張 翔
(南京師范大學(xué)文學(xué)院,江蘇 南京 210097)
《樹藝篇》是一本關(guān)于農(nóng)作物和經(jīng)濟(jì)作物種植的資料匯編。作者題為元朝胡古愚,清嘉慶時(shí)錢天樹收藏該書。該農(nóng)業(yè)文獻(xiàn)未經(jīng)刊刻,僅以抄本流傳,因此,世人知道的不多,研究的人則更少。該書現(xiàn)存有國家圖書館藏33卷,筆者即以此為研究對象,研究該書中的俗字。筆者在歸類時(shí)把偏旁跟部件分為兩類,對字有歸類作用的列為偏旁,無歸類作用的列為部件。
1.形近偏旁混用:即兩個(gè)形狀相近的偏旁混合為一個(gè),該偏旁它具有組成的兩個(gè)偏旁的特征。如“株”中把“木”字旁與“扌”旁混合在一起了,使“木”字旁有了“扌”的特點(diǎn);再如“種”“禾”字旁與“扌”混合,使“禾”字旁帶有了“扌”的特色。由于“禾”字旁只不過是在“木”字旁的基礎(chǔ)上多了一筆,因此,可以綜合為一點(diǎn):《樹藝篇》中“木”旁和“扌”旁相混合是普遍現(xiàn)象。唐代的敦煌文獻(xiàn)中也同時(shí)存在“木”旁和“扌”旁相混而造成的俗字,這說明從唐代至明代人們一直把這兩個(gè)偏旁混合使用。
2.形近偏旁換用:即兩個(gè)形狀相似的偏旁,本應(yīng)用這一個(gè)而用了另外一個(gè)。 如:吐、(吐),本應(yīng)用“土”卻換用了“主”,把“吐”寫成了“吐、”的現(xiàn)象在《樹藝篇》中并不常見,只是屬于偶然現(xiàn)象,由此推斷這或許是由于抄寫者一時(shí)疏忽而造成的俗字,并不具有普遍性。再如:徃-往,本應(yīng)用“主”而換用了“生”。這一現(xiàn)象在《樹藝篇》中也很少見。再如:悪、惡(惡),“惡”字頭上的“亞”字換成了另外兩種,在《樹藝篇》中這兩個(gè)俗字都有出現(xiàn)且頻率上并無多少之分,可以說明在本書中,或在抄寫者的腦海中“惡”同時(shí)存在兩種寫法,且無使用場合的區(qū)別。再如:“羙-美”這一對一正一俗的字在《樹藝篇》中都有出現(xiàn),以正字出現(xiàn)的頻率為高,說明“美”字在明代漸漸地轉(zhuǎn)向了正字的寫法。
3.意近偏旁換用:即兩個(gè)意義上有聯(lián)系的偏旁,本應(yīng)用這一個(gè)而用了另一個(gè)。如:淩-凌,本應(yīng)用“冫”而用了“冫”,“冫”是冰的意思,“氵”是水的意思,它們二者所指的事物的本質(zhì)是相同的,只是存在方式不一樣罷了。再如:躰-體,本應(yīng)用“亻”而用了“身”,“亻”指人,“身”同樣也指人,可以說兩者意義上是一樣的。這種意近偏旁換用而產(chǎn)生俗字的現(xiàn)象由來已久,敦煌文獻(xiàn)中“冫”“氵”換用的現(xiàn)象比比皆是。細(xì)究其原因,我認(rèn)為書寫者并不是因?yàn)閮烧咝误w相近而誤寫的,而是書寫者在深知字義的情況下,由于忘記正字的形體而一時(shí)用意義相近的義符代替而造成的。
1.多筆畫:即在正字的基礎(chǔ)上多出了一筆。如:圡-土,這一個(gè)俗字在《樹藝篇》中極其常見,甚至可以說全文中所有的“土”都寫成了“圡”,如吐,肚等字。這一類型的俗字在《樹藝篇》中存在的數(shù)量是其他種類的幾倍。當(dāng)然,這樣的俗字也并不是直到明代才有的,它有很悠久的歷史,包括之前的敦煌文獻(xiàn)中也有出現(xiàn)。中國古代的書寫工具是毛筆,與現(xiàn)代的筆不同,毛筆比較難于掌控,所以,書寫起來也很累。因此,有很多寫手有寫完一個(gè)字就頓一筆的習(xí)慣,《樹藝篇》某些字旁邊隱約可見的小點(diǎn)中就可以得到證明。
