史國(guó)強(qiáng)
改革開(kāi)放之后,經(jīng) 《中國(guó)文學(xué)》(Chinese Literature)最早一批翻譯成英文的作品里,就有賈平凹的作品。①《中國(guó)文學(xué)》(英文版)1951年創(chuàng)刊,被稱(chēng)為對(duì)外傳播中國(guó)文學(xué)的重要窗口,在50年的時(shí)間里,出版590期,在上面出現(xiàn)的作家和藝術(shù)家,超過(guò)2000人次,譯載文學(xué)作品3200篇,其中就有賈平凹的 《果林里》、《幫活》(1978年第3期),《滿(mǎn)月兒》(1979年第4期),《端陽(yáng)》(1979年第6期),《林曲》(1980年第11期),《七巧兒》、《鴿子》(1983年第7期),《蒿子梅》、《丑石》(1987年第2期),《月跡》、《我的小桃樹(shù)》(1993年第2期)。見(jiàn)姜智芹《歐洲人視野中的賈平凹》,《小說(shuō)評(píng)論》2011年第4期。一九八一年“熊貓叢書(shū)”開(kāi)始對(duì)外發(fā)行,出版賈平凹的作品集《天狗》和《晚雨》,之后外文出版社還出版了賈平凹的英文散文集 《老西安:廢都斜陽(yáng)》(Old Xi’an:Evening Glow of An Imperial City)。可以說(shuō),賈平凹是改革開(kāi)放后最早走出國(guó)門(mén)的作家之一。
與國(guó)內(nèi)的漢譯英相比,國(guó)外對(duì)賈平凹的研究興趣,發(fā)生的要晚一些。從二十世紀(jì)九十年代至二十一世紀(jì),研究文章在著名英文刊物上陸續(xù)出現(xiàn),其中以評(píng)論《浮躁》與《廢都》者為多數(shù),擇其要者,如勞倫·貝爾法(Lauren Belfer)的《評(píng)〈浮躁〉》,②Lauren Belfer,“Review of Turbulence,”New York Times(Sept.22,1991).保羅·哈欽生(Paul E.Hutchinson)的《評(píng)〈浮躁〉》,③Paul E. Hutchinson,“Review of Turbulence.”Library Journal 116 (1992):145.王德威的《評(píng)〈浮躁〉》,④David Der-wei Wang,“Review of Turbulence.”Modern Chinese Literature 6,1/2 (1992):247-250.金克雷(Jeffrey C.Kinkley)的《評(píng)〈浮躁〉》,⑤Jeffrey C.Kinkley,“Review of Turbulence.”Choice 29(April 1992):1235.盧恩(K.C.Leung)的《評(píng)〈浮躁〉》,⑥K.C.Leung,“Review of Turbulence.”World Literature Today 67 (Winter 1993):232.此外還有雷金慶(Kam Louie)的《男閹》,⑦Kam Louie,“The Macho Eunuch:The Politics of Masculinity in Jia Pingwa’s ‘Human Extremities.’”Modern China 17,2 (1991):163-87.羅鵬(Carlos Rojas)的《蠅眼》,⑧Carlos Rojas,“Flies’ Eyes,Mural Remnants,and Jia Pingwa’s Perverse Nostalgia.”positions:east asia cultures critique 14,3 (Winter 2006):749-73.查建英的《黃禍》,⑨Zha Jianying,“Yellow Peril.”Tri Quarterly 93 (Spring-Summer 1995):238-64.王一燕研究賈平凹的專(zhuān)著《敘述中國(guó)》,⑩Wang Yiyan,Narrating China:Jia Pingwa and His Fictional World.London,New York:Routledge,2006,reprintedin 2012.及司徒祥文研究賈平凹早期作品的博士論文?!陡≡辍吩趪?guó)外可謂好評(píng)如潮,這與小說(shuō)一九八八年獲得美國(guó)的“美孚飛馬文學(xué)獎(jiǎng)”不無(wú)關(guān)系。與這股評(píng)論熱潮幾乎同時(shí)發(fā)生的,是漢學(xué)家、翻譯家葛浩文譯出的英文版《浮躁》。①Jia Pingwa,Turbulence,trans.Howard Goldblatt,LSU Press,1991.2003年《浮躁》復(fù)經(jīng)Grove Press出版社發(fā)行平裝版。此后評(píng)論文章不斷出現(xiàn)。
從研究文章的標(biāo)題評(píng)判,以 《男閹》、《蠅眼》、《黃禍》最為稱(chēng)奇,幾乎與流行小說(shuō)不相上下,若是從研究的深度和寬度評(píng)判,首選王一燕的《敘述中國(guó)》。此外,以上幾位研究者還有一個(gè)特點(diǎn),他們雖然是用英文研究賈平凹的小說(shuō),但他們的漢語(yǔ)水平為一般國(guó)外研究者所不及,他們不是自幼說(shuō)中文,就是身邊有說(shuō)中文的太太,所以研究的水平,也為一般人所不及。最后還要提到司徒祥文的博士論文The Peasant Intellectual Jia Pingwa:A Historico-Literary Analysis of His Life and Early Works(《農(nóng)民知識(shí)分子:賈平凹早期作品論》)。論文的作者明確表示,以賈平凹為研究對(duì)象,是要讓中國(guó)文學(xué)走出國(guó)門(mén),與普通的外國(guó)讀者見(jiàn)面。②John Edward Stowe,The Peasant Intellectual Ja Pingwa:An Historico-Literary Analysis of His Life and Early Works,dissertation,University of Toronto,2003.下面將逐一評(píng)述上文五位的研究成果,希望國(guó)內(nèi)讀者從中有所借鑒。
