的認(rèn)知反應(yīng),是基于人類自身的需要對(duì)客觀事物的特征和功能的分類。范疇化實(shí)質(zhì)上是個(gè)命名(naming)的過程。認(rèn)知科學(xué)強(qiáng)調(diào)范疇的經(jīng)驗(yàn)性和想象性。經(jīng)驗(yàn)性源于人類生理的感覺、動(dòng)覺和社會(huì)文化等特性。想象性是基于相似或相關(guān)的人類經(jīng)驗(yàn)的轉(zhuǎn)喻、隱喻投射。范疇化的方式受客觀事物的不連貫性、認(rèn)知主體與客觀事物互動(dòng)的方式以及認(rèn)知主體的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)和現(xiàn)實(shí)經(jīng)驗(yàn)等因素影響。對(duì)于同一認(rèn)知對(duì)象的范疇化,不同的文化背景,不同的時(shí)間或不同的互動(dòng)方式都會(huì)導(dǎo)致不同的范疇化結(jié)果。范疇的形成基于兩個(gè)要素:一是范疇的大部分信息能通過最少的認(rèn)知努力得以實(shí)現(xiàn);二是范疇的大部分信息的構(gòu)建是源于人類對(duì)事物認(rèn)識(shí)的概念結(jié)構(gòu)(conceptual structure)。經(jīng)濟(jì)性是范疇化的基本原則。經(jīng)濟(jì)性要求范疇化過程用最少的認(rèn)知努力獲取最大的認(rèn)知效果。這樣一來,命名過程通常會(huì)以基本范疇為基礎(chǔ),并借助家族相似關(guān)系進(jìn)行認(rèn)知。
范疇化是依據(jù)事物之間的相似或相關(guān)聯(lián)系對(duì)新事物總體特征進(jìn)行的分類。在分類過程中,首先被認(rèn)知的是事物的總體特征或功能,激活被認(rèn)知的事物特征之間的相似或相關(guān)關(guān)聯(lián)。通常情況下,相似或相關(guān)關(guān)聯(lián)是以某種現(xiàn)存事物為原型。事物之所以被范疇化不是因?yàn)樗麄兙哂邢嗤奶卣?,而是因?yàn)樗鼈兊奶卣鞔嬖诤芏嗟南嗨苹蛳嚓P(guān)。在范疇化中,人們傾向于發(fā)現(xiàn)與新事物相似或相關(guān)的現(xiàn)存事物。在比對(duì)新、舊事物之間的關(guān)聯(lián)后,人們就會(huì)確定一個(gè)原型。借助原型,新事物的特征會(huì)得到更好的認(rèn)知。當(dāng)新、舊事物的相似或相關(guān)關(guān)聯(lián)得到甄別,新事物就可能被范疇化到原型的范疇。一旦新事物進(jìn)入某一范疇,我們會(huì)以范疇的原型為認(rèn)知參照點(diǎn),并以概念隱喻或概念轉(zhuǎn)喻的方式對(duì)新事物與原型之間的相似或相關(guān)特征進(jìn)行投射,進(jìn)而形成某種概念結(jié)構(gòu)并對(duì)其實(shí)行語言表征,且最終使其詞匯化。范疇化還是一個(gè)驗(yàn)證假設(shè)的過程。同一對(duì)象的語言描寫存在多個(gè)概念假設(shè)。經(jīng)驗(yàn)、社會(huì)文化規(guī)約以及價(jià)值觀念會(huì)幫助人們篩選相似或相關(guān)關(guān)聯(lián),進(jìn)而裁減概念假設(shè)的數(shù)量,并決定概念結(jié)構(gòu)的語言表征及詞匯化形式。
語言的共性是人類的感知機(jī)制和物質(zhì)世界相互作用的自然結(jié)果。根據(jù)我們所收集到的語料,英、漢科技詞匯的構(gòu)成從形態(tài)上看大體都可分為簡(jiǎn)單詞、合成詞和縮略詞三種,意義上也可分為新創(chuàng)、舊詞新義和通過合成創(chuàng)造新詞新義。對(duì)科技詞匯的共性特征,我們將從客觀事物的不連貫性、人類與外在世界的互動(dòng)方式以及交際的經(jīng)濟(jì)性三個(gè)方面解釋其范疇化過程的動(dòng)因。
