[美]羅林斯 著 董惠銘 譯
六 爸爸被蛇咬了
正是鵪鶉營(yíng)巢的時(shí)候。成群鵪鶉長(zhǎng)笛般的叫聲已經(jīng)沉寂有些時(shí)候了。雄鵪鶉們發(fā)出了求偶的鳴叫,那聲音清亮、甜美而又執(zhí)著。
六月中旬的一天,喬戴在干草堆里躺著,覺(jué)得富有彈性的干草很好玩。正當(dāng)他舒服透頂?shù)靥稍谀莾簳r(shí),突然聽(tīng)到媽媽的喊叫聲。他從閣樓里爬下來(lái)。爸爸已經(jīng)擠完奶了。他們一起回到屋里。晚飯已經(jīng)擺放在了桌子上。
飯后,巴克斯特媽媽說(shuō):“你們這兩個(gè)家伙要出去嗎?盡量打些野味回來(lái)?!?/p>
彭尼點(diǎn)點(diǎn)頭。
“所以我特地帶了槍呢?!?/p>
他們向西進(jìn)發(fā)。沒(méi)有一絲風(fēng)??諝庀袷且粭l厚厚的羽絨被,蓋在路上。太陽(yáng)已經(jīng)接近地平線。積雨云像一個(gè)個(gè)充滿(mǎn)氣的白色圓球,被涂上了紅色和黃色的夕陽(yáng)余暉。一條野葡萄藤橫在有著淺淺車(chē)轍的小路中央。彭尼彎腰將它拉開(kāi)。
彭尼說(shuō):“當(dāng)有麻煩找上你的時(shí)候,你最好的辦法就是勇敢地去面對(duì)它?!?/p>
一條響尾蛇突然從葡萄藤下躥了出來(lái)。喬戴只看見(jiàn)一個(gè)模糊的影子一閃,比飛燕掠過(guò)還要快,比熊爪劈砍還要準(zhǔn)。他看見(jiàn),爸爸在響尾蛇的強(qiáng)力攻擊下節(jié)節(jié)敗退。彭尼一聲慘叫,而后對(duì)喬戴大喊道:“快退,拉住狗!”
喬戴看到一個(gè)有斑紋的影子,抬起了它扁平的頭,足足有膝蓋高。蛇頭跟著他爸爸緩慢的動(dòng)作左右搖晃。他聽(tīng)到了響尾蛇尾部響環(huán)輕微的格格聲。獵狗也聽(tīng)到了,并且聞出了氣味。它們渾身的毛都直挺挺地豎了起來(lái)。
彭尼將獵槍舉到肩頭,開(kāi)了火。喬戴戰(zhàn)栗了一下。響尾蛇盤(pán)繞著,痛苦地翻滾抽搐著。蛇頭埋在了沙土中。彭尼轉(zhuǎn)身一眨不眨地瞧著兒子,說(shuō):“它咬中我了?!?/p>
喬戴抬起他的右臂一看,不由得目瞪口呆。爸爸的嘴唇張開(kāi)著,很干燥,露出了牙齒。他的喉嚨抽搐著。他呆呆地瞧著皮肉里兩個(gè)被咬穿的小孔。每個(gè)小孔里都有血滲出來(lái)。
彭尼說(shuō):“這是一個(gè)大家伙。老死神要接我走了?!?/p>
他舔了一下嘴唇,迅速地轉(zhuǎn)過(guò)身,開(kāi)始費(fèi)力地鉆過(guò)叢莽,向自家墾地的方向走去。一頭母鹿突然跳了出來(lái)。彭尼深深地吸了一口氣,他舉起槍?zhuān)闇?zhǔn)了它的頭部。喬戴心中一驚,以為他爸爸瘋了?,F(xiàn)在可不是停下來(lái)打獵的時(shí)候啊。彭尼開(kāi)了火。母鹿翻了個(gè)筋斗,跌倒在沙地上。彭尼跑到母鹿的尸體邊,從刀鞘內(nèi)拔出獵刀。