亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        流行文化中的日源音譯外來(lái)詞淺析

        2013-04-29 14:00:03石聰慧
        現(xiàn)代語(yǔ)文 2013年2期

        摘 要:日源外來(lái)詞中借形詞是主要成分,而音譯詞在日源外來(lái)詞中只占很小一部分。近年來(lái),隨著中日兩國(guó)文化交流的日益密切和深入,日源外來(lái)詞在中國(guó)的流行進(jìn)入了第三個(gè)高峰期,其中日源音譯外來(lái)詞的數(shù)量也隨著新興日源外來(lái)詞的大批涌入而逐漸增多。本文以流行文化中的日源音譯詞為研究對(duì)象,嘗試從語(yǔ)義分類(lèi)、特點(diǎn)、文化內(nèi)容、流行原因、發(fā)展趨勢(shì)、規(guī)范化等方面對(duì)日源音譯外來(lái)詞進(jìn)行詳細(xì)地分析與闡述。

        關(guān)鍵詞:音譯詞 日源外來(lái)詞 流行文化

        隨著中日兩國(guó)文化交流的日益密切,日源外來(lái)詞作為比較特殊的借詞,極大地豐富和發(fā)展了漢語(yǔ)詞匯。雖然關(guān)于日源音譯外來(lái)詞的界定一直存在著爭(zhēng)議,但大多數(shù)學(xué)者已經(jīng)承認(rèn)了它的外來(lái)詞身份。由于日語(yǔ)中使用漢字的特殊性,使得“借形”成為大部分日語(yǔ)借詞的借入形式。近年來(lái),隨著日本流行文化,如動(dòng)漫、影視等產(chǎn)業(yè)的崛起,音譯詞逐漸增多,其影響逐漸擴(kuò)大,這些音譯詞也成為日源外來(lái)詞中重要的一部分。

        音譯詞指的是利用漢字來(lái)記寫(xiě)日語(yǔ)假名的讀音的詞。與借形詞借用書(shū)寫(xiě)形式不同,音譯詞借用的是日語(yǔ)詞的語(yǔ)音形式。日語(yǔ)的文字系統(tǒng)由漢字、平假名、片假名以及羅馬字組成。在傳統(tǒng)的日源外來(lái)詞的借用上我們一般直接引用其漢字書(shū)寫(xiě)形式就可以了。如“寫(xiě)真”一詞,我們引用了它的漢字,但是讀音并不與日語(yǔ)中的“寫(xiě)真”(shiaxin)相同。而在借用音譯外來(lái)詞時(shí),只要直接借用其假名的讀音即可。日語(yǔ)假名是典型的音節(jié)文字,其音節(jié)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,用漢字對(duì)譯假名就比較容易,在語(yǔ)音上基本對(duì)等。在這些音譯詞中,漢字僅僅作為記音的符號(hào),每個(gè)字都沒(méi)有獨(dú)立的意義,它們作為一個(gè)整體來(lái)表達(dá)一個(gè)日語(yǔ)詞的意義。

        一、日源音譯詞的意義分類(lèi)

        按照日源音譯外來(lái)詞的意義類(lèi)型可以將其分為以下幾類(lèi):

        1.稱(chēng)呼:歐巴桑[?ou55 pa55 sa?55],蘿莉[luo35 li51],歐吉桑[?ou55 ?i35 sa?55]

        2.本國(guó)沒(méi)有的事物名稱(chēng):榻榻米[tha55 tha55 mi214],卡拉OK[kha214 la55 ?ou55 khei51]

        3.新興動(dòng)漫文化中的音譯詞:萌[m??35],卡哇伊[kha214 wa55 i55],暴走[pau51 ?ou214] ,暴走族[pau51 ?ou214 ?u35]

        4.商標(biāo)、產(chǎn)品名稱(chēng):索尼[suo214 ni35],佳能[?ia55 n??35]