不過(guò),不要就此推斷,他們的研究能得出同一個(gè)結(jié)論。比如,小說(shuō)《廢都》的名字就被譯成了好幾個(gè),可謂五花八門(mén),各得其所:Ruined Capital(廢都),The Abandoned Capital(被拋棄的都城),Capital in Ruins (廢墟上的都城),F(xiàn)allen City (陷落的城),Deserted City (空城),Ruined Metropolis(廢都),Abolished Capital(廢都),Defunct Capital(死都),以上還是英文的譯法,法文的譯法更浪漫:La Capitale déchue(近乎沒(méi)人要的都城),因?yàn)榉ㄕZ(yǔ)里的femme déchue與漢語(yǔ)的“失足女子”相差無(wú)幾。好在還是憑借這個(gè)法語(yǔ)譯名,《廢都》獲得了法國(guó)一九九七年度“費(fèi)米娜文學(xué)獎(jiǎng)”,這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)與龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)、梅迪西文學(xué)獎(jiǎng)合稱(chēng)法蘭西三大文學(xué)獎(jiǎng)。賈平凹不僅是中國(guó),也是亞洲第一位獲此獎(jiǎng)項(xiàng)的作家?!百M(fèi)米娜文學(xué)獎(jiǎng)”要求入選作品發(fā)行一定的冊(cè)數(shù) (八萬(wàn)?)以上才能入圍,所以,凡獲獎(jiǎng)?wù)弑叵葥碛袊?guó)內(nèi)外的讀者,讀者的多少又與評(píng)論文章相關(guān),這幾個(gè)因素同時(shí)發(fā)生,作品才可能入選,作者要有相當(dāng)?shù)膶?shí)力才行。從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),在作者的因素之外,上面提到的文章,也有推波助瀾之功。
雷金慶撰寫(xiě)的長(zhǎng)文《男閹:賈平凹小說(shuō)〈人極〉中的男性政治》,③雷金慶撰寫(xiě)此文時(shí)身在澳大利亞的昆士蘭大學(xué),現(xiàn)為香港大學(xué)教授、文學(xué)院院長(zhǎng),學(xué)術(shù)研究旁及文學(xué)、語(yǔ)言、歷史、哲學(xué),著有《男性特質(zhì)論——中國(guó)的社會(huì)與性別》(劉婷譯,南京,江蘇人民出版社,2012)等專(zhuān)著。從歷史、政治、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化等角度,研究分析賈平凹的《人極》(一九八五)。④《人極》最早發(fā)表在1985年《文匯月刊》的10月號(hào)上,1988年經(jīng)朱虹譯成英文,題為“How Much Can a Man Bear?”(《一個(gè)男人到底能承受多少?》)。雷金慶生在中國(guó),熟稔中國(guó)歷史,所以他能高屋建瓴,先從歷史入手,指出中國(guó)人的觀念與三大傳統(tǒng)相關(guān):封建傳統(tǒng)、五四傳統(tǒng)、一九四九年之后“十七年”形成的慣性,這三種傳統(tǒng)互相抵牾,又互相依存,裹挾著中國(guó)社會(huì)不停地旋轉(zhuǎn)流動(dòng),在這三種傳統(tǒng)的裹挾下,凡是以性愛(ài)和性別為話(huà)題的寫(xiě)作,幾乎無(wú)一不是經(jīng)過(guò)男性來(lái)完成的。即使五四時(shí)期有陳獨(dú)秀、魯迅、胡適等新文化人物反復(fù)撰文批評(píng)壓迫婦女,提倡自由戀愛(ài),自由婚姻,但他們到底還是男性,他們的寫(xiě)作還是從男性的角度出發(fā)的。共和國(guó)成立后的三十年,流行的是性愛(ài)清教主義,在公開(kāi)發(fā)行的出版物里幾乎找不到哪怕是三言?xún)烧Z(yǔ)的性愛(ài)描述。等到改革開(kāi)放的七十年代末,這種極端的清教色彩才有所改變,出現(xiàn)了張潔、諶容等書(shū)寫(xiě)女性的女作家。不過(guò),令人感到滑稽的是,這一時(shí)期的文學(xué)作品,不論出自男作家還是女作家,所關(guān)注的依舊是女人的不幸,很少旁及女人不幸的根源所在——男性。八十年代中期之后,才有少數(shù)男作家在小說(shuō)中探討他們的性行為,可惜,結(jié)果并不理想。這一時(shí)期在女性中普遍流行的看法是,在中國(guó)很難找到真正的男人(real man),或能被稱(chēng)為漢子的男人,“太監(jiān)化”(eunuchization)成為普遍現(xiàn)象。正是在這種背景下,賈平凹發(fā)表了他的小說(shuō)《人極》。
雷金慶指出,《人極》的發(fā)表又與 “尋根文學(xué)”不無(wú)關(guān)聯(lián)。曹文軒就在其《中國(guó)八十年代文學(xué)現(xiàn)象研究》一書(shū)中,用一章來(lái)尋找“硬漢”形象,以為蔣子龍、張賢亮、張承志、梁曉聲等作家更接近海明威或奧克塔維奧·帕斯(Octavio Paz)所描寫(xiě)的“硬漢”形象,其特點(diǎn)是:(一)冷漠的外表下儲(chǔ)藏著深沉的情感,(二)不可摧毀的意志和超出常規(guī)的韌性,(三)他們永遠(yuǎn)是打不敗的。①曹文軒:《中國(guó)八十年代文學(xué)現(xiàn)象研究》,第251-267頁(yè),北京:北京大學(xué)出版社,1988。(杰克·倫敦小說(shuō)《墨西哥人》里革命者李維拉與這個(gè)定義相吻合。)曹文軒如此浪漫的定義,大概也是對(duì)中國(guó)沒(méi)有好漢的一種反撥或自我反省。不僅是小說(shuō),電影(如《黃土地》和《紅高粱》)和歌曲(《西北風(fēng)》)也在呼喚真正的男人?!度藰O》中的男人光子,也部分地有著上文提到的品質(zhì),但雷金慶的興趣不在何謂好男人,他是從性別與階級(jí)的角度出發(fā),研究賈平凹對(duì)男人氣魄的歌頌,進(jìn)而分析性別和等級(jí)與社會(huì)權(quán)力和社會(huì)控制等概念的關(guān)系,其目的是考察八十年代中國(guó)的人際關(guān)系。