2.少筆畫:即在正字的基礎(chǔ)上少了一筆。如“宜”的俗字就是在正字的基礎(chǔ)上省略了上面的一點(diǎn),這個(gè)俗字在《樹藝篇》中出現(xiàn)的頻率非常高??梢酝茰y,作者并不是偶爾的疏忽,而是有意為之的與此相類似的有魏、鬼等字它們都省略了“鬼”字上的一撇,這兩個(gè)俗字出現(xiàn)頻率也很高,且并不見其正字。歷史上缺筆形成的俗字很多,有的是為了追求美觀,但仔細(xì)對照這三個(gè)俗字,我覺得這并不是追求美觀造成的,有的則是避諱造成的俗字,但至于本書中是否有避諱,是屬于避皇帝的諱還是避家諱則不得而知,但從這三個(gè)俗字出現(xiàn)的頻率來看,這一定屬于一種有意行為,背后一定有它的成因。
3.筆畫位置變化:即變換了正字某些筆畫的位置。如:凢-凡、玊-玉等。這一類型的俗字在《樹藝篇》中數(shù)量巨大,且并未見到正字。從這一點(diǎn)來看,這種寫法也許是在明代較流行的寫法,至少也代表了本書的書寫風(fēng)格。從俗字產(chǎn)生的原因來看,這種俗字的形成是為了追求書寫的便利。無論是語言還是文字,指導(dǎo)他們發(fā)展的主導(dǎo)原則就是經(jīng)濟(jì)原則,這些俗字中的點(diǎn)點(diǎn)在旁邊比點(diǎn)在上邊縮短了運(yùn)筆的路程達(dá)到了省力的目的。這就是該種俗字盛行的原因。這一原則最明顯的體現(xiàn)就是近代歷史上繁體字簡化運(yùn)動。
1.構(gòu)字部件的變換:即變換一個(gè)或幾個(gè)字體的組成部分。如:“指”字上面的“匕”就換成了“上”這樣的寫法在本書中是較常見的。我認(rèn)為“指”的俗字的產(chǎn)生主要是為了追求書寫的便利性。雖然書寫者把兩畫改成了三畫,但書寫卻變得順利了,這樣產(chǎn)生的繁化俗字也是有歷史淵源的?!抖鼗退鬃值洹分芯桶逊被袨樗鬃之a(chǎn)生的途徑之一。
2.同一構(gòu)字部件形式不同:即表面上看上去是不同的部件,其實(shí)其中一個(gè)不過是變換了一種形式,實(shí)質(zhì)是一樣的。如:芲-花,這一對正俗字在《樹藝篇》中出現(xiàn)的頻率幾乎是相當(dāng)?shù)?。表面看來這兩個(gè)字似乎是不同的,仔細(xì)來看俗字中的“人”其實(shí)就是正字中的“亻”,由于部件形體的變化導(dǎo)致了“亻”、“七”由左右結(jié)構(gòu)變成了上下結(jié)構(gòu)。由其在書中出現(xiàn)的頻率推測,此時(shí)這一對正俗字正在向正體發(fā)展。由這種方式構(gòu)成的俗字也同樣可以再敦煌文獻(xiàn)中找到源頭,這并不是明代人的獨(dú)創(chuàng),而且這一現(xiàn)象一直持續(xù)到了近代。