客觀事物的不連貫性指新事物的產(chǎn)生或現(xiàn)存事物的發(fā)展變化?,F(xiàn)存事物的發(fā)展變化為范疇化提供了全新視點(diǎn)??陀^事物的不連貫性擴(kuò)展了詞語的語義范疇,在催生大量新詞的同時(shí)擴(kuò)大了許多舊詞的語義范疇。由于改變了范疇化的視點(diǎn),客觀事物的不連貫性會(huì)直接導(dǎo)致原型與范疇成員之間的關(guān)系發(fā)生變化。
科技詞語是對(duì)科技領(lǐng)域出現(xiàn)的新事物、新發(fā)明和新技術(shù)進(jìn)行語言范疇化的結(jié)果??陀^事物的不連貫性有三個(gè)主要表現(xiàn)。第一,大量新事物的產(chǎn)生。新事物的范疇化會(huì)催生大量的科技新詞語。如:codon(密碼子)、kron(K 介子)、quark(夸克)等。第二,現(xiàn)存事物因發(fā)展而變得和以前不一致。科技活動(dòng)涉及技術(shù)發(fā)明和技術(shù)創(chuàng)新兩個(gè)環(huán)節(jié)。無論是技術(shù)發(fā)明還是創(chuàng)新都會(huì)導(dǎo)致科技認(rèn)知的系列性、多層面性和連續(xù)性。這就使得科技認(rèn)知有兩個(gè)特點(diǎn)。一是一項(xiàng)科技認(rèn)知必然涉及其它相關(guān)認(rèn)知。二是一項(xiàng)科技認(rèn)知必然涉及相關(guān)子認(rèn)知。科技認(rèn)知的特點(diǎn)是科技詞語呈現(xiàn)出家族相似性特征,[1]即,以某個(gè)詞語為基點(diǎn)出現(xiàn)大量與之相關(guān)的詞語進(jìn)而形成一個(gè)詞語家族。如,當(dāng)“氣隙”被范疇化后,為了滿足交際的需要,人們需要對(duì)“氣隙”的其他特征進(jìn)行系列的、多層面的和連續(xù)的認(rèn)知。這就催生了“氣隙磁通”、“氣隙磁化線”及“氣隙磁通分布”等詞語。英語的例子有circuit components(電路元件)、circuit diagram(電路圖)及circuit parameters(電路參數(shù))等。科技認(rèn)知的系列性、多層面性和連續(xù)性還會(huì)要求同一科技現(xiàn)象的認(rèn)知既要有整體認(rèn)知又要有局部認(rèn)知。即,既對(duì)科技現(xiàn)象所涉及的相關(guān)現(xiàn)象進(jìn)行認(rèn)知,又對(duì)該現(xiàn)象及其相關(guān)現(xiàn)象進(jìn)行整體認(rèn)知。如發(fā)電機(jī)充電指示器,既體現(xiàn)了對(duì)發(fā)動(dòng)機(jī)、充電及指示器三個(gè)對(duì)象的局部認(rèn)知,又綜合了三者的整體特點(diǎn)。更多的例子如:寬帶網(wǎng)絡(luò)、搜索引擎、微軟視窗;diet pill(減肥丸)、induction machine(感應(yīng)式電機(jī))、power amplifier(功率放大器)。
科技詞語的范疇化過程是以現(xiàn)存的詞匯為原型,通過相似或相關(guān)的轉(zhuǎn)隱喻投射而形成新的范疇的認(rèn)知活動(dòng)??陀^事件的不連貫性導(dǎo)致大量新事物的出現(xiàn),從而催生大量的新范疇。因發(fā)展而和以前不一致的現(xiàn)存事物必然促使現(xiàn)存的范疇增加新成員。對(duì)某一客觀現(xiàn)象進(jìn)行系列、多層面、連續(xù)的認(rèn)知使得描寫某一客觀現(xiàn)象的范疇成員激增或成員地位發(fā)生變化。因此,科技詞匯的范疇化過程實(shí)質(zhì)上是新范疇或范疇內(nèi)新成員的產(chǎn)生過程。這種認(rèn)知活動(dòng)產(chǎn)生的范疇或范疇成員不太可能成為我們?nèi)粘UJ(rèn)知活動(dòng)的參照點(diǎn)(reference point),更不太可能成為原型。因此,在非科技群體的認(rèn)知實(shí)踐中,這些新的范疇或范疇成員只能屬于邊緣范疇或范疇的邊緣成員,被認(rèn)為具有很強(qiáng)的專業(yè)性。
