趙毅衡
1935年6月,末代皇帝溥儀的英文老師莊士敦剛出版他的回憶錄《紫禁城的黃昏》,便來(lái)到長(zhǎng)春,說(shuō)是“皇上”已經(jīng)邀請(qǐng)有兩年之久,他不能繼續(xù)讓“皇上”失望。
莊士敦到長(zhǎng)春后,對(duì)溥儀重新當(dāng)“皇帝”相當(dāng)高興,因此,與其日本主子也相處融洽。莊士敦也接受日本政府邀請(qǐng),到東京訪問(wèn),得到日本副外長(zhǎng)宴請(qǐng)。而他也告訴日本駐英大使,《紫禁城的黃昏》中有些段落,對(duì)日本頗有宣傳價(jià)值。果然,此書(shū)目文本在1935年出版。
他沒(méi)有料到的是,就是他得意地給日本人看的那幾段,成為戰(zhàn)后給溥儀定罪的重要根據(jù)。對(duì)溥儀出逃,莊士敦在書(shū)中幾乎用詩(shī)一般的語(yǔ)言,說(shuō)他終于回到他的老家,祖先起家的廣袤土地,說(shuō)溥儀如何雄才大略,洞察先機(jī),讀來(lái)給人的印象是他利用日本人實(shí)現(xiàn)自己的政治宏圖。在東京法庭上,起訴官狠追這幾段,急得溥儀亂喊:“這個(gè)人胡寫書(shū)急著賣幾個(gè)錢!”莊士敦的效忠,差一點(diǎn)把他的皇上送上絞刑架。
(周繼紅摘自《中老年時(shí)報(bào)》2012年12月28日)