3.構(gòu)字部件位置變化:即構(gòu)成成分相同只是變換了構(gòu)字部件的布局或不改變結(jié)構(gòu)布局,或由上下結(jié)構(gòu)變?yōu)樽笥医Y(jié)構(gòu),或包圍結(jié)構(gòu)變?yōu)槠渌Y(jié)構(gòu)等等。不改變構(gòu)字布局的,如:“秌-秋”這一對正俗字在《樹藝篇》中都有出現(xiàn),以俗字出現(xiàn)頻率為低。由此可以推斷,俗字在被正字慢慢代替。另一類改變構(gòu)字布局的,如:“畧-略”這與“-國”的現(xiàn)象是不一致的。把“國”寫成“”使書寫變得便利了,而把“略”寫作“畧”在我們現(xiàn)代人看來好像是變得不便利了。如果大家能考慮到古代的書寫習(xí)慣與現(xiàn)代書寫習(xí)慣的差別,一切也就不難理解了。古代書寫是豎排的,因此上下結(jié)構(gòu)的字要比左右結(jié)構(gòu)的字好寫,這就跟現(xiàn)在橫排的書寫方式寫左右結(jié)構(gòu)的字比上下結(jié)構(gòu)的字方便是一個(gè)道理。這種方式構(gòu)成的俗字可上推至有文獻(xiàn)存留的唐代,如敦煌文獻(xiàn)里“國”字有寫成“”字的,很明顯是為了追求書寫的便利縮短筆程,而把“秋”寫為“秌”則不然。我認(rèn)為這是由字體還不固定的緣故造成的。向下可推至漢字改革前,這種變換構(gòu)字部件形成的異體字比比皆是,這也是促使?jié)h字改革的原因之一。
4.多出構(gòu)字部件:即在正字的基礎(chǔ)上加上了一些與意義相關(guān)的偏旁。這樣的俗字又可分為兩類,一類是不受前后字的影響而形成的,如:菓-果?!肮北臼仟?dú)體會意字,由于古人認(rèn)為果子是長在草本植物上的,因此給它加上了“艸”,再如“苦”字的俗字則是加了“口”旁,“苦”是一種味覺感受,是由嘴品味出來的,因此加上了義符“口”。這兩個(gè)俗字及其各自的正字在《樹藝篇》中都有出現(xiàn),因此可以斷定它們的字形還沒有穩(wěn)定下來。另一類則是由于上下字的影響而加上了上字或下字的義符。如:法汁-去汁“去”字受下字“汁”的影響加了“氵”。這一類由上下文影響而產(chǎn)生的俗字可追溯到敦煌文獻(xiàn),《敦煌俗字典》前言部分對這類俗字的成因有詳盡的分析。
中國古代有“六書”,其中前“四書”是造字法。古代的社會并不像現(xiàn)代社會那樣信息發(fā)達(dá)、溝通方便,因此,同一個(gè)詞用不同的造字方法造出不同的字是完全有可能的?!稑渌嚻分芯痛嬖谶@樣的情況,如:“咲-笑”其中的俗字是會意字而正字則是形聲字。這一方法形成的俗字上可推至唐代,下可推至近代,并且一直活躍在老百姓的生活中。即使是漢字改革后的今天仍然屢禁不止。如有的停車場把 “?!睂憺椤柏辍?,菜場則把“韭菜”寫作“艽菜”、“雞蛋”寫作“雞旦”。 抽樣調(diào)查后,我們不難發(fā)現(xiàn)這些俗字也符合六書的原則,但比正字要簡便得多,也許正是由于這一點(diǎn)才造成了這類俗字“欣欣向榮”的局面。
《漢語俗字研究》一書以敦煌文獻(xiàn)為材料而寫成的關(guān)于俗字的著作,書中把俗字分為十一類:增加義符、省略義符、改換義符、改換聲符、類化、增繁、音近更代、變換結(jié)構(gòu)、異形借用、書寫變易、全體創(chuàng)造、合文。拿這十一類與上文所分析的《樹藝篇》中的俗字分類進(jìn)行比較無一不囊括其中,但由于研究范圍得限制還有許多種類的俗字并未出現(xiàn)。如果對明代其他抄本文獻(xiàn)進(jìn)行研究的話也許就有發(fā)現(xiàn)其他類別的可能??傊稑渌嚻分兴鬃值念愋褪菍η按鬃值睦^承而未見創(chuàng)新。
[1]張涌泉.漢語俗字研究.岳麓書社,1994.
[2]黃征.敦煌俗字典.上海:上海教育出版社,2005.
[3]胡古愚.樹藝篇.上海古籍出版社,2002.
[4]陳煒湛,唐鈺明.古文字學(xué)綱要.中山大學(xué)出版社,1988.