上世紀(jì)80年代初,我在中國(guó)作協(xié)文學(xué)講習(xí)所學(xué)習(xí),同桌是而今的大作家王安憶。當(dāng)初她是個(gè)小女孩,也沒(méi)聽(tīng)說(shuō)有過(guò)什么石破天驚的作品。背后有人猜她是因?yàn)槟赣H茹志娟而受到了照顧。她不聲不響的樣子讓我很是同情,自己是從小鎮(zhèn)來(lái)的,才發(fā)了一個(gè)短篇小說(shuō)就覺(jué)得寫不下去了,很自卑,就有點(diǎn)同病相憐。上課的時(shí)候居然老是對(duì)她指手畫(huà)腳:我從小上課就不太用心,看她記起筆記來(lái)恨不得連老師的噴嚏都記下來(lái),覺(jué)得好笑,就老打岔,說(shuō)老師的這段話該記,那段話不必記。她并不惱,認(rèn)真聽(tīng)完,依舊恨不得記下老師的噴嚏。不久,我偶然在一個(gè)刊物上看到她的小說(shuō),腦子轟的一響——那樣棒的小說(shuō)我就是再讀三輩子書(shū)也寫不出來(lái)!或者,跟讀不讀書(shū)壓根兒就沒(méi)有關(guān)系,爹媽生就的稟賦就有天壤之別,我與她壓根兒就沒(méi)有可比性。
這教訓(xùn)是如此深刻。我在后來(lái)的王安憶印象記里特地寫下了這件事。當(dāng)時(shí)我有些猶豫,這么難堪的事我要不寫出來(lái),不會(huì)有人知道。以王安憶的教養(yǎng),她本來(lái)就沒(méi)有在意我的淺薄。但我還是寫了,并且發(fā)表了。一則算是對(duì)王安憶表示歉意,二則是警醒自己不要再犯這一類的低級(jí)錯(cuò)誤。
成語(yǔ)“有眼不識(shí)金鑲玉”,典出王莽篡政后,脅迫孝元皇太后交出玉璽和氏璧,太后見(jiàn)國(guó)破家亡,一怒之下將和氏璧取出摔在地上,這個(gè)傳世國(guó)寶當(dāng)場(chǎng)被崩掉一角,后來(lái)能工巧匠用黃金鑲上缺角,于是得名“金鑲玉璽”。孝元皇太后摔和氏璧,是出于受到篡政者威逼的盛怒,并非是“有眼不識(shí)”,把這故事引申為見(jiàn)識(shí)淺陋、缺乏識(shí)別事物的能力云云是冤枉她了。我的不識(shí)大作家,固然有剛剛認(rèn)識(shí)、了解不多的原因,但了解不多就指手畫(huà)腳,那樣的“二”才真的是一種笑料。時(shí)隔多年之后,有位語(yǔ)文教師援引此例說(shuō)明記筆記能成為大作家,不記筆記會(huì)沒(méi)出息的道理,問(wèn)我是否介意,我甚坦然。我覺(jué)得這樣的蠢事經(jīng)常被人拿出來(lái)敲打,對(duì)我并沒(méi)有壞處,只會(huì)讓自己少犯傻。
因?yàn)椋词菇逃?xùn)那么深刻,我在那之后還是免不了犯傻。有一次在旅途,同座見(jiàn)我看一本美國(guó)小說(shuō),就跟我聊起這話題。我不知哪根神經(jīng)又搭錯(cuò)了,見(jiàn)他幾乎還是個(gè)小男孩,就從杰克·倫敦到海明威,口吐蓮花夸夸其談起來(lái)。一說(shuō)說(shuō)了差不多一小時(shí),直到要下飛機(jī)了,那個(gè)一直洗耳恭聽(tīng)的“小男孩”很禮貌地跟我道別,說(shuō)有機(jī)會(huì)歡迎去他們大學(xué),他在那兒開(kāi)了“美國(guó)文學(xué)”課。比起30年前來(lái),我惟一老練一點(diǎn)的就是尚不至于當(dāng)場(chǎng)臉紅。
宋朝人編的賢文上說(shuō)“逢人且說(shuō)三分話,未可全拋一片心”,教人世故,我不以為好。但在缺乏了解的情況下,盡可能的謙虛、謹(jǐn)慎,別讓自己太“二”,落下笑柄,還是必要的吧。比宋人更早的孟子說(shuō)“人之患在好為人師”,真是太對(duì)了,可惜我這樣的人老是記不住。