丫丫
英式民謠女王Laura Marling將她在倫敦的生活和財產(chǎn)拋諸身后,前往加利福尼亞探尋真我。她邀請了Laura Barton一起上路,分享了她的內(nèi)心世界,那些關(guān)于愛情、孤獨(dú)以及“想得明白”是多么重要。
穿過菜市場,走到道路盡頭,傾灑著陽光的樓梯會將你領(lǐng)向Laura Marling位于洛杉磯的新公寓。置身于hipster文化中心區(qū)的Sliverlake。溫暖的街道上遍布咖啡館、小酒吧、古董店和冰淇淋鋪?zhàn)樱?dāng)然還有看不完的漂亮狗和時髦自行車。進(jìn)屋后,只見Marling站在廚房里,揮著刀,翻著正煎著東西的平底鍋?!拔腋鼡?dān)心這些東西可能會煎過頭。”她說話的聲音幾近半透明。窗戶敞著,晨光和鳥鳴一起跑進(jìn)屋,朝陽下的她略顯蒼白,加上奶油色的上衣和黑色褲子,金發(fā)搭在肩頭,她精巧的面龐既嚴(yán)肅又利落。
去年圣誕節(jié)之前,Marling就已搬到加州,也因此幸運(yùn)地躲過了倫敦的冬天。她的行李很少,吉他、電腦,衣柜里那些她覺得“適合加州”的衣服?!斑€有塊地毯,就那個?!彼赶蚩蛷d地板上那塊栗色動物皮毛,“我就是沒辦法離開它啊。”此外她扔下了自己的家當(dāng),享受拋空身外之物的感覺。也因此,她對購物就比較謹(jǐn)慎,只從跳蚤市場買些家具、數(shù)量不多的畫作,還有一臺漂亮的古董打字機(jī)。盡管如此,任何邁入她公寓的人都能輕易嗅出彌漫在空氣中的愉悅氣息。
雖然她依舊是非常明顯的英腔,但不難看出她身上逐漸出現(xiàn)的美國痕跡:笑著蹦臟話,用戲謔口氣討論“正經(jīng)事”還能臉不紅心不跳,以及發(fā)現(xiàn)了素食烹飪的美妙。早上,我們坐在她的廚房里,享受用了可口的午餐:用鷹嘴豆面和著甜菜做的油炸餡餅,以加了葡萄柚及蒔蘿草的色拉輔之,蒔蘿草是她剛從小菜園里摘回來的。
“我花了一段時間才喜歡上洛杉磯,”她坦白,“那段時間經(jīng)常來這兒,到最后都變成留在這里住上幾天。我沒車,而洛杉磯又幾乎跟倫敦的皮卡迪廣場一個屎樣兒,我快恨死了。某次旅行中,一個朋友帶我夜游穆赫蘭道。那真是最難忘的,我一生也沒有過類似的經(jīng)歷。于是整個晚上我都開著車在洛杉磯轉(zhuǎn)。后來又一次來到這里,我開車去了Joshua Tree,也特別喜歡。這真是一個奇妙的城市,是一個很適合孤單都市人的好地方?!崩霞业呐笥阉坪醪⒉惶斫馑@樣的行為,當(dāng)他們聽說她定居到了新城市總要忍不住皺下眉頭?!艾F(xiàn)在,這有點(diǎn)兒讓我生氣了。大家都覺得這里是那種,你來了就會變得無視整個宇宙、為了逃離現(xiàn)實(shí)的地方。雖然某種程度上說也沒錯,但我更覺得我來這里是為了體驗(yàn)現(xiàn)實(shí)?!彼nD了一下,“盡管,我不喜歡現(xiàn)實(shí)社會。”她補(bǔ)充,“不是說因?yàn)槲沂莻€藝術(shù)家或者我在某種程度上取得了些成績,是因?yàn)槲矣X得現(xiàn)實(shí)社會的發(fā)展方向有些偏離。我猜,潛意識里把我留在這里的原因,多多少少還是‘眼不見心不煩吧?!?/p>
在過去的5年里,Marling一直是大家眼中新英式民謠的寵兒。這個在漢普頓郡長大的小姑娘,是家中三姐妹的老大。父親雖是一名音樂老師,卻擁有男爵頭銜,并打理著一家錄音棚。也正因此,在她16歲決定為了自己的音樂夢想搬去倫敦時,家里人并沒有阻攔。
在結(jié)束了與Mumford & Sons及Noah And The Whale兩個樂隊(duì)不同形式的合作后,二九年華的她發(fā)行了自己的處女作《Alas I Cannot Swim》。專輯充分展示出她的創(chuàng)作才華和精湛的聲線條件。此后,她又發(fā)行過兩張錄音室專輯,分別為《 I Speak Because I Can》和《A Creature I Dont Know》,并憑借這些作品拿下水星獎提名,甚至捧回“全英音樂獎”獎杯。此外,她還與皇家莎士比亞劇團(tuán)合作過,從內(nèi)向少女到能震撼全場的表演藝術(shù)家,她穩(wěn)健地完成了身份的轉(zhuǎn)換。