《人極》描寫(xiě)兩青年與兩女子。弟弟光子以劁豬騸驢為生。村上發(fā)水,光子撈上一姑娘亮亮,“其女年輕,面潤(rùn)如生”。兩人將她救活。光子外出,哥哥拉毛與姑娘發(fā)生關(guān)系。光子罵拉毛“豬狗不如”。拉毛自殺。亮亮因上告入監(jiān)。光子為拉毛“守孝”三年。光子又遇乞討女白水。白水被“造反派”強(qiáng)奸,生一子虎娃。光子與白水成家。有夫之?huà)D白水被其丈夫奪走?!拔母铩苯Y(jié)束,亮亮出獄,與光子結(jié)婚,繼續(xù)四處告狀,終為其父平反。亮亮病死,虎娃與光子疏遠(yuǎn)。孑然一身的光子陷入虛幻。
雷金慶發(fā)現(xiàn),光子身上有著男子漢的品質(zhì),雖然以劁豬騸驢為生,但他始終堅(jiān)守道德底線,對(duì)女人表現(xiàn)出稀有的男人風(fēng)度,而且他還有著強(qiáng)健的體魄和超人的膽識(shí)(“當(dāng)下口叼了一把砍刀,溜下水去”),稱(chēng)得上“陽(yáng)剛”概念的化身。與之相反,亮亮顛覆了傳統(tǒng)女性“陰柔”的形象。她的出現(xiàn)不僅造成了拉毛的死,還最終引發(fā)光子與虎娃的分裂。雖然她以執(zhí)著的精神,讓父親沉冤昭雪,但出獄后的她已經(jīng)變成粗糙的女人,后來(lái)成為教師又患上水腫病,身體臃腫,脾氣暴躁,不僅顛覆了自己的形象,也失去了女性的魅力,還好,她的靈魂始終沒(méi)有被玷污。雷金慶認(rèn)為,從陰陽(yáng)的角度分析故事并不牽強(qiáng),因?yàn)橘Z平凹對(duì)古老的鄉(xiāng)土文化總是懷著眷戀之情,故事里的種種安排,與其說(shuō)是機(jī)緣巧合,不如說(shuō)是小說(shuō)家的有意為之,如光子手里的刀,不僅是傳統(tǒng)上男性形象的飾品,還執(zhí)行著另外兩種功能,撈人(用來(lái)砍斷河里的水草)與劁豬(“寒光一閃,就在豬腿根后劃出血口”),所以砍刀又是男性權(quán)力的象征。
亮亮出現(xiàn)后,兄弟兩人的命運(yùn)發(fā)生了戲劇性的變化。拉毛之所以自殺,不僅是因?yàn)樗c亮亮的關(guān)系,還因?yàn)楣庾恿R他“豬狗不如”。拉毛在亮亮身上不當(dāng)?shù)剡\(yùn)用男性權(quán)力,結(jié)果這一權(quán)力馬上就被褫奪了。亮亮無(wú)意中破壞了兄弟兩人的關(guān)系,而且對(duì)失去處女身份并不顯得格外在意(“臥房里就走出亮亮,頭發(fā)亂亂的,蛾眉初顰,兩腮赤紅?!薄笆俏也缓?,光子哥!你不要怪他,是他救了我,他提出那事,我報(bào)他救命之恩?!保?。紅顏禍水的母題又幽幽地閃現(xiàn)出來(lái)。之后亮亮一走十年(因上告籬監(jiān))。拉毛因理智被情感所戰(zhàn)勝,失去了繼續(xù)扮演男子漢的資格,原來(lái)親如手足的關(guān)系 (雷金慶文章懷疑他們有同性戀傾向)宣告破裂。如夏志清所言,《水滸傳》中的男人,絕性是他們之所以為好漢的唯一證據(jù)。拉毛不僅不能自控,自損形象,而且破壞了他與光子之間可能出現(xiàn)的關(guān)系。拉毛死后,光子“大悔,痛哭得死去活來(lái)”,“不談婚事,不近女色,蓬首垢面,形如餓鬼,村人以為癡傻”,如是者三年。事實(shí)上,與拉毛兄弟關(guān)系的破裂,光子也難辭其咎,所以才要以平時(shí)用在父母身上的三年“大孝”,把自己從愧疚中解脫出來(lái)。光子的所作所為雖然近乎禮,但后來(lái)的結(jié)果證明,他又違反了儒家所為的“孝道”:沒(méi)能生出自己的孩子,說(shuō)明他在成為男子漢的同時(shí),男人的另一個(gè)身份(父親)也遭到了閹割,陷入顧此失彼的矛盾。亮亮通過(guò)一次次的上告,達(dá)到了為父平反的目的,但為此也付出了沉重的代價(jià),“不男不女”的她不僅沒(méi)能為光子生出孩子,反而疾病纏身,過(guò)早地離開(kāi)人世,沒(méi)能繼續(xù)她神圣的教師職業(yè)。
嚴(yán)格地說(shuō),這是一出時(shí)代的悲歌。光子、拉毛、亮亮、白水,他們的青春白白地掩埋在“文革”政治的廢墟之下,述說(shuō)著各自的哀痛。堅(jiān)守道德底線的光子也好,被情欲壓倒的拉毛也好,他們都沒(méi)能實(shí)現(xiàn)男子漢的所有定義。在政治壓迫、社會(huì)地位面前,所謂男子漢的氣概,不過(guò)是一紙空談,女人也不可能獨(dú)自改變自己的角色。亮亮死后,“光子沒(méi)有哭,也沒(méi)有流淚”,與當(dāng)初的他判若兩人,他的表現(xiàn)不是海明威所說(shuō)的“從容不迫”或“處變不驚”,倒更像是一個(gè)男人的絕望,他發(fā)現(xiàn)自己才是被“閹割”的對(duì)象。
查建英(Jianying Zha)為她研究《廢都》的長(zhǎng)文取了一個(gè)令人匪夷所思的名字,①查建英1959年在北京出生,1981年入南卡羅來(lái)納大學(xué),之后又入哥倫比亞大學(xué),獲碩士學(xué)位,著有《中國(guó)流行文化》(China Pop:How Soap Operas,Tabloids and Bestsellers are Transforming a Culture,1996),《八十年代訪談錄》(2006)和《弄潮兒》(Tide Players,2011)。她還在《紐約客》、《紐約時(shí)報(bào)》等刊物發(fā)表文章,被稱(chēng)為中國(guó)的女史景遷 (Jonathan Spence)。文章標(biāo)題中的“黃”指“色”,其實(shí)“黃”字在英語(yǔ)里與“色”無(wú)關(guān)。大概是為了吸引英語(yǔ)讀者的目光,效果如何姑且不論,僅就內(nèi)容而言,這部長(zhǎng)文確實(shí)是少見(jiàn)的好文章。查建英不用玄虛的理論,專(zhuān)憑讀書(shū)的感悟和實(shí)地踏訪,以大散文的形式,為英語(yǔ)讀者送上了古都斜陽(yáng)的種種景象和賈平凹的寫(xiě)作經(jīng)歷,以及《廢都》出版前后鮮為人知的故事。
文章指出,在“革命的烈焰早已熄滅之后,如今中國(guó)男女胸中燃燒著一股更古老、更恒久的火焰:性”(仿佛外國(guó)人就不食人間煙火)。對(duì)古城西安的人來(lái)說(shuō),沒(méi)了性,生活還有什么意義?在性之外,彌漫在古城大墻之內(nèi)的,就是吃喝玩樂(lè),行賄受賄,鉤心斗角和爾虞我詐??删褪窃谶@么一座古老的城市里,走出了現(xiàn)代意義上的作家賈平凹,他的《廢都》出版后,橫掃文壇,被稱(chēng)為“一九九三年引發(fā)文學(xué)與出版大地震的小說(shuō)”,出版不出數(shù)月,五十萬(wàn)冊(cè)告罄,十幾種盜版出世。