        二、日源音譯詞的特點(diǎn)

        1.由于日源音譯詞大部分是新興詞語(yǔ),所以使用人群多為青少年,中老年人則很少使用。日源音譯外來(lái)詞中除了“榻榻米”“卡拉OK”等較早傳入的詞外,大多是近幾年由日本向中國(guó)輸入的流行文化中產(chǎn)生的詞語(yǔ),其中動(dòng)漫詞匯占大部分。

        日本的動(dòng)漫文化從上世紀(jì)90年代初開(kāi)始便對(duì)中國(guó)青少年產(chǎn)生了深刻的影響。《機(jī)器貓》《灌籃高手》《櫻桃小丸子》等動(dòng)畫(huà)片影響了“80后”整整一代人,而隨后動(dòng)漫文化更是風(fēng)靡亞洲。使用人群多是80年代之后出生的人,他們能夠理解并運(yùn)用這些在文化交流中產(chǎn)生的音譯詞。

        2.在流行文化交際中被使用,使用場(chǎng)合并不是較為正式的場(chǎng)合。除了電子產(chǎn)品和新事物名稱(chēng)外,大部分日源外來(lái)音譯詞產(chǎn)生的時(shí)間比較短,而且都帶有口語(yǔ)化傾向,所以一般正式場(chǎng)合不用。比如在正式場(chǎng)合我們不能隨便稱(chēng)四五十歲的女人為“歐巴桑”,否則會(huì)很不禮貌。

        三、日源音譯外來(lái)詞得以流行的原因

        1.中日文化交流頻繁、密切,越來(lái)越多的流行元素從日本流向中國(guó)。

        近些年,以動(dòng)漫、音樂(lè)、美食、時(shí)裝、廣告等為代表的日本流行文化在中國(guó)日漸風(fēng)行,并以強(qiáng)大的影響力成為中國(guó)城市流行文化的熱點(diǎn)。IT產(chǎn)業(yè)、動(dòng)漫文化產(chǎn)業(yè)等新生事物所帶來(lái)的影響也是巨大的。在這些文化流行于中國(guó)的同時(shí),流行文化中的語(yǔ)言更是對(duì)中國(guó)的青少年產(chǎn)生了潛移默化的影響。同時(shí),網(wǎng)絡(luò)的傳播力量也不容小覷。新興日源外來(lái)詞的流行與壯大,使得一部分音譯詞也得以流行,并且使用頻率非常高。

        2.使用主體(年輕人)的求異心理。

        新一代的年輕人思想開(kāi)放,求新求異,對(duì)外來(lái)文化更趨于認(rèn)同、傾慕。因此表現(xiàn)外來(lái)文化的外來(lái)詞語(yǔ)就很自然地在新一代的年輕人中迅速流行開(kāi)來(lái)。而日本的流行文化使青少年對(duì)新生事物、新生語(yǔ)言的追求更加迫切。一些青年人非常喜歡使用新興的詞匯。另外,人固有的喜新厭舊心理也使得人們舍棄原有的舊詞語(yǔ)而樂(lè)于使用時(shí)髦的外來(lái)詞語(yǔ)。因此,新興日源外來(lái)詞得以迅速蔓延,而音譯詞則在這些詞中更顯得“洋氣”,更符合年輕人的求新求異心理。

        四、日源音譯詞的文化透視——詞義的變化

        音譯詞中滲透著更多的文化因素,音譯詞更加注重文化底蘊(yùn)。日源音譯外來(lái)詞傳入中國(guó)后,同樣也會(huì)受到中國(guó)本土文化的影響,使之更加符合中國(guó)人的習(xí)慣和文化。部分日源音譯詞來(lái)到中國(guó)后,詞義發(fā)生了變化,但因數(shù)量少還不能進(jìn)行比較系統(tǒng)的歸納。比如“歐巴桑”一詞,在日語(yǔ)中表示“阿姨”,是對(duì)與自己母親同輩女性的稱(chēng)呼,而到了中國(guó)則增加了一層貶義,引申為“素質(zhì)不高、外貌土氣、思想落后的婦女”。