今春,依然敏感的Marling在滿23歲時發(fā)布了她個人第4張專輯《Once I Was An Eagle》。這張作品鞏固了她當(dāng)今的樂壇地位。她依舊是現(xiàn)在英國最頂尖的創(chuàng)作歌手之一。唱片制作人依舊是老搭檔Ethan Johns。整張唱片是一個完整的故事,其中又分為3個篇章,包括飛禽走獸的婚禮,天真的愛情及欲望,還有惡魔、獵人及德國傳說中的水精靈溫蒂妮。專輯并沒有與樂隊(duì)合作,鮮有地回歸到音樂的最本質(zhì),加上她那標(biāo)志性的音色,純粹到不帶任何瑕疵。而同時也能做到在需要時糙起來,將這份作品推向新的深度。
無論在生活中還是歌曲里, Marling都很重視自己的獨(dú)立性和獨(dú)處的快樂。雖然她說歌曲并非自傳,但不難發(fā)現(xiàn),作為敘事作品集,她還是在其中整理了自己的情感,對浪漫的困惑,直至最后獨(dú)處的快樂。但這種獨(dú)立感其實(shí)并不真實(shí),在決定不借助外力幫助完成這張專輯后,她依然邀請Johns擔(dān)綱鼓的部分。與她私交甚密的Ruth de Turberville也幫忙錄制了大提琴部分。因此她解釋,這只是廣義上的獨(dú)立完成,主要是指不再從那些昔日合作過的樂手處汲取靈感,以便探索到真我。
就這樣,去年她獨(dú)立完成了一個為期6周的美國巡演,沒帶經(jīng)紀(jì)人,沒有技師幫忙,就挑那些很小的場地演了自己的新歌。每場表演她都自己開車去,從貝靈漢、華盛頓出發(fā),蜿蜒而上來到劍橋,而后還跑過了德克薩斯、路易斯安那、佛羅里達(dá)和喬治亞,有時會帶上個把古怪的朋友上路,但大部分時間她都一個人旅行?!澳翘烂盍?,”她滿是喜悅,“我不太確定,但這說不定讓我重新感覺到這些事有多重要。我學(xué)到了太多,也見到了太多有意思的人。曾經(jīng)坐在巡演大巴上的時候我有點(diǎn)兒靈感枯竭,那種因?yàn)橄掠甓恢睖舴▏硞€停車場里的感覺。當(dāng)時我想‘我不能繼續(xù)這樣了!”她把自己逗笑了。
她已經(jīng)到了極限,至少她自己這么覺著,她甚至無法喊出大巴上每個人的名字,那些她的技師、燈光師,等待她的是無休止地盤旋于看不出差別的場館間。為了擺脫繼續(xù)走“學(xué)院派或者啥都不是”的路,她選擇了去各種教堂演出,滿得讓人麻木的日程安排和巡演大巴。用她的話形容“那真是一團(tuán)屎!”甚至每日津貼都得跟巡演經(jīng)紀(jì)人要,“就像我12歲時一樣!”她忍不住嘆了口氣,“我真不知道自己是怎么搞成那樣的。我想,當(dāng)?shù)竭_(dá)某個級別,怎么說呢,像Coldplay那樣,就可以說‘好吧,我們得保持住這種屎狀態(tài)。但目前,實(shí)在太勉強(qiáng)太傻了。對我來說,這不是巡演和音樂該有的樣子。如果還想繼續(xù)的話,我就有義務(wù)來保護(hù)好本來的狀態(tài)?!?/p>
看起來近些日子的Marling還是比較容易滿足。她把時間都花在“喝咖啡、品好酒、會基友”上。她聳聳肩說著:“倒也沒什么特別的興奮點(diǎn)。”有時候,她會和周圍街區(qū)里的新朋友們一起駕車去Joshua Tree。另一些時間,她則專注于基本上不太說吃的“美食頻道”,或是讀讀書。這些日子她開始翻閱Rilke的名作《Letters To A Young Poet》。她認(rèn)真地說:“我特別肯定,這書能改變?nèi)松!?/p>
不過絕大多數(shù)情況下,她還是把時間花在了“搞清楚狀況”上。她號稱,這是自己的新口頭禪?!拔覍Ω闱宄械臓顩r感到特別興奮?!彼χf,“關(guān)于整個創(chuàng)作專輯的過程,甚至當(dāng)我寫下第1首曲子的時候,它有足足20分鐘長,我不知道是出了什么問題,我只好想‘你一定能搞清楚這是什么狀況的。”