這下,喬戴覺(jué)得他爸爸的神經(jīng)真的錯(cuò)亂了。彭尼不割喉嚨,卻剖開(kāi)它的肚子。他將母鹿的尸體來(lái)了個(gè)大開(kāi)膛。母鹿的心臟還在悸動(dòng)。彭尼割出肝臟,跪下身子,將刀換到左手。他轉(zhuǎn)過(guò)右臂,再次盯著那兩個(gè)小孔。小孔現(xiàn)在已經(jīng)閉合起來(lái)。前臂腫脹并發(fā)黑。他的前額冒出了汗。他迅速割開(kāi)傷口。一股黑黑的血噴涌而出。他將還熱的鹿肝壓到切開(kāi)的傷口上。
他聲音嘶啞地說(shuō):“我能感到它在吸……”
他壓得更緊一點(diǎn)。他把肝挪開(kāi),一看,肝已經(jīng)變成綠色,有毒了。他將它翻過(guò)來(lái),把新鮮的一面再壓上傷口。
他說(shuō):“割一塊鹿心給我。”
喬戴從驚得目瞪口呆中跳起身來(lái)。他拿過(guò)獵刀,割下一塊鹿心。
彭尼說(shuō):“再割一塊。”
他一塊又一塊地?fù)Q著敷。
他說(shuō):“把刀給我?!?/p>
他在手臂創(chuàng)口再往上一些那個(gè)烏黑腫脹得最厲害的地方,又割開(kāi)一個(gè)口子。喬戴大聲呼喊道:“爸!你會(huì)流血死的!”
“我寧可流血死,也要比腫脹好。我看到過(guò)一個(gè)人死……”
他的臉上汗如雨下。
富有活力的母鹿溫暖的肉在死亡中變得僵硬。他站起身來(lái),靜靜地說(shuō):“我不能再有更好的辦法了。我回家去。你到福雷斯特家去。讓他們騎馬到布蘭奇請(qǐng)威爾遜大夫。”
“你估計(jì)他們會(huì)去嗎?”
“我們得去碰碰運(yùn)氣。要趕快大聲先喊他們,把話(huà)告訴他們。”
他轉(zhuǎn)回身,重新找到那條踏平的小道。喬戴跟在后面,聽(tīng)到身后傳來(lái)一陣輕微的沙沙聲。他回過(guò)頭一看,一只小梅花鹿,搖晃著它還不是很有力的腿,正站在林中空地的邊緣向外窺探。它的黑眼睛睜得大大的,充滿(mǎn)了好奇。
他大聲呼喊道:“爸!那母鹿有一只小鹿。”
“對(duì)不起,孩子,我?guī)筒涣怂???熳甙伞!?/p>
小鹿突然抬起它的小腦袋,感到迷惑不解。它搖搖晃晃地走到母鹿的尸體跟前,低下頭去嗅著,呦呦地叫了起來(lái)。
彭尼叫道:“快走呀,小子?!?/p>
喬戴跑著追上他。彭尼在那條陰暗的小路上停了片刻。
“告訴不論哪個(gè)人,順著到我們家的路走,萬(wàn)一我走不到家,也可以在路上找到我??臁!?/p>
爸爸腫脹的身體橫陳路上的恐怖情景沖擊著喬戴。他深深地吸了一口氣,然后沿著小路狂奔起來(lái)。
遠(yuǎn)處的燈光中,他看到了福雷斯特家的漢子們。喬戴嗚咽著說(shuō):“我爸……被蛇咬了。”
福雷斯特兄弟們來(lái)到臺(tái)階下,圍在他四周。他很響地抽噎著,為自己可憐,為爸爸可憐。
“他在什么地方?是什么蛇?”
“一條響尾蛇。很大的家伙。他正回家去,但他不知道還能不能走到家?!?/p>
“他腫了嗎?咬在什么地方?”