        五、日源音譯詞的規(guī)范與發(fā)展趨勢(shì)

        日源音譯外來(lái)詞的數(shù)量到目前為止還只是一小部分,數(shù)量也非常少,但它是日源外來(lái)詞中不可缺少的一部分,日源音譯詞對(duì)漢語(yǔ)的影響正在日益擴(kuò)大。在今后很長(zhǎng)一段時(shí)間里,日源音譯詞的數(shù)量會(huì)呈上升的趨勢(shì),也將在音譯詞中占有一席之地。

        漢語(yǔ)的特點(diǎn)是言簡(jiǎn)義賅,音譯詞也講究經(jīng)濟(jì)、力求簡(jiǎn)短。凡能夠在漢語(yǔ)中流傳下來(lái)的音譯詞,絕大多數(shù)是由2至4個(gè)字組成的。因此,拘泥于原文的音節(jié)而譯得很長(zhǎng)的音譯詞勢(shì)必難以存活。

        在對(duì)待日源音譯詞上我們要注意翻譯語(yǔ)言的規(guī)范,隨著網(wǎng)絡(luò)文化的普及,對(duì)于外來(lái)詞的翻譯,不再是專(zhuān)家學(xué)者的專(zhuān)利,而基于語(yǔ)音的任意性原則,可以偶然性地由任何人來(lái)翻譯。我們一定要謹(jǐn)慎對(duì)待音譯詞,看清日源音譯詞的發(fā)展趨勢(shì),做好漢語(yǔ)的規(guī)范工作。

        語(yǔ)言是文化的載體,也是新興文化最好的傳播工具。新興日源外來(lái)詞的借入,說(shuō)明年輕人正在以更為開(kāi)放的心態(tài)和積極的“地球村”意識(shí)來(lái)吸納和消化外來(lái)詞。這些詞作為中日兩國(guó)跨文化交流的橋梁,不僅包含著各自民族的歷史和文化背景,同時(shí)還蘊(yùn)含著人們今后的生活方式和思維方式,甚至是未來(lái)的世界觀。中日文化的融合無(wú)疑可以增進(jìn)中日兩國(guó)的相互理解,有利于促進(jìn)兩國(guó)間的跨文化交流。不過(guò),這些新語(yǔ)言經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的沉淀后能否進(jìn)入漢語(yǔ)一般詞匯,需要社會(huì)和時(shí)間去檢驗(yàn),人們只有不斷研究和實(shí)踐才能更好地理解、定位與規(guī)范它們。

        參考文獻(xiàn):

        [1]于根元.1991漢語(yǔ)新詞語(yǔ)[Z].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1992.

        [2]夏曉麗.現(xiàn)代漢語(yǔ)中的日源外來(lái)詞研究[D].遼寧師范大學(xué),2006.

        [3]林倫倫,朱永鍇,顧向欣.現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典[Z].廣州:花城

        出版社,2000.

        [4]商務(wù)印書(shū)館辭書(shū)研究中心.新華新詞語(yǔ)詞典[Z].北京:商務(wù)印書(shū)

        館,2003.

        [5]曲偉,韓明安.當(dāng)代漢語(yǔ)新詞詞典[Z].北京:中國(guó)大百科全書(shū)出

        版社,2004.

        [6][美]愛(ài)德華·薩丕爾.語(yǔ)言論[M].陸卓元譯.北京:商務(wù)印書(shū)

        館,1985.

        [7]王力.漢語(yǔ)史稿[M].北京:中華書(shū)局,2003.

        [8]史有為.漢語(yǔ)外來(lái)詞[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2000.

        [9]張永言.詞匯學(xué)簡(jiǎn)論[M].武漢:華中工學(xué)院出版社,1982.