通向Ojai的街景也是條不錯的海岸線,途徑Santa Monica和Malibu往右拐,就在距離Ventura不遠(yuǎn)的地方。而不巧那天遇上洛杉磯標(biāo)志性大塞車,又讓這段旅程變得更長更難以解釋。我們在Marling租來的車?yán)?,關(guān)了空調(diào),開著窗。音響里放著Captain Beefheart的《Safe As Milk》,手里抓著咖啡?!拔蚁矚g這邊的電臺,”Marling企圖解釋為什么她車?yán)镏挥袃蓮圕D,除了此前所提,另一張是來自Loretta Lynn的《Van Lear Rose》,“車載音樂和Fleetwood Mac,我從廣播里聽了好多Fleetwood的歌?!?/p>
她經(jīng)常出門旅行,有時會從城市逃出去,跑到Ojai這個嬉皮聚集區(qū),只為了多看點(diǎn)兒書?!爱?dāng)你開始看到馬的時候,你就離Ojai不遠(yuǎn)了?!蔽覀償D在水泄不通的路上,她卻跟我保證不遠(yuǎn)了,“在洛杉磯附近旅行,會覺得洛杉磯微不足道,但其實(shí)只是一種延續(xù),一種平衡。”
我們左邊就是太平洋,廣袤的海洋彌漫著淡藍(lán)色?!拔以?jīng)很癡迷于這種無窮盡?!盡arling告訴我,“我以前非常害怕海,因?yàn)闊o法預(yù)計在深海之下都有什么。但我超級喜歡平靜的水域,我很喜歡在湖里游泳,因?yàn)槲抑滥抢锏臉O限??珊Q笫侨绱藘春?,有著自己的脾性。”
也許是我們的對話中有什么點(diǎn)戳中她心,她的思維變得非常銳利,企圖解決某個疑惑,于是開始討論“認(rèn)知的正確性”或者為什么“生活就是日出日落往復(fù)不休”,這樣的她讓人懷疑是不是正把世界攥在手里準(zhǔn)備仔細(xì)檢查修繕一番。慢慢地,她會自己從那些嚴(yán)肅的思想里走出來,回歸青春的笑容,只是還會帶著飽滿的自信及細(xì)致的觀察力。“這又熱又悶的空氣里,有花開的味道?!边@就是她喜歡回洛杉磯的理由,或者回去繼續(xù)做那個經(jīng)常出現(xiàn)的夢:一只青鳥停在她的床柱上。這樣的她,讓人沒有距離感。
終于到了Ojai。她把車停下,告訴我:“如果你在這里停得夠久,你就會聽到驚為天人的辯論,那些圍繞這個國家在新科技時代道德規(guī)范的話題充滿了智慧,討論經(jīng)常來自3個留著長發(fā)的中年男子,還系著扎染領(lǐng)帶,腳踩涼鞋?!?/p>
自從搬過來之后,她很善于做一個聽眾。“我剛剛讀了伊芙琳·沃在1948年完成的小說《The Loved One》。那故事恰巧是描述一個古怪的英國人到洛杉磯來工作。他們在書里這樣議論著好萊塢,說‘關(guān)于加州最美妙的事莫過于雖然對方喋喋不休,但你卻沒有必要真的去聽?!彼f完樂得情難自禁,“他們美國人,經(jīng)常這樣。(講到這里她突然開始模仿起了美音),他們說話就像騎車一樣忽高忽低。”她頓了頓,找回自己熟悉的口音,“有時真的很煩人,但正因如此,美國人才特別健談。他們聊天時的那種順暢節(jié)奏非常獨(dú)特。有時我會聽到出戲,挺尷尬的。但如果在英國就會變成不斷的‘嗯……唔……哼……”她邊說邊蹭蹭鼻子。
她透露,知道她搬到這里來的人“一只手就能數(shù)過來”。這很難讓人不去猜想其中某位是不是她生命中重要的人?她一直是不缺男性朋友的,對她來說這一直不算問題。她輕描淡寫地帶過目前生活中的幸福,不愿再討論自己的情感生活,無論是現(xiàn)在的,還是早先與Noah And The Whale主唱Charlie Fink,以及和Mumford & Sons主唱Marcus Mumford的那幾段感情。
她對感情的態(tài)度是,“當(dāng)我遇到某人,并墜入愛河,我往往愛上的是他們所擁有的知識。這是他們有但你沒有的神秘感,但如果你期待,相互為伴,”她說,“那種相互為伴會導(dǎo)致自滿。很多人只是需要個伴兒。但他們停止交流,那種混亂就消失了。無論是對話變空,還是性欲逐漸變淡,然后你再也感受不到任何激情或神秘感。”這種想法似乎讓她恐慌,她提到自己聽過的一期電臺節(jié)目,里面那對夫妻在婚后滿7年時離婚了。她忍不住思忖:“這太厲害了,如果你知道自己和某人只能在一起7年,你會改變自己嗎?”