歌頌與批評(píng)紛至沓來(lái)。歌頌者稱(chēng)《廢都》是描寫(xiě)“中國(guó)知識(shí)分子靈魂的史詩(shī)”,“中國(guó)當(dāng)代文學(xué)高大的里程碑”;批評(píng)者將矛頭指向其中的性描寫(xiě),說(shuō)小說(shuō)里的部分文字“低俗”,是“骯臟的男人性心理”,不如D.H.勞倫斯的《查泰萊夫人的情人》寫(xiě)得既有深度又有姿態(tài)?!皰唿S辦”的人也不知如何是好:《廢都》出自一貫嚴(yán)肅的作家賈平凹,他怎么能寫(xiě)出黃色小說(shuō)呢?更有不少自封的精英批評(píng)家發(fā)出慨嘆:中國(guó)作家的想象力在迅速萎縮,他們?yōu)榱松娌幌б獫M(mǎn)足性饑渴的大眾讀者,文學(xué)的粗俗化,首推《廢都》。也有人希望,借著《廢都》的成功,“中國(guó)文學(xué)能走出低谷”。批評(píng)家張頤武卻從文學(xué)史的角度指出,《廢都》是分水嶺,中國(guó)文學(xué)所謂的高低之分,從此再無(wú)必要,文學(xué)讀物正在找回二三十年代純粹讀物的地位。不論批評(píng)家態(tài)度如何,等到一九九三年年底,《廢都》在中國(guó)幾乎是婦孺皆知了。那一年,賈平凹四十一歲。
此前賈平凹的作品以農(nóng)村為題材,為鄉(xiāng)村中國(guó)描繪出一幅幅清純、溫馨、五彩繽紛的畫(huà)面?!稄U都》是他的陡然轉(zhuǎn)向,是他的第一部以“城市”為題材的小說(shuō),也有人稱(chēng)之為他的第一部成熟的小說(shuō)或“中年”小說(shuō)。顯然,在他看來(lái),城市并沒(méi)有多少感人的地方,不過(guò)是藏污納垢之所,社會(huì)的和政治的系統(tǒng)已經(jīng)生銹,城市里的人要么牢騷滿(mǎn)腹,膽小如鼠,要么自我滿(mǎn)足,不思進(jìn)取。小說(shuō)之所以取名《廢都》,如作者所說(shuō),歷史上,西安是十二朝古都,雖然已經(jīng)今不如昔,但先人遺風(fēng)還在,自豪與驕矜并存,造就出自卑與自豪相互混合的心態(tài),因?yàn)闊o(wú)能,生發(fā)出冷峻的智慧,因?yàn)閷擂?,生發(fā)出難言的痛苦,所以說(shuō)西安人的文化心態(tài)最為典型,也可以說(shuō),西安乃中國(guó)的廢都,中國(guó)乃世界的廢都,世界乃宇宙的廢都,寫(xiě)西安人的思維方式,也就是寫(xiě)一般中國(guó)人的思維方式。賈平凹充滿(mǎn)哲理的預(yù)言,既沒(méi)有引來(lái)麻煩,也沒(méi)有引起必要的注意。性和錢(qián)才是時(shí)人追逐的目標(biāo)。
查建英在文中說(shuō),也有人將《廢都》稱(chēng)為現(xiàn)代版的《紅樓夢(mèng)》,《紅樓夢(mèng)》在中國(guó),與《源氏物語(yǔ)》在日本或莎士比亞戲劇在英國(guó)的地位不分伯仲?!都t樓夢(mèng)》寫(xiě)了四大家族的故事,《廢都》也寫(xiě)了四大才子,后來(lái)才將敘述集中在莊之蝶身上。與《紅樓夢(mèng)》相同,《廢都》也把現(xiàn)場(chǎng)安排在一個(gè)大院里,種種關(guān)系、各式人物,與《紅樓夢(mèng)》相差無(wú)幾。兩者都沒(méi)有提到發(fā)生的歷史事件,都對(duì)人物有著深入的刻畫(huà)。曹雪芹刻畫(huà)出賈寶玉這個(gè)情種的原型,賈平凹的莊之蝶也可以稱(chēng)為成年后的賈寶玉,他們與不同女子的關(guān)系構(gòu)成了故事推進(jìn)的線索?!都t樓夢(mèng)》以悲劇結(jié)尾,人去樓空,《廢都》里絕望的男主角,最后也是一走了之。等小說(shuō)下印刷廠之后,又有人說(shuō)“《廢都》是現(xiàn)代版的《金瓶梅》”。這部以寫(xiě)男女關(guān)系著稱(chēng)的作品,在文學(xué)上也足可稱(chēng)道,《紅樓夢(mèng)》就深受其影響。《金瓶梅》是禁書(shū),將《廢都》與之相提并論,大大提高了讀者的興趣。還有人猜測(cè),原來(lái)賈平凹是要寫(xiě)一部現(xiàn)代版的《紅樓夢(mèng)》,后來(lái)不知怎的變成了《金瓶梅》。
小說(shuō)當(dāng)年七月出版,一個(gè)月之內(nèi),第一版四十八萬(wàn)冊(cè)被讀者搶光,出版社又加印十七萬(wàn)冊(cè),到一九九三年年底,所印數(shù)目至少不下百萬(wàn)冊(cè),盜版還在其外。此時(shí)有消息傳來(lái),有關(guān)部門(mén)將公開(kāi)批評(píng)《廢都》。責(zé)任編輯田珍穎對(duì)查建英說(shuō),小說(shuō)出版后,她和社里的同事能感到來(lái)自“上面”的壓力,外面謠言不斷,但還沒(méi)有正式通知。社里的第二版還不能馬上投入市場(chǎng)。二渠道的盜版書(shū)借此大賺了一把。
《廢都》出版之前,出版社競(jìng)相報(bào)價(jià),最后北京出版社搶得書(shū)稿,又在《十月》上發(fā)了一期。據(jù)說(shuō)賈平凹之所以把《廢都》送與北京出版社,原因是社里一女編輯也是陜西人,將書(shū)稿連讀十遍,表現(xiàn)出深刻的理解,令賈平凹為之動(dòng)容。還有人說(shuō)賈平凹收到百萬(wàn)稿酬,其實(shí)是記者把一千字一百五十元,讀成了“1,000,150”,后來(lái)被傳成一百萬(wàn)稿酬。至于作者到底收入幾何,至今無(wú)人知道。
為揭開(kāi)謎底,查建英在田珍穎的安排下,親自到西安拜訪因病入院的賈平凹。下面是她近二十年前描寫(xiě)老西安與賈平凹的幾行文字。
我到西安那天,碰上下小雪。從機(jī)場(chǎng)到市區(qū),開(kāi)車(chē)行駛近兩個(gè)小時(shí)。泛著黃色的河水緩緩流淌,前后左右是孤寂的大平原,平原盡頭那座西安城,仿佛一頭疲憊的老牲口站立在空寂的大地上。一家家外形普通的商店和飯店以局促的姿態(tài)排列在通向中央鼓樓的大街兩旁。雖然才下了雪,但街道依舊顯得凌亂骯臟,房子的建筑風(fēng)格也毫無(wú)靈感可言。四周唯一稱(chēng)得上雄偉的建筑,就是那道古墻,城墻下面是西安有名的舊物市場(chǎng)……①Zha Jianying,“Yellow Peril.”TriQuarterly 93 (Spring-Summer 1995):238-264.