        [10]楊錫彭.漢語(yǔ)外來(lái)詞研究[M].上海:上海人民出版社,2007.

        [11]呂叔湘,朱德熙.語(yǔ)法修辭講話[M].北京:中國(guó)青年出版社,

        1979.

        [12]丁聲樹(shù).現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法講話[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1961.

        [13]符淮青.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯[M].北京:北京大學(xué)出版社,1985.

        [14]武占坤,王勤.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯概要[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民

        出版社,1983.

        [15]周一農(nóng).詞匯的文化蘊(yùn)涵[M].上海:上海三聯(lián)書(shū)店,2005.

        [16]郭伏良.新中國(guó)成立以來(lái)漢語(yǔ)詞匯發(fā)展變化研究[M].保定:河

        北大學(xué)出版社,2001.

        [17]許余龍.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.

        [18]商鐘嵐.中國(guó)大陸和臺(tái)灣的日語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)照研究[D].廈門(mén)大

        學(xué),2006.

        [19]翟東娜.日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2006.

        [20]金田一春彥[日].日語(yǔ)概說(shuō)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.

        [21]陳光磊.改革開(kāi)放中漢語(yǔ)詞匯的發(fā)展[M].上海:上海人民出版

        社,2009.

        [22]陳原.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2004.

        [23]王立達(dá).現(xiàn)代漢語(yǔ)中從日語(yǔ)借來(lái)的詞匯[J].中國(guó)語(yǔ)文,1958,

        (68).

        [24]史有為.外來(lái)詞:兩種語(yǔ)言文化的融合[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1991,

        (6).

        [25]蘆秀平.漢語(yǔ)新詞語(yǔ)產(chǎn)生的動(dòng)因分析[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)

        (社會(huì)科學(xué)版),2007,(11).

        [26]邢凱.關(guān)于語(yǔ)義學(xué)比較法[J].語(yǔ)言科學(xué),2005,(1).

        [27]郭伏良.從人民網(wǎng)日本版看當(dāng)代漢語(yǔ)中的日語(yǔ)借詞[J].漢語(yǔ)學(xué)

        習(xí),2002,(5).

        [28]趙杰.論漢、日兩語(yǔ)不同的音長(zhǎng)特征[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2002,

        (8).

        (石聰慧 遼寧大連 遼寧師范大學(xué)文學(xué)院 116082)

        久久欧美与黑人双交男男| 日本一区二区三区视频在线观看| 蜜桃日本免费观看mv| 真实国产乱啪福利露脸| 亚洲av人妖一区二区三区| 在线观看免费视频发布白白色| 亚洲国产成人极品综合| 亚洲日韩精品无码专区网站| 亚洲熟妇网| 亚洲中文字幕乱码免费看| 精品欧美一区二区三区久久久| 中文字幕一区在线观看视频| 亚洲mv国产精品mv日本mv| 18禁成人免费av大片一区| 日本最新一区二区三区视频观看| 4hu四虎永久在线观看 | 久久久久久中文字幕有精品 | 亚洲va中文字幕无码毛片| 亚洲天堂手机在线| 亚洲一区二区三区国产精品视频| 白嫩人妻少妇偷人精品| 香港日本三级亚洲三级| 九九久久国产精品大片| 国产成人av区一区二区三| 私人vps一夜爽毛片免费| 99re久久精品国产| 69搡老女人老妇女老熟妇| av黄页网国产精品大全| 天天色影网| 亚洲另类激情专区小说婷婷久 | 国产内射合集颜射| 亚洲av国产大片在线观看| 蜜桃av噜噜一区二区三区9| 国产性生大片免费观看性| 538任你爽精品视频国产| 久久精品人妻一区二三区| 精品国产青草久久久久福利| 免费成人毛片| 日本在线观看一区二区视频| 久久精品国产亚洲av久| 7777精品久久久大香线蕉|