“手臂上。已經(jīng)腫得很厲害了。求求你們騎馬去找威爾遜大夫。求求你們趕快去找我爸。求求你們。”
巴克說(shuō):“他很可能沒(méi)救了。一個(gè)人被響尾蛇咬到手臂上,立刻就會(huì)死的?!?/p>
“他打死了一頭母鹿,用鹿肝吸出了一些毒液。求求你們騎馬去請(qǐng)大夫吧。”
米爾惠爾說(shuō):“我騎馬去請(qǐng)?!?/p>
巴克說(shuō):“我騎馬去找彭尼。被蛇咬了,走路不好。我的天哪,伙計(jì)們,我們竟沒(méi)有剩一滴威士忌給他。”
加貝說(shuō):“老大夫會(huì)有的。他要是還沒(méi)有喝糊涂的話(huà),就會(huì)有酒剩下來(lái)?!?/p>
現(xiàn)在,喬戴可以靜下心來(lái)承認(rèn)這樣一些事實(shí):一條響尾蛇咬了他爸爸,他爸爸有可能因此喪命;但是,救他的人已經(jīng)上路了;他所能做的恐怕也只有這些了。
喬戴從福雷斯特家門(mén)口開(kāi)始往自己家里奔跑。巴克和米爾惠爾比他先到了,他們看見(jiàn)喬戴回來(lái),說(shuō)了一聲“嗨,小子”,回頭繼續(xù)他們的交談。
喬戴累壞了,不敢問(wèn)他們那個(gè)問(wèn)題。他走過(guò)他們身邊,走進(jìn)他爸爸的房間。
彭尼呻吟著,嘔吐起來(lái),臉又黑又腫。喬戴輕聲問(wèn)大夫:“他不好嗎?”
“他不好,是啊??纯此坪醢具^(guò)去了,可是一會(huì)兒,看上去又不行了。”
彭尼睜開(kāi)他腫脹的兩眼。瞳孔擴(kuò)張得很大,所以他的兩只眼睛仿佛整個(gè)兒都變成了黑色一樣。他動(dòng)了一下手臂。那手臂已經(jīng)腫得像小公牛的大腿一樣粗了。
喬戴說(shuō):“他一定會(huì)熬過(guò)去的,大夫,先生。”
大夫點(diǎn)點(diǎn)頭。
老大夫朝廚房喊道:“現(xiàn)在讓我們弄點(diǎn)熱牛奶試試。”
巴克斯特媽媽有了希望,開(kāi)始抽起鼻子。喬戴到爐灶那兒幫她的忙。
她嗚咽著說(shuō):“我不明白我們?yōu)樯兑膺@樣的報(bào)應(yīng),假如他真的死了?!?/p>
喬戴說(shuō):“他不會(huì)死的,媽?!钡撬俅胃械胶鋸毓?。
喬戴小心翼翼地將一杯熱牛奶遞給大夫。
“現(xiàn)在,孩子,扶起你爸爸的頭,讓我用調(diào)羹喂他?!贝蠓蛘f(shuō)。
彭尼的頭枕在枕頭上,很沉。他的臉已經(jīng)變了顏色,變得又綠又蒼白,像青蛙的肚子。一開(kāi)始,他牙關(guān)緊咬,調(diào)羹伸不進(jìn)去。
大夫說(shuō):“把嘴張開(kāi),否則我叫福雷斯特兄弟來(lái)幫你張開(kāi)?!?/p>
腫脹的嘴唇分開(kāi)了。彭尼咽了下去。
大夫說(shuō):“好吧。你要把它吐出來(lái)了,我就再給你吃?!?/p>
彭尼突然出了一身汗。
大夫說(shuō):“很好。中毒出汗是好現(xiàn)象。他要是把牛奶吐出來(lái),那就糟了。”
彭尼漸漸睡深了。
喬戴記起了響尾蛇那三角形的頭,記起了它閃電般的攻擊。他渾身起了雞皮疙瘩。突然,他記起了那小鹿,便猛地坐直身子。那小鹿在黑夜里孑然一身啊,它現(xiàn)在一定趴在那里,饑腸轆轆,茫然不知所措地經(jīng)受著霹靂、閃電和暴雨,緊緊挨著母親慘遭殺戮的尸骨,等待著那僵硬的身體站起來(lái),給它溫暖,給它食物,給它安慰。他將臉埋到床邊掛下來(lái)的被單里,傷心地哭了。
他的心被撕裂了。他憎恨所有的死亡。他憐憫所有的孤獨(dú)。
(未完待續(xù))