查建英的描寫(xiě),與《廢都》的風(fēng)格不相上下。她在醫(yī)院見(jiàn)到了賈平凹。
賈平凹相貌平平,與照片上相同,我在北京各處都能見(jiàn)到他的照片。他中等身材,軟軟的一頭泛光的黑發(fā),頭顱碩大,皮膚發(fā)白,一雙棕色的眼睛稍顯不安。他還生著病,面容泛白,動(dòng)作遲緩,看上去要比四十出頭的他年大了一些。他衣著隨意,說(shuō)話(huà)有一種很重的鄉(xiāng)村口音——有幾次我要請(qǐng)老宋翻譯才行——你很容易就能把他當(dāng)成誰(shuí)家初次進(jìn)城的堂兄。我馬上發(fā)現(xiàn)他思維敏捷,知道自己是誰(shuí)。②Zha Jianying,“Yellow Peril.”TriQuarterly 93 (Spring-Summer 1995):238-264.
接下來(lái)賈平凹耐心地為來(lái)訪者講述《廢都》的成因、結(jié)構(gòu)、主題和中心人物,告訴她哪些描寫(xiě)可能引發(fā)爭(zhēng)議,說(shuō)他自己從來(lái)沒(méi)在后面炒作。第一版之所以有所刪減,是怕排印時(shí)遇到麻煩,他自己刪了一些,責(zé)編也刪了一些。他不是莊之蝶,《廢都》是虛構(gòu)的小說(shuō),不是自傳。傳統(tǒng)上,中國(guó)讀者習(xí)慣的小說(shuō),知識(shí)分子要正派,里面不能寫(xiě)性,結(jié)局要好,《廢都》打破了這三條定律,顛覆了傳統(tǒng)中知識(shí)分子的形象,公開(kāi)寫(xiě)性,結(jié)局也不幸福,沒(méi)有一線希望。之所以寫(xiě)知識(shí)分子,因?yàn)樗煜に麄?。他們屬于就要滅絕的悲劇階層。國(guó)內(nèi)精英尚且如此,其他可想而知。有批評(píng)家說(shuō),人們希望生出個(gè)可愛(ài)的嬰兒,不料生下來(lái)之后孩子一身屎一身尿。賈平凹指出:“上了年紀(jì)的中國(guó)人走不出我們的過(guò)去,我們的歷史。就連我們這代四十幾歲的人,也走不出來(lái)。我為此感到悲哀。不是為我自己,是為我們的國(guó)家,為我們的民族?!边@大概就是《廢都》的成因。
如何解讀《廢都》,一位歐洲漢學(xué)家的評(píng)論可能更有價(jià)值。他說(shuō):“這是小說(shuō),不是政治論文。女性主義者指責(zé)(里面的)性和性別問(wèn)題,她們的話(huà)也有道理。但性描寫(xiě)是小說(shuō)里最沒(méi)意思的部分——賈對(duì)性行為所知無(wú)幾,不過(guò)是取材中國(guó)的舊小說(shuō)。小說(shuō)誘人的精彩的地方,是以如此清晰的無(wú)情的文字描寫(xiě)出中國(guó)社會(huì)系統(tǒng)從里到外的運(yùn)作方式……這是大家都熟悉的生活方式,他們知道所有的潛規(guī)則和社會(huì)規(guī)范。他們知道斗不過(guò)這個(gè)系統(tǒng),他們也知道這種陳舊的游戲還可以繼續(xù)玩下去。這就是中國(guó)!到目前為止,這幅畫(huà)面,還沒(méi)有哪個(gè)當(dāng)代作家比賈平凹畫(huà)得更好?!雹俎D(zhuǎn)引自Zha Jianying,“Yellow Peril.”TriQuarterly 93(Spring-Summer 1995):238-264.
