By Damian Grammaticas
Niu Yubiao: (via reporter) When youre young you dont feel life is hard, but when youre old, youre useless. You cant cook for yourself, you cant walk. I cant even go to the toilet on my own. This house is so old; when it rains, water comes through the roof. It could collapse at any time. Its a bit scary living here. We dont have any savings. We even worry about what to eat for the next meal. We dont get a pension from the government because we didnt pay tax before we retired. Our children paid though, so they should get a pension when they retire. When I was young I never thought about what would happen to me when I am old. My parents died of starvation. I couldnt even afford 2)coffins for their bodies. My kids grew up without clothing because I couldnt afford them. My children live far away now. If something happens to me, then I will just die in my home and no one will know.
牛玉彪:(通過轉(zhuǎn)述)年輕的時(shí)候,你不覺得生活是艱難的,但是,當(dāng)你老了,你就不行了。自己做不了飯,走不動(dòng),自己上個(gè)廁所都不行。這房子太舊了;下雨時(shí),雨水滲過屋頂流下來,而且房子隨時(shí)可能倒塌。住在這樣的房子里讓人提心吊膽的。我們沒有任何儲蓄,甚至擔(dān)心下一頓飯吃什么。我們沒有得到政府的養(yǎng)老金,因?yàn)闆]有在退休前交稅。不過孩子們交了稅,所以他們退休時(shí)應(yīng)該會得到養(yǎng)老金。年輕的時(shí)候,我從來沒有想過老了會怎么樣。我的父母都是餓死的,我那時(shí)連棺材都買不起。我的孩子小時(shí)候也衣不蔽體,因?yàn)槲腋举I不起衣服給他們。現(xiàn)在,我的孩子們都住得很遠(yuǎn)。如果我發(fā)生了什么事,那么我將會死在家里,而且估計(jì)沒人會知道。