認(rèn)識(shí)和改造自然的實(shí)踐為人類認(rèn)知積累了大量的概念結(jié)構(gòu)和認(rèn)知模式。[2-5]互動(dòng)方式的變化會(huì)改變范疇成員的范疇地位,使范疇中的某個(gè)成員的地位得到凸顯,并被選擇為視點(diǎn)和被當(dāng)作認(rèn)知參照點(diǎn)來范疇化類似現(xiàn)象。以綠色范疇為例,當(dāng)食品、蔬菜等成員的地位發(fā)生變化并被凸顯后,這些事物就從綠色范疇的邊緣成員變化成中心成員。如綠色食品、綠色蔬菜等。再看pollution(污染),該范疇的中心成員主要通過看得見的污染來表征,當(dāng)看不見的污染進(jìn)入人們的互動(dòng)范圍后,該范疇的某些邊緣成員開始取得中心成員的位置,如noise pollution(噪音污染)、spiritual pollution(精神污染)等。隨著人與科技事物互動(dòng)活動(dòng)的多元化,互動(dòng)方式也會(huì)隨之多樣化。科技事物的形態(tài)、性質(zhì)、功能等各種特征也會(huì)相應(yīng)成為互動(dòng)的對(duì)象。這樣一來,科技范疇的成員就會(huì)不斷增多。如HIV 范疇就產(chǎn)生了HIV 病毒、HIV 試紙等30 多個(gè)成員?;?dòng)方式的變化也會(huì)促使范疇邊緣變化,使某些科技詞語范疇從專家范疇(expertise category)演變成民眾范疇(folk category),如interface(接口)。當(dāng)interface 頻繁地出現(xiàn)在人與外在世界的互動(dòng)中后,該范疇的認(rèn)知人群就從專業(yè)人員擴(kuò)大到普通人群。更多的例子有NOT(“非”邏輯算子)、OBOL(面向商業(yè)的通用語言)等。另外,科技詞語的概念結(jié)構(gòu)也會(huì)隨互動(dòng)方式的變化而變化,如golden rice(黃金糧食)。golden rice 的概念結(jié)構(gòu)通常表征糧食的營(yíng)養(yǎng)價(jià)值非常高。當(dāng)golden rice被檢測(cè)出含有有害人體健康的物質(zhì)后,該概念結(jié)構(gòu)被投射了有害食品的義素,表示“有害健康的食品”。同樣的例子還有format(開本格式化)、monitor(監(jiān)視器)等。
互動(dòng)方式的變化使得現(xiàn)存范疇成員的地位發(fā)生變化,范疇內(nèi)成員數(shù)量增加,成員特征得到具體和詳細(xì)的認(rèn)知,從而導(dǎo)致科技詞語在數(shù)量上的激增。
經(jīng)濟(jì)性原則指Zipf[6]的省力原則,即在不影響成功交際的情況下,人們傾向于用最簡(jiǎn)潔的表達(dá)形式表達(dá)同樣的內(nèi)容,用最少的認(rèn)知努力來獲得最大的交際效率。經(jīng)濟(jì)性是范疇化的目的和基本原則。[1]對(duì)科技詞語進(jìn)行縮略,形成縮略詞就是交際經(jīng)濟(jì)性的最好例證,如Aids(艾滋病)、CD(光盤)、SARS(非典)等。伴隨交際經(jīng)濟(jì)性的是科技詞語的范疇化通常以基本范疇為中心通過家族相似性來實(shí)現(xiàn)認(rèn)知。如electric(電子),由于該詞的使用頻率非常高,交際的經(jīng)濟(jì)性便要求該詞具有縮略形式,electric 便有了e-的縮寫形式。作為電子范疇的原型,e-通過相似或相關(guān)投射可以形成更多、更大的詞語范疇,如e-mail(電子郵件)、ebook(電子書)等。其它的例子如video(視)、-tron(器)等范疇的認(rèn)知也說明了這一點(diǎn)。