一九九四年一月底,北京新聞出版局下發(fā)通知:尚未售出的《廢都》予以罰沒(méi),北京出版社上交小說(shuō)利潤(rùn)三倍的罰款,同時(shí)寫(xiě)出書(shū)面檢討。
還是研究《廢都》,羅鵬(Carlos Rojas)②羅鵬(Carlos Rojas)現(xiàn)為美國(guó)杜克大學(xué)教授,著有The Great Wall:A Cultural History (《長(zhǎng)城:一部文化史》,2010)和NakedGaze:ReflectionsonChineseModernity(《裸視:反省中國(guó)的現(xiàn)代性》,2009)等,并與妻子周成蔭合譯余華的《兄弟》(2009)和閻連科的《受活》(2012)。的角度與查建英明顯不同。查建英從歷時(shí)的角度出發(fā),梳理小說(shuō)出版前后的眾多文化現(xiàn)象,描述中外男女讀者的意見(jiàn),是以女性主義者的姿態(tài),懷著幾分優(yōu)越感,評(píng)判《廢都》的短長(zhǎng),因?yàn)楸恍≌f(shuō)的表象所牽引,總離不開(kāi)一個(gè)“色”字。羅鵬發(fā)表《蠅眼:殘?jiān)c賈平凹的戀舊》是在二〇〇六年,此時(shí)《廢都》的文學(xué)價(jià)值已經(jīng)顯現(xiàn)出來(lái),經(jīng)過(guò)時(shí)間的清洗,小說(shuō)的真實(shí)面目也變得清晰起來(lái),研究者可以望著“秦磚漢瓦”,逐漸深入研究一度被視為專(zhuān)門(mén)寫(xiě)“性”的《廢都》。下面是羅鵬的長(zhǎng)文提要。
小說(shuō)開(kāi)始后,莊之蝶拾到一塊城墻磚,以為是漢磚,妻子反駁說(shuō),一塊城墻磚說(shuō)是漢朝的,屋里的蒼蠅也該是唐代的了!漢磚與蒼蠅是物化的歷史遺存,講述著十二朝古都的風(fēng)風(fēng)雨雨,可嘆的是,無(wú)法逆轉(zhuǎn)的現(xiàn)代化進(jìn)程就要把這些“文物”徹底掃光,但蒼蠅總要飛回來(lái)的,表明自己幽靈般的存在,將現(xiàn)在和過(guò)去連接起來(lái),為西安人感念昔日帝國(guó)的輝煌扮演證人的角色。在賈平凹那里,漢磚和蒼蠅都是戀舊的依托,讀者也可以借此感悟男主角夕陽(yáng)殘照式的“頹廢”心態(tài)。一邊是永恒的歷史,一邊是被迫的遺忘,《廢都》是對(duì)這兩者之間關(guān)系的一次無(wú)能為力的深刻反省。
從收集古物開(kāi)始 (現(xiàn)實(shí)中的賈平凹也是如此),男主角進(jìn)而開(kāi)始迷戀女足,為此,他又把鞋子送與唐宛兒。莊之蝶迷戀唐宛兒和柳月的腳,接下來(lái)混淆了女人和物品之間的關(guān)系,把女人也視為收藏之物,所以從他的角度來(lái)說(shuō),反復(fù)把玩才能證明他的珍惜。不僅是莊之蝶,他的朋友阮知非也有大批的收藏。阮知非表面上收藏的是女式皮鞋,但實(shí)質(zhì)上他是在收藏每一雙鞋子后面與女人發(fā)生的故事,凡是故事無(wú)不與過(guò)去相關(guān),所以他也是個(gè)戀舊的種子。莊的另一位朋友汪希眠也好收藏:西漢的瓦罐、東漢的陶糧倉(cāng)、陶灶、陶蟬壺,唐代的三彩馬、陶俑,以及古瓶、古碗、佛頭、銅盤(pán)。至于趙京五,他的得意收藏是硯臺(tái),端硯、兆硯、徽硯、泥硯,而且生產(chǎn)年代古久,每一方硯上都刻有使硯人的姓名。較之秦磚漢瓦,歷史在他這里更為實(shí)在,更有質(zhì)感,他幾乎可以借著硯臺(tái)與先人對(duì)話(huà)了。
小說(shuō)中描寫(xiě)的古鏡和古錢(qián),更有著非凡的象征意義。莊之蝶將一面古鏡送與唐宛兒,后者愛(ài)不釋手,反復(fù)端詳,以為自己是古代的美女,對(duì)著銅鏡照個(gè)不停。小說(shuō)將要收尾時(shí),莊之蝶又將另一面銅鏡送與柳月,柳月發(fā)現(xiàn)這面鏡子與唐宛兒臥室里的那一面難分彼此,莊不無(wú)感傷地告訴她:我不能見(jiàn)到唐宛兒了,看到這鏡不免就想到那鏡……
與此相同,小說(shuō)里的一枚古幣,因?yàn)樵谇f之蝶和他的女人中間不停地流轉(zhuǎn),也就有了特殊的意義。十年之前,莊初來(lái)西京,汪希眠的妻子暗里取走了他的一枚古錢(qián),之后掛在身上,以為垂飾,后來(lái)她對(duì)莊坦白說(shuō):
這是我那次去你們家看牛月清,順手從你的窗臺(tái)拿的銅錢(qián)兒。我想我已得不到你,卻要把你的東西戴在身上。這事汪希眠全不知道,今日全給你說(shuō)了,我再把它送你。這不是完璧歸趙,是它十幾年戴在我身上,它浸蝕了我的汗,我的油,我的體味兒,完全成了我的命魂兒,送了你也讓你知道我是怎樣一個(gè)女人。①賈平凹:《廢都》,第198頁(yè),北京:北京出版社,1993。
柳月在浴室里見(jiàn)水龍頭上掛著一枚銅錢(qián),覺(jué)得可愛(ài),就裝在兜里。等莊發(fā)現(xiàn)錢(qián)幣在柳月身上,就朝她要。后來(lái)莊妻也發(fā)現(xiàn)了這枚銅錢(qián),心想必是哪個(gè)女人送他的。其實(shí),錢(qián)幣早已失去原來(lái)的價(jià)值,之所以還能在他們身上流轉(zhuǎn),把莊與其生命中的幾個(gè)女人連在一起,不能不說(shuō)這其中還有著戀舊的成分,銅錢(qián)儼然成了前朝遺物的化身。錢(qián)幣的這一功能,幾個(gè)女人未必知道,但莊的心里是明白的。錢(qián)幣經(jīng)過(guò)一次次流轉(zhuǎn),其地位也變得不同一般,不僅有著原來(lái)的文物價(jià)值,又平添了男人與女人無(wú)言的情愫,使一枚物化的錢(qián)幣死而復(fù)生,擁有了一種亙古的生命力。
