邱成
唐僧師徒四人取得真經(jīng)后,唐僧經(jīng)常應(yīng)邀到各地講經(jīng)。到了年底,如來(lái)佛祖讓唐僧師徒寫一份工作總結(jié),匯報(bào)一下一年來(lái)的講經(jīng)情況。八戒提筆寫道:“在取得真經(jīng)之前,師父每到一處講經(jīng),都會(huì)受到人們的熱烈歡迎。如今,師父取得了真經(jīng),每到一處,更是備受歡迎?!?/p>
悟空看了,忽然哈哈大笑起來(lái),笑得八戒莫名其妙:“猴哥,你笑什么呢?我還沒(méi)寫完呢!”悟空邊笑邊說(shuō):“呆子,錯(cuò)了!”八戒看了看自己剛才寫的那句話,仍然不明白是怎么回事:“哪兒錯(cuò)了,猴哥,你就別賣關(guān)子了!”
悟空看八戒真不明白,便止住了笑,說(shuō):“‘備受歡迎的‘備字用錯(cuò)了,應(yīng)該是‘加倍的‘倍?!卑私湟宦?tīng),也笑了:“猴哥,你別蒙俺老豬了。這個(gè)字沒(méi)錯(cuò),俺已經(jīng)查過(guò)字典了!”
悟空說(shuō):“你真用錯(cuò)了。因?yàn)椤畟渑c‘倍的讀音相同,加上大家對(duì)‘備和‘倍的詞義不理解,這兩個(gè)詞確實(shí)很容易混淆?!?/p>
八戒一聽(tīng)悟空說(shuō)得有理,連忙豎起了一對(duì)大耳朵,說(shuō):“那你快告訴俺老豬,這兩個(gè)詞有什么不一樣呢?”
悟空說(shuō):“‘備受歡迎的‘備意思為‘完全;‘倍受歡迎中的‘倍則是‘加倍的意思,也就是跟原有的情況相比,程度要深。因此、你寫的‘備受歡迎的意思為‘完全受到歡迎,也就是被大多數(shù)人所接受,沒(méi)有跟原來(lái)的情況進(jìn)行程度上的對(duì)比。因?yàn)槟闱懊嬲f(shuō)師父取得真經(jīng)之前也很受歡迎,所以,這里應(yīng)該用‘倍受歡迎,也就是‘更加受到歡迎、格外受到歡迎的意思,跟原來(lái)的情況有程度上的對(duì)比?!?/p>
八戒說(shuō):“俺知道了,俺立馬就改!”
悟空又說(shuō):“當(dāng)然,如果沒(méi)有跟原有的情況比較,只強(qiáng)調(diào)受歡迎的程度,也是可以用‘備受歡迎的?!?/p>