“包括我自己,人還是很畏懼孤獨(dú),”她說,“我不確定那是不是恐懼。雖然我覺得有些恐懼也不無益處?!眮砺迳即壱院笏龑矍榈目捶ǘ疾煌耍澳阒肋@是個特別有愛的地方,”她環(huán)顧了一下自己的公寓,“你能體會到外面無處不在的嬉皮士們。這些都讓你更容易接受一個人。我只需要找一條更輕松的路活下去?!?看著如此年輕的她卻歷經(jīng)心碎,著實(shí)讓人不忍。但每段感情都有逐漸走向厭倦或太多安逸的階段?!拔也唤橐庾约荷畹煤喢鞫笠?,這樣才能隨時往里加?xùn)|西,”她小心翼翼地解釋著,“這也同樣適用于感情問題。我企圖還原本該有的樣子,盡量不強(qiáng)加?xùn)|西給任何人?!彼龓е荒ò脝实男Γ懊總€人走進(jìn)每場派對都應(yīng)該是自愿的,你明白我在說什么吧?但因?yàn)槲乙欢ǔ潭壬弦粠樵傅匾?guī)劃我們應(yīng)該怎么生活、怎么發(fā)展關(guān)系,以及對他們的期待是什么。我不知道為什么會發(fā)展成這樣。我目睹了很多人被困在一段停滯不前的關(guān)系里許久,直到他們幡然醒悟,盡管說不上傷感,可時間真的很寶貴?!?/p>
她對自己的期待是到了45歲左右能過得更釋然,能感受到自己成熟了,能終于在回望過去時用成年人的口氣感慨“現(xiàn)在生活里的每件事都是那么微不足道”?!拔椰F(xiàn)在開始懂得欣賞那些兒時不懂其美妙的東西了。比如我現(xiàn)在真的特別喜歡美食,我愛烹調(diào)當(dāng)季的食材,我愛為別人做飯,我喜歡字謎游戲和我的打字機(jī),喜歡在禮拜天出去買花。但這些其實(shí)都是微不足道的事。我期望的是,自己不再這么天真地去討論這些瑣事。”她表示,在下張專輯動手前,可能會給自己放一年的假。“我得去做些更有意義的事兒,”她說話的語氣仿佛以音樂為職業(yè)是件荒謬的事,“我希望做些更要緊的事,一些有立竿見影效果的事。我覺得這個目標(biāo)得細(xì)細(xì)想一下。”
她的夢想其實(shí)是留出時間來更好地研究這個世界,讓自己變成一個有思想有學(xué)識的人?!拔也艅倓傋⒁獾?,歷史中有一段時期挺有趣的,大約在11到13世紀(jì)間,那時充斥著大量宗教、哲學(xué)并與生活息息相關(guān)。我很想了解更多。而且那也能回答許多困擾著我的問題?!?/p>
說到這里她突然臉紅了,坐在無垠的加州陽光下,她笑著說:“那其實(shí)是個很夸張的方式來表達(dá)‘我希望自己變得更聰明點(diǎn)兒。你知道,我就是想搞清楚狀況?!?/p>
■《Once I Was An Eagle》已經(jīng)發(fā)行。