經(jīng)濟(jì)性對(duì)范疇化的作用表現(xiàn)為人們依據(jù)相關(guān)原則通過已知概念結(jié)構(gòu)對(duì)新信息進(jìn)行范疇化。[7]“相關(guān)”有兩個(gè)涵義,第一種是指新信息和舊信息的某種相關(guān)性,這個(gè)層面也是新信息與語言使用者之間的關(guān)系;第二種是指對(duì)新信息進(jìn)行處理時(shí)必須使其與已有的舊信息存在關(guān)聯(lián)。借助新、舊信息之間的關(guān)聯(lián),科技詞語的范疇化就會(huì)更加便捷和高效。如circuit branch(支路),通過對(duì)circuit (電路)和branch(支線)兩個(gè)信息的范疇化,我們能輕松地產(chǎn)生對(duì)circuit branch 的認(rèn)知。再如漢語的電子技術(shù)、信息工程;英語的transsexual operation(變性手術(shù))、keyboard(鍵盤)、beam weapons(光束武器)等。
科技詞語是人們通過用相關(guān)的概念結(jié)構(gòu)推導(dǎo)新信息,并獲得對(duì)話語的理解和對(duì)世界的認(rèn)識(shí)的過程。借助與普通詞語相同的形式和意義建構(gòu)新詞語是經(jīng)濟(jì)性在科技詞語范疇化中的重要表現(xiàn)??萍荚~語的快速增長(zhǎng)是科技交際的經(jīng)濟(jì)性的必然結(jié)果。
由此可見,客觀事物的不連貫性、人類與外在世界的互動(dòng)方式以及交際的經(jīng)濟(jì)性在科技詞語范疇化中的作用巨大??萍际挛锏牟贿B貫性誘發(fā)了科技詞語的專業(yè)性,互動(dòng)方式及交際經(jīng)濟(jì)性導(dǎo)致了科技詞語的快速增長(zhǎng)。
概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻體現(xiàn)認(rèn)知的心理策略??萍棘F(xiàn)象的范疇化是以原型為參照點(diǎn)、以概念隱喻或概念轉(zhuǎn)喻為認(rèn)知方式、對(duì)科技現(xiàn)象與現(xiàn)存原型的相似或相關(guān)特征進(jìn)行投射的認(rèn)知心理過程。
概念隱喻是不同上、下位經(jīng)驗(yàn)域的源域和目的域之間的概念投射。作為一種心智活動(dòng),概念隱喻以某種方式對(duì)世界經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行概念化,因而在語義結(jié)構(gòu)的構(gòu)建過程中具有重要的作用。概念隱喻思維與軀體有關(guān),它把人類的概念系統(tǒng)和源于軀體的經(jīng)驗(yàn)(bodily experience)聯(lián)系在一起,使之以這種經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)產(chǎn)生意義。概念隱喻思維具有格式塔(Gestal)特征結(jié)構(gòu),它是在人類經(jīng)驗(yàn)中反復(fù)出現(xiàn)的、有組織的統(tǒng)一整體。概念隱喻具有跨域擴(kuò)展的能力,能把具體的意義結(jié)構(gòu)投射到較抽象的意義結(jié)構(gòu),并使投射得到較好的識(shí)解。Lakoff 和Johnson[2]認(rèn)為:概念隱喻不僅影響語言行為還影響思維過程。新隱喻歸根結(jié)底依賴于概念隱喻,意向圖式的相似性在語境中的認(rèn)知是新隱喻產(chǎn)生的主要途徑。概念隱喻所揭示的目的域和源域之間的概念距離可以通過假想來彌補(bǔ)??萍荚~匯的范疇化從根本上講是一種概念隱喻的思維活動(dòng)。以focus(焦點(diǎn))等詞為例,F(xiàn)ocus 表物體的中心,當(dāng)它被投射到地震域時(shí),表示地震的中心,就產(chǎn)生了科技術(shù)語“震中”。再如coffin(棺材),當(dāng)投射到其它域時(shí),其重、裝運(yùn)物體的特征被凸顯,因此,在科技詞匯中,coffin 就表“運(yùn)送放射性物質(zhì)的重屏容器”??萍嫉淖兓瘜?dǎo)致科技現(xiàn)象呈現(xiàn)出不連貫的發(fā)展態(tài)勢(shì),從而賦予了科技詞語很強(qiáng)的專業(yè)性特征。然而,在與科技現(xiàn)象的互動(dòng)中,交際經(jīng)濟(jì)性促使科技詞語的范疇化立足于熟知經(jīng)驗(yàn),并利用熟知經(jīng)驗(yàn)認(rèn)知科技新經(jīng)驗(yàn)。因此,概念隱喻是科技詞語主要的語義認(rèn)知機(jī)制。
