整理/廖春梅
一次,英國(guó)一家電視臺(tái)采訪青年作家梁曉聲時(shí),英國(guó)記者忽然讓攝像機(jī)停下來,說:“下一個(gè)問題,希望您能毫不遲疑地用‘是或 ‘否來回答,好嗎?”梁曉聲不知是計(jì),欣然答應(yīng)。
誰(shuí)知英國(guó)記者一揚(yáng)手,遮鏡板“啪”地一聲響,記者把話筒放到自己嘴邊,說道:“沒有‘文化大革命,就不會(huì)產(chǎn)生你們這一代青年作家,那么‘文化大革命在您看來究竟是好是壞?”說完把話筒立即伸到梁曉聲嘴邊。攝像機(jī)對(duì)準(zhǔn)了梁曉聲的臉。梁曉聲的形象和聲音將會(huì)由攝像機(jī)傳播給廣大觀眾。
此時(shí),無論梁曉聲回答“是”還是“否”,都是笨拙的??磥韺?duì)方是蓄意要出他的洋相。
梁曉聲卻不動(dòng)聲色地說:“在我回答您這個(gè)問題之前,我也問您一個(gè)問題:沒有第二次世界大戰(zhàn),也就沒有以反映第二次世界大戰(zhàn)而著名的作家,那么您認(rèn)為第二次世界大戰(zhàn)是好是壞?”梁曉聲把話筒轉(zhuǎn)向英國(guó)記者……