周冬梅
摘要:非語言交際是跨文化交際的重要組成部分。非語言交際有自身的界定和特點,它包括手勢、身勢、面部表情、空間的利用和組織、時間觀念、服飾、目視行為和觸摸,探討服飾文化在非語言交際的含義和作用,能有效避免跨文化交際障礙,能更好地詮釋服飾文化在非語言交際中的作用。
關(guān)鍵詞:非語言交際;服飾文化;服飾內(nèi)涵
一、非語言交際
有的學(xué)者認為人們的直接交際活動中,30%的信息通過語言傳送,70%信息依靠非語言手段,也有的認為90%的信息來自非語言交際。不論這些統(tǒng)計數(shù)字是否正確,但至少可以看出非語言交際的重要性。一切不使用語言進行的交際活動統(tǒng)稱之為非語言交際,包括眼神、手勢、身勢、微笑、面部表情、服裝打扮、沉默、身體的接觸、講話人之間的距離、講話的音量、時間觀念、對空間的使用等等。非語言交際通常和語言交際結(jié)合進行,在不同的情況下起著不同的作用,大致上起補充、否定、重復(fù)、調(diào)節(jié)、替代或強調(diào)的作用。
二、服飾文化
服飾,有廣義和狹義之分。廣義的服飾泛指衣、褲、鞋、帽、襪、巾、首飾、箱包以及各種配件、飾品;狹義的服飾僅指服裝以外的各種服裝配件和飾品。我們在這里講的是廣義服飾。衣服有三項功能:舒適、保護遮羞與文化展示。盡管服裝仍然具有前兩個功能,但它作為文化標志的作用卻愈來愈大。中國兩千多年的封建社會,形成了以漢族為傳承的中華特有的服飾傳統(tǒng)?!叭Y”(《周禮》、《禮儀》、《禮記》)記載了等級森嚴的服飾禮儀制度,從而形成了中國服飾的一整套傳統(tǒng)做派,具有獨特意義的著裝理念,以及名目繁多的服飾樣式,使中華服飾文化具有特別重要的世界意義。
在現(xiàn)代社會中,衣著象征身份地位,或表明職業(yè)。IBM公司曾規(guī)定,公司代表和經(jīng)理必須穿白襯衫、黑色套裝和硬領(lǐng)子。白色襯衫和黑色套裝現(xiàn)在仍是IBM可信任的象征。文化是人們行動的指南,我們的一言一行都是我們的文化所規(guī)定的。我們的衣食往往無一不是在一定的文化約束之中。因此,服飾文化和內(nèi)涵主要體現(xiàn)在以下幾個方面:
(一)服飾是情感世界的真實反映
成功問鼎白宮之后,奧巴馬在總統(tǒng)就職典禮上,系一條紅色領(lǐng)帶,配一身黑色西服。美國媒體稱,這條領(lǐng)帶的選擇可謂眾望所歸。在經(jīng)濟不景氣的當下,美國民眾心目中正希望一個強有力的領(lǐng)導(dǎo)者橫空出世,奧巴馬的紅色領(lǐng)帶不僅迎合了當天的氛圍,也順應(yīng)民眾的心身,傳遞了正能量。英國首相卡梅倫則演繹出“英倫范”的領(lǐng)導(dǎo)人著裝范本,他是一位“深知外表和語言具有同樣重要性的政治家”,男性時尚雜志《GQ》評論說。很少被政客們佩戴的醒目綠色領(lǐng)帶,一度是卡梅倫著裝搭配的最愛,這是為了彰顯他的環(huán)保概念。在不同的場合,卡梅倫的著裝也變化自如,他的西服既不保守,也不前衛(wèi),領(lǐng)帶寬度也正好合適,這種穿衣風格既不想引人注意,也不想令人不愉快,正如他的政策一樣。事實上,卡梅倫在潛移默化中仿效著奧巴馬的著裝風格,這似乎反映了他在潛意識中想建立美國和英國之間的某種關(guān)系。
(二)服飾是民族文化與個性文化的再現(xiàn)。