對(duì)于概念轉(zhuǎn)喻,認(rèn)知學(xué)界沒有一致的定義,但有一個(gè)共識(shí):概念轉(zhuǎn)喻是同一個(gè)經(jīng)驗(yàn)域或概念結(jié)構(gòu)中的投射。很多認(rèn)知理論強(qiáng)調(diào)概念轉(zhuǎn)喻是同一域集或理想認(rèn)知模式[4]或框架中不同關(guān)系間的投射。概念轉(zhuǎn)喻的特點(diǎn)是在一個(gè)域內(nèi),通過可見的相關(guān)性理解且不需要假設(shè)獲得。概念轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)在于共存于一個(gè)概念結(jié)構(gòu)內(nèi)的要素有著相互的聯(lián)系??萍荚~匯的概念轉(zhuǎn)喻通常有四種模式。部分代指整體是最常見的模式,部件的功能被用來代替整個(gè)事物的功能,如USB(通用串行總線)代Universal Serial Bus、UPS(不間斷電源系統(tǒng))代Uninterrupted Power System、VOD(視頻點(diǎn)播)代video on demand。整體的功能特性也可代指其構(gòu)件的某個(gè)特性,如Wafer(圓晶),這種材料被用來代指由這種材料做成的產(chǎn)品。再如ZIP 代指該公司生產(chǎn)的高容量磁碟機(jī)產(chǎn)品。科技詞匯的語言表達(dá)形式中還可看到部件+整體或整體+整體兩種形式。部件+整體通常表現(xiàn)為科技詞匯中有一部分是一個(gè)詞的縮寫形式,而另一部分是一個(gè)詞完整形式,如eco-crisis(生態(tài)危機(jī))、3D now(三維現(xiàn)在)等。整體+整體形式通常采取完整詞匯的組合來實(shí)現(xiàn),如building and civil engineering structures(建筑和土木工程結(jié)構(gòu))、construction works(建造工程)等。科技現(xiàn)象的不連貫性要求對(duì)出現(xiàn)在科技領(lǐng)域的事物、發(fā)明、創(chuàng)造或改進(jìn)等現(xiàn)象的描寫必須詳細(xì)而且嚴(yán)謹(jǐn),因而,整體+整體的認(rèn)知模式在科技詞匯的范疇化中比較普遍。交際的經(jīng)濟(jì)性要求科技詞匯也具有經(jīng)濟(jì)性。因此,科技詞匯中的整體代部分或部分代整體就成為主要的范疇化手段。轉(zhuǎn)喻也就成了科技詞匯的又一主要語義認(rèn)知機(jī)制。
域內(nèi)投射產(chǎn)生的意義是概念轉(zhuǎn)喻意義,域間投射產(chǎn)生的意義是概念轉(zhuǎn)喻意義。通常情況下,意義最初是在一個(gè)域或域集中創(chuàng)造。最常用的意義通常能激活該意義的某個(gè)面(facet),而這個(gè)面又會(huì)被再投射用來產(chǎn)生新的意義。這是語義的基于概念轉(zhuǎn)喻的概念隱喻認(rèn)知機(jī)制。很多科技詞語通過基于概念轉(zhuǎn)喻的概念隱喻投射對(duì)現(xiàn)存詞語實(shí)現(xiàn)語義認(rèn)知。如白色污染,白色代指制造污染的物質(zhì)的顏色,這是概念轉(zhuǎn)喻認(rèn)知,當(dāng)被投射到污染域時(shí),喻指“影響環(huán)境美觀,會(huì)導(dǎo)致潛在危害的污染”這是基于概念轉(zhuǎn)喻的概念隱喻認(rèn)知。再如mouse(鼠標(biāo)),老鼠的整體特征被其嘴巴運(yùn)動(dòng)的動(dòng)作所轉(zhuǎn)指,當(dāng)被投射到計(jì)算機(jī)的一種輸入裝備時(shí),這種裝備像老鼠嘴巴運(yùn)動(dòng)的特點(diǎn)就得到了認(rèn)知。更多的例子如trip,在普通英語中指“旅行”,在機(jī)電英語中指“短路”;fish 在普通英語中指“魚”,而在石油業(yè)中指“落魚”??萍荚~語的范疇化過程就是借助概念之間的相似或相關(guān)聯(lián)系進(jìn)行概念隱喻或概念轉(zhuǎn)喻投射形成新詞語的認(rèn)知過程。
