陳瑜
文風(fēng)問題,某種意義上也是個人話語風(fēng)格和信仰的體現(xiàn)。鄧正來有一本書,其中一篇文章和文風(fēng)、學(xué)術(shù)意識有關(guān),那篇文章對現(xiàn)在法學(xué)界學(xué)術(shù)話語大批量復(fù)制西方的現(xiàn)狀進行了深入分析。為什么會出現(xiàn)這樣的情況?這和長久以來我們所持的西方中心主義有很大關(guān)聯(lián)。我們習(xí)慣以西方的定義來把握我們的現(xiàn)實,把西方社會及其話語當(dāng)成一種理想引進和信奉,其實也為別人的話語霸權(quán)扮演了共謀角色。這一切都源于我們對西方范式缺少批判意識。
對西方的模仿滲透到我們學(xué)術(shù)的各個領(lǐng)域,比如在音樂研究方面,我們想和西方學(xué)者對話,想通過對話獲得西方的經(jīng)驗,從而借鑒他們的方法,同時也希望把我們的一些成就介紹給他們,讓他們認識我們。只不過,經(jīng)過這么多年的努力我們可以看到,互相的輸出是不平衡的,大部分學(xué)者在積極使用西方的觀念方法,但是我們能提供給西方學(xué)界什么樣的借鑒?或者說如何讓他們來更多地認識中國、認識中國的音樂文化?這方面是有缺失的。我們應(yīng)該對這個問題有所覺察和警醒。特別是當(dāng)我們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),西方學(xué)者對我們的問題并不像我們之前想象的那么了解,他們的理論不一定適合我們的社會現(xiàn)實的時候,我們更應(yīng)該抓住機遇,凸現(xiàn)中國自己的聲音。