第一夫人彭麗媛改良的旗袍、不同場合的絲巾搭配、中國品牌的手提包讓她在不同場合盡顯個人風范,從而成功入選世界一百位最具影響人物之一。穿衣打扮不僅是個人的品味體現(xiàn),更多時候還代表著特殊的用意。玻利維亞總統(tǒng)莫拉萊斯的著裝更顯隨性、不拘小節(jié)。作為玻璃維亞首位印第安人總統(tǒng),莫拉萊斯首次出訪時,竟然穿著羊駝毛織成的條紋毛衣與他國政要一道合影。雖然他可能不被世界時尚所接受,但莫拉萊斯的條紋毛絨衫,無疑已經(jīng)成為其忠實擁護者必備的衣服。
(三)服飾是社會禮儀和風俗習慣的折光
禮儀是指人們在接觸與交往中相互表示敬重和友好的行為規(guī)范。禮儀的核心是在尊重并且遵循對方習俗及文化的背景下對雙方行為的恰當?shù)娜诤?。在跨文化交際的情況下,只有掌握禮儀的精髓,遵循基本的細節(jié),才能在社交活動中有理有節(jié)。而某種程度上場合、服飾和禮儀有著密切的關(guān)系。場合正式,對于服裝要求比較正式。在非正式場合,衣著可以比較隨便。西方社交活動中在請柬上往往對于著裝有單獨說明,印在請柬的右下角。在西方葬禮上人們穿深色的衣服,在中國人們卻穿白色的衣服;婚禮上,西方則穿白色的衣服,中國卻穿紅色的衣服。人們?yōu)槭裁磿@樣做。這是因為人們頭腦中有一套規(guī)范,而這些規(guī)范就是風俗習慣,這些風俗習慣則由文化所決定的。
在維多利亞時代,上層社會的婦女不能裸露腿部,因此,婦女都穿著長裙。有的家庭把這個習俗加以引申,甚至把桌子腿也用布裹起來,以免引起不雅的聯(lián)想。在國際文化交流活動中,西裝和領(lǐng)帶是領(lǐng)導(dǎo)人出訪時必備著裝,代表著莊重和尊重。2012年5月,在美國馬里蘭州戴維營舉行的八國集團峰會上,在奧巴馬總統(tǒng)的建議下,唯一打著領(lǐng)帶來參會的法國總統(tǒng)奧朗德也解下領(lǐng)帶,讓這個討論棘手危機的重要場合多了一絲輕松。這些例子說明習俗具有時代特征,并非始終不變。文化是人們行動的指南,而服飾是受文化所約束的。
三、小結(jié)
跨文化交際的過程既涉及文化的規(guī)約也涉及語言的規(guī)約。不同的文化要求不同的行為,這是一種文化規(guī)約:不同文化背景的人們都各自有一套說話規(guī)約或習慣。在對于交際的研究中,人們越來越重視對于非語言交際這一分支的研究。非語言交際通常與語言交際結(jié)合進行。在不同的情況下起著不同的作用,大致上起補充、否定、重復(fù)、調(diào)節(jié)、替代或強調(diào)的作用。非語言交際與語言交際不同,它沒有固定的規(guī)律和法則,也沒有一套明確的符號,它可以連續(xù)不斷的進行。服飾是非語言交際的重要組成部分,而政治家的打扮是與大眾之間的交流,他們?nèi)绾未┐鞑粌H影響到時尚潮流,還是傳達政治信息的重要工具,甚至成為一種有效的施政法寶。在跨文化交際中由于我們?nèi)狈γ舾?,常常容易忽視非語言交際這一重要方面。
【參考文獻】
[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999
[2][美]馬蘭德羅,巴克.非語言交流[M],孟小平譯.北京:北京語言學(xué)院出版社,1991
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1988
[4]孫燕.傾聽民族服飾的另類聲音[J].中國民族報,2005年11月25日第9版
【作者單位:武漢紡織大學(xué)外國語學(xué)院】