由此可見,用熟知的經(jīng)驗(yàn)來范疇化科技現(xiàn)象是科技認(rèn)知活動(dòng)的根本特征。科技詞語的產(chǎn)生和使用是基于原型的概念轉(zhuǎn)喻與概念隱喻,或基于概念轉(zhuǎn)喻的概念隱喻投射的認(rèn)知結(jié)果。
科技詞語的范疇化過程體現(xiàn)了人類的思維方式和認(rèn)知規(guī)律。科技詞語的范疇化是以原型為基礎(chǔ),以概念隱喻或概念轉(zhuǎn)喻為認(rèn)知方式,對(duì)新舊事物之間的相似或相關(guān)關(guān)聯(lián)特征進(jìn)行的投射。事物發(fā)展的不連貫性催生了大量的新鮮事物,進(jìn)而導(dǎo)致了大量新范疇的出現(xiàn)。因發(fā)展而與以前不一致的現(xiàn)存事物必然促使現(xiàn)存的范疇增加新成員。對(duì)某一客觀現(xiàn)象進(jìn)行系列的、多層面的、連續(xù)的認(rèn)知使得描寫某一客觀現(xiàn)象的范疇成員數(shù)激增。互動(dòng)方式的變化使得現(xiàn)存范疇成員的地位發(fā)生變化,原先典型的成員變成邊緣成員,或原先邊緣的成員變成典型成員。這是對(duì)非科技人員而言科技詞匯之所以既非常熟悉又在具體的語境中難以準(zhǔn)確描寫的理據(jù)??萍荚~語還是認(rèn)知經(jīng)濟(jì)性的結(jié)果。用相關(guān)的概念結(jié)構(gòu)通過隱喻或轉(zhuǎn)喻投射推導(dǎo)新信息以便獲得對(duì)話語的理解和對(duì)世界的認(rèn)識(shí)就是經(jīng)濟(jì)性的主要體現(xiàn)。對(duì)原型的概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻或基于概念轉(zhuǎn)喻的概念隱喻認(rèn)知是科技詞匯的主要語義認(rèn)知機(jī)制??萍荚~語的范疇化是基于原型的概念轉(zhuǎn)喻與概念隱喻投射的認(rèn)知思維活動(dòng)。
[1]Taylor John R.Linguistic Categorization[M].Oxford University Press,2003.
[2]Lakoff,G.& M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago and London:University of Chicago Press,1980.
[3]Lakoff,G.& M.Johnson.Philosophy in the Flesh:What Categories Reveal about tne Ming[M].New York:Basic Books,1999.
[4]Lakoff,G.Woman,F(xiàn)ire,and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Ming[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.
[5]Langacker,R.W.Grammatical Traces of Some“Invisible”Semantic Constructs[J].Language Sciences,1993(15):323-355.
[6]Zipf,G.Human Behavior and the Principle of Least Effort[M].Cambridge:Addison-Wesley,1949.
[7]何自然.Grice 語用學(xué)說與關(guān)聯(lián)理論[J].外語教學(xué)與研究,1995(4).