劉 慧
(廣東培正學院 外國語學院,廣東 廣州 510830)
心理詞庫(mental lexicon)是心理語言學的重要組成部分,主要研究詞匯是如何儲存在人的大腦并通過怎么樣的方式被提取的.心理語言學專家從語義表征的角度提出以下幾種模型:分層網(wǎng)絡模型(hierarchical network)(Collins and Quillian 1969),特殊比較模型和激活擴散模型(spreading activation model)(Collins and Loftus 1975).其中作為心理詞庫研究模型研究的深入,激活擴散模型將心理詞庫的組織看作一個互相聯(lián)系的網(wǎng)絡,結構比分層網(wǎng)絡模和特殊比較模型更復雜.網(wǎng)中的節(jié)點(nodes)代表詞的概念,連接線越長,表明這兩個節(jié)點之間的激活需要的強度越高,也就越不容易受到激活.激活從一個節(jié)點慢慢擴散到另一個節(jié)點直至整個網(wǎng)絡.
心理語言學家董燕萍指出(董燕萍 2005):激活擴散模型可以解釋頻率效應與語義有關的詞匯問題.但只是詞匯概念的組織模型,并不包括詞匯的語音、句法或形態(tài)的屬性,因此還有待進一步的研究挖掘.改進的激活擴散模型 (Bock and Levelt 2002),從概念層、詞目層和詞位層三個層面來解析激活擴散模型.張曉東(張曉東 2003)對分層網(wǎng)絡模型和激活擴散模型在詞匯教學中的啟發(fā)做過深入的研究,在詞匯教學中借助于這種網(wǎng)絡模型分析詞匯間的聯(lián)系,可以有效地幫助學生分析和理解詞匯間的聯(lián)系網(wǎng)絡,有助于學習者的詞匯擴充.
目前激活擴散模型的研究領域主要集中在普通詞匯上,還沒有將這一模型應用于商務詞匯方向.隨著經(jīng)濟全球一體化的進展,從心理學方向研究商務詞匯教學的啟示和實證研究會成為必然趨勢.我們這里來研究怎樣更有效的在大腦機制中存儲商務詞匯.
張淑靜的實驗(張淑靜 2004)指出隨著詞匯量的豐富,心理詞庫的詞匯聯(lián)系由語音向語義發(fā)展.激活擴散模型中節(jié)點之間的距離由結構特點和概念的典型性和概念的使用頻率所決定.本文以廣東培正學院英語專業(yè)(商務方向)大二、大三選修過《國際商務英語》課程的三個班85名學生作為受試,讓學生在電腦屏幕上看到bank一詞后打出三十個有相關語義或語音聯(lián)系的詞匯.對詞匯統(tǒng)計分析后,以下25個詞的頻率較高(frequency>6),根據(jù)激活擴散模型的概念網(wǎng)絡,作如下圖示.(如圖1)
圖1
參照激活擴散模型,學生對bank一詞按照語義相似性組成一個概念網(wǎng)絡,如圖示,并把它存儲在心理詞庫當中.在提取時,節(jié)點之間互相激活,擴散到另一個節(jié)點,直至整個網(wǎng)絡.離bank距離最近的幾個詞如:ATM、invest、money、account等詞最先被激活,invest又繼續(xù)激活 stock、commission、money、interest等等,再激活 industry、car,甚至 robber.因為受試對象均選修過商務英語,因此節(jié)點激活的詞匯中金融類詞匯偏多,使用頻度較高的ATM、currency、invest、cash、account等詞連接線較短,說明最容易被激活.學生的身份也使得tuition成為高頻詞,這都體現(xiàn)了學生記憶詞匯的組織網(wǎng)絡是基于多種因素影響而形成了網(wǎng)絡模型.
讓學生鞏固詞匯,除了要深入了解學生心理詞庫的組織方式,還要幫忙學生在詞匯習得過程中構建常規(guī)關系.(熊永紅and黃元龍 2011).詞匯習得者在構建這種關系網(wǎng)時也會出現(xiàn)一些失誤,通過觀察失誤的言語并分析其原因,可以為我們學習詞匯提供更科學的方法(桂詩春 2000).接下來的實驗是讓學生填空描述一張存折賬目明細表,請學生列出支出(debits)、存入(credits)和余額(balance).總樣本85名學生中有62名學生樣本(72.9%的學生)正確填寫如下試題.
Jane Sadler opened her(1)account with the Medway Bank with a cash(2)deposit of$300.On 15th February she wrote a check for$50 and she took out$60 in(3)cash from ATM on the following day.There were no further(4)transactions on her account and she finished the month with a(5)balance of$190.
經(jīng)統(tǒng)計,各填空詞匯失誤如表1數(shù)據(jù)分析所示:
表1
以上數(shù)據(jù)表明,在激活擴散模型中離bank中心詞最近的account,cash因為離中心詞近,與其相鄰最近的認知域節(jié)點容易受到激活,失誤較少,而離節(jié)點較遠的balance錯誤率較高,因為激活需要的能量較大.在大多數(shù)學生的激活擴散網(wǎng)絡上出現(xiàn)詞頻率較低的deposit和transaction錯誤率最高.認知操作一般在活躍的節(jié)點之間建立,在語義系統(tǒng)內(nèi)被加工后再進行擴散.這一實驗結果與我們的假設是吻合的:出現(xiàn)頻率越高的詞就越容易被提取,離中心詞的連接線也就越短.這一結論可以使我們采取聯(lián)想記憶法學習商務詞匯,提高商務詞匯的習得效果.在大腦機制中形成以某個詞匯為中心詞的激活擴散模型,各節(jié)點相互交叉.多個中心詞的節(jié)點互有重疊,形成一個大型立體的概念網(wǎng)絡,將商務詞匯有機的聯(lián)系起來,提高專業(yè)詞匯習得效果.
以網(wǎng)絡聯(lián)想的方法學習商務詞匯并在大腦機制中形成激活擴散模型,有助于正確提取心理詞庫中的有效詞匯,減少失誤率,并通過不斷的刺激和信息組織模式使得各節(jié)點與中心詞的連接線縮短.根據(jù)詞頻效應原理,這種聯(lián)想不僅僅局限在語義領域,還可以延伸到語音,句法領域,通過各種途徑和層面激活概念網(wǎng)絡,為習得者學習商務詞匯提供有效的捷徑.
〔1〕Bock,K.and W.Levelt (2002). “Language production.”Psycholinguistics:Critical concepts in psychology5:405.
〔2〕Collins,A.M.and E.F.Loftus (1975). “A Spreading-Activation Theory of Semantic Processing.”Psychological Review 75.
〔3〕Collins,A.M.and M.R.Quillian(1969).“Retrieval time from semantic memory.” Journal of verbal learning and verbal behavior 8(2):240-247.
〔4〕董燕萍.心理語言學與外語教學.外語教學與研究出版社,2005.
〔5〕桂詩春.新編心理語言學.2000.
〔6〕熊永紅,黃元龍.激活擴散模型與英語詞匯教學中的常規(guī)關系建構.外語教學,2011(4).
〔7〕張淑靜.中國英語學習者心理詞匯:性質(zhì)與發(fā)展模式(英文版).河南大學出版社,2004.
〔8〕張曉東.分層網(wǎng)絡模型與激活擴散模型對英語詞匯教學的啟示.北京第二外國語學院學報,2003(6):36-42.