《廢都》中的以物寄情,還表現(xiàn)在西京那道城墻上。賈平凹自己就在《老西安》里說(shuō)他愛(ài)古如癡,八十年代翻修城墻,順手從工地上取回了三塊舊磚。可以說(shuō),西安人對(duì)古城歷史的戀戀不舍,更多的是通過(guò)那道大墻來(lái)實(shí)現(xiàn)的,因?yàn)橛辛顺菈?,才讓人?lián)想到昔日古都的威嚴(yán)、繁華、穩(wěn)重、安全、先進(jìn)、靈感、成功,乃至不可一世。城墻不僅是西安最著名的地標(biāo),也是賈平凹個(gè)人的心理依傍,小說(shuō)里周敏就好幾次在墻上吹塤,以此來(lái)排遣胸中的郁結(jié),莊對(duì)塤吹出來(lái)的曲子心領(lǐng)神會(huì),如此一來(lái),塤、古墻、古城、歷史、懷舊,又形成了一種女人之外的邏輯關(guān)系,一種更牢固、更接近靈魂的關(guān)系,與之相比,肌膚之親不過(guò)是臨時(shí)的排遣,所以小說(shuō)開(kāi)始不久,莊之蝶馱磚回家的描寫(xiě),就有了合理的解釋。妻子牛月清不解丈夫的戀舊癖好,批評(píng)他是撿破爛的,而且撿來(lái)的東西無(wú)論如何也派不上用場(chǎng),她被丈夫冷落,兩人最終分道揚(yáng)鑣,不能不說(shuō)與她的麻木有著一定的關(guān)系。
按照羅鵬的理解,古都西安本身就是一個(gè)碩大的文物,里面彌漫著歷朝歷代的文化信息,幽靈般的回音不時(shí)通過(guò)塤的演繹,傳入男主角的耳底,所有這些都是他不忍失去的,是他精神存在的依托與證明。從這個(gè)角度分析男主角的頹廢與戀舊,可能更接近他精神演變的軌跡,可能厘清收藏與抗拒健忘癥之間的關(guān)系,最終如一些批評(píng)家所指出的,《廢都》中的性與色不過(guò)是表面文章,文化變遷在知識(shí)分子中引發(fā)的頹廢感及其外化的收藏癖,也不一定就能有效地傳承文明,西安人也好,一般意義上的中國(guó)人也好,他們能不能繼往開(kāi)來(lái),才是癥結(jié)所在。毫無(wú)疑問(wèn),莊之蝶他們還將繼續(xù)頹廢下去,無(wú)論是說(shuō)西安的蒼蠅是來(lái)自唐朝的,還是說(shuō)西安的蒼蠅的眼睛是雙眼皮的,都無(wú)法改變古城落伍的事實(shí)。要是莊之蝶他們依然抱著戀舊心態(tài)不放,還暗自沾沾自喜,停留在歷史的驛站上,他們自己遲早也將變成被他們收藏的“文物”。對(duì)此,賈平凹顯然是有著先知般的預(yù)見(jiàn),所以二十年后回望《廢都》和其中的人物,不能不說(shuō)這是一部警世良言。其實(shí)賈平凹在小說(shuō)的后記中早就點(diǎn)明了他的題旨:
這本書(shū)的寫(xiě)作,實(shí)在是上帝給我太大的安慰和太大的懲罰,明明是一朵光亮美艷的火焰,給了我這只黑暗中的飛蛾興奮和追求,但誘我近去了卻把我燒毀。②賈平凹:《廢都·后記》,第256頁(yè),北京:北京出版社,1993。
我們不能拒絕一位舍生求法的作家送上的厚禮。
與上述評(píng)論家的長(zhǎng)文相比,王一燕(Yiyan Wang)③王一燕現(xiàn)為新西蘭惠靈頓維多利亞大學(xué)教授,在《敘述中國(guó)》之外,還為Chinese Fiction Writers,1950-2000(《中國(guó)小說(shuō)家1950-2000》)撰寫(xiě)了“賈平凹”,Dictionary of Literary Biography·Volume Three Hundred Seventy,New York:A Bruccoli Clark Layman Book,pp.111-120,2013;她大概也是第一位用英文將賈平凹與外國(guó)作家進(jìn)行比較研究的學(xué)者,見(jiàn)“Language,Time and Introspection:MargaretAtwoodandJiaPingwa,”(《語(yǔ)言、時(shí)間、內(nèi)省:賈平凹與瑪格麗特》)Australian-Canadian Studies,Vol.15,#2&Vol.16,#1,1997-8;王一燕正在用中文改寫(xiě)《敘述中國(guó)》,收入賈平凹2006年之后出版的《秦腔》、《古爐》、《帶燈》,將在中國(guó)出版。這部研究賈平凹的學(xué)術(shù)專(zhuān)著就顯得更為厚實(shí),更為系統(tǒng),更為公允,也更為全面,可以說(shuō),是國(guó)外學(xué)者對(duì)賈平凹的重要作品、創(chuàng)作歷程及文本美學(xué)所進(jìn)行的最為深入的研究。此書(shū)二〇〇六年以英文出版,二〇一二年再版,此時(shí)《廢都》最初引發(fā)的那些爭(zhēng)議早已塵埃落定,國(guó)內(nèi)外的評(píng)論已將研究方向轉(zhuǎn)向賈平凹小說(shuō)的文學(xué)價(jià)值和社會(huì)價(jià)值?!稊⑹鲋袊?guó):賈平凹的文學(xué)世界》也是迄今為止以賈平凹為研究對(duì)象的第一部、也是唯一一部英文著作?!稊⑹鲋袊?guó):賈平凹的文學(xué)世界》分為十一章。第一章緒論,講述賈平凹的成長(zhǎng)歷程,著重探討賈平凹與其他作家如魯迅、沈從文、老舍等的傳承關(guān)系及作家與故鄉(xiāng)的淵源;第二章寫(xiě)賈平凹從“鄉(xiāng)土作家”走向城市的轉(zhuǎn)變;第三章寫(xiě)《廢都》及其文化背景,從國(guó)族寓言形成的角度,探討所謂“文化閑人”的生存空間;第四章寫(xiě)《廢都》中才子佳人小說(shuō)中盛行的男性“陰柔”及其文化根源;第五章寫(xiě)《廢都》及其女性人物在家庭中扮演的角色;第六章轉(zhuǎn)入《白夜》,分析小說(shuō)的互文性,第七章寫(xiě)《土門(mén)》與故鄉(xiāng)的失落,研究那些徘徊在故土與都市現(xiàn)代性之間的農(nóng)民;第八章寫(xiě)《高老莊》與反烏托邦的故鄉(xiāng);第九章寫(xiě)地方事件與 《懷念狼》的關(guān)系;第十章研究賈平凹的詩(shī)歌、散文和文本個(gè)性;第十一章為結(jié)語(yǔ),分為兩部分:“敘述中國(guó)以及關(guān)于故鄉(xiāng)的文論”和“真實(shí)性與虛構(gòu)的疏離”。書(shū)后附錄有四:“訪談賈平凹”,如國(guó)外論家所說(shuō),是“頗有價(jià)值的一手資料”,①Alexander C.Y.Huang,The Journal of Asian Studies,Vol.68,No.4 (Nov.,2009),pp.1272-1274.“賈平凹生平創(chuàng)作年表 (一九五二-二〇〇五)”,“賈平凹自傳與評(píng)傳列表 (一九八一-二〇〇四)”及“賈平凹出版作品年表 (一九七七-二〇〇五)”。
如王一燕所分析的,賈平凹的作品有一明顯特征,就是他能以雜糅的形式,將中國(guó)文化、敘事、故鄉(xiāng)統(tǒng)攝起來(lái),而且并不回避這一過(guò)程中作者的目的。他的不少故事都發(fā)生在商州,證明作者是在從地理、歷史及人類(lèi)學(xué)的角度,有意塑造他小說(shuō)里的故鄉(xiāng),這一過(guò)程又是連續(xù)的漫長(zhǎng)的,因?yàn)橘Z平凹相信,他的文字能再造出一個(gè)更接近真實(shí)的故鄉(xiāng)。賈平凹在用寫(xiě)作告訴讀者,在他的文學(xué)宇宙中,商州才是中華民族的發(fā)祥地,他要通過(guò)自己的寫(xiě)作,還原歷史的本來(lái)面目,把這一逐漸被人們遺忘的傳統(tǒng)繼續(xù)下去。如他所言,沒(méi)有商州就沒(méi)有中國(guó)。
在語(yǔ)言方面,賈平凹相信,陜西乃漢唐故地,這里的方言能更好地再現(xiàn)出古代漢語(yǔ)的魅力,為此他在寫(xiě)作時(shí)有意使用當(dāng)?shù)氐模ㄓ绕涫青l(xiāng)間的)語(yǔ)匯點(diǎn)綴他的文本。②賈平凹講過(guò)一個(gè)故事,外國(guó)人與西安賓館大堂接待員說(shuō)漢語(yǔ),后者答以西安方言,外國(guó)人問(wèn)對(duì)方為何不講普通話(huà),接待員答道:過(guò)去在漢朝唐朝,西安話(huà)就是標(biāo)準(zhǔn)的普通話(huà)。賈平凹:《老西安:廢都斜陽(yáng)》,第3頁(yè),南京:江蘇美術(shù)出版社,1999。在歷史上,從文明初現(xiàn),到王朝更迭,演繹出無(wú)數(shù)可歌可泣的故事。賈平凹的文學(xué)世界并非完全來(lái)自自己的想象,他曾不止一次到鄉(xiāng)間探訪,考察故鄉(xiāng)的歷史和文化結(jié)構(gòu),從“尋根”開(kāi)始,到“國(guó)族”寫(xiě)作,他所表現(xiàn)的民俗民風(fēng),無(wú)不有著深厚的文化根源。只有將他的商州故事讀成一部文學(xué)化的地方志,才能感悟這些故事的寬度和深度。
王一燕總結(jié)說(shuō),賈平凹的小說(shuō)表現(xiàn)了自明末清初以來(lái),中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)本土主義寫(xiě)作的傳統(tǒng),其中有著對(duì)故土的依戀,對(duì)其落后現(xiàn)狀的焦慮,對(duì)原始質(zhì)樸的民情民風(fēng)與村寨、鄉(xiāng)鎮(zhèn)、市井、街巷、風(fēng)土習(xí)俗的鐘愛(ài)。賈平凹的寫(xiě)作聚合了一方風(fēng)土上各種現(xiàn)實(shí)素材的商州系列故事,為文學(xué)本土主義的定向和敘述中國(guó)的構(gòu)思,提供了本土場(chǎng)域文學(xué)表達(dá)的范例。這個(gè)文學(xué)范例將三個(gè)元素收容進(jìn)來(lái):一部有文學(xué)色彩的商州民族志;一部從中國(guó)古典敘事傳統(tǒng)發(fā)端的敘事結(jié)構(gòu);一種拒絕歐化和政治話(huà)語(yǔ)、傳遞純正漢語(yǔ)美感的敘事語(yǔ)言。
王一燕的專(zhuān)著出版后,國(guó)外學(xué)者頗有好評(píng)。如漢學(xué)家、翻譯家葛浩文(Howard Goldblatt)指出,用一部專(zhuān)著研究一位作家,現(xiàn)如今已是明日黃花,這種現(xiàn)象不免讓人感到遺憾,所以這部著作才讓人格外稀罕,無(wú)論從哪個(gè)角度來(lái)說(shuō),他都喜歡這部材料充實(shí)、研究深入的著作,其特點(diǎn)是文字清新,結(jié)論公平,結(jié)構(gòu)合理,譯文可嘉。顯然王一燕是站在賈平凹一邊的,但值得稱(chēng)道的是,她能以理服人,以證據(jù)說(shuō)話(huà),與之相比,或是因?yàn)樗^道德取向批評(píng)賈平凹,或是為他大唱頌歌,都是不足取的,這方面王一燕顯得更為理性,進(jìn)退有據(jù),很少表現(xiàn)出個(gè)人的成見(jiàn)。讀完這部著作,在葛浩文那里,小說(shuō)家賈平凹的地位變得更高了,不再是那個(gè)“不相信葛浩文能說(shuō)中文的農(nóng)民作家”。①據(jù)葛浩文說(shuō),聶華苓推薦他翻譯賈平凹的《浮躁》,小說(shuō)英文版1991年出版,美孚“飛馬文學(xué)獎(jiǎng)”顧問(wèn)委員會(huì)邀請(qǐng)賈平凹攜夫人訪美,兩人在葛浩文家停留數(shù)日。賈說(shuō)漢語(yǔ)口音重,說(shuō)臺(tái)式中文的葛聽(tīng)賈說(shuō)話(huà)有麻煩。Howard Goldblatt,China Review International:Vol.13,No.2,F(xiàn)all 2006。有關(guān)國(guó)外對(duì)《浮躁》的評(píng)論,見(jiàn)姜智芹 《歐洲人視野中的賈平凹》,《小說(shuō)評(píng)論》2011年第4期。
司徒祥文(John Edward Stowe)也是國(guó)外研究賈平凹的專(zhuān)家之一。②司徒祥文現(xiàn)為加拿大懷雅遜大學(xué) (Ryerson University)中文教授,其博士論文The Peasant Intellectual Jia Pingwa:A Historico-Literary Analysis of His Life and Early Works(《農(nóng)民知識(shí)分子:賈平凹早期作品論》)文字清新,敘述通俗,以研究賈平凹早期作品見(jiàn)長(zhǎng)。他的論文從賈平凹的成長(zhǎng)經(jīng)歷和早期作品入手,揭示出賈平凹的傳統(tǒng)文人與現(xiàn)代知識(shí)分子這一混合身份形成的外部原因和內(nèi)在原因。一方面,賈平凹將自己的文化傳統(tǒng)視為寫(xiě)作源泉,一次次地從中借用,汲取,戲仿,消化,達(dá)到為我所用的目的,使其作品擁有了古典小說(shuō)的審美質(zhì)地;另一方面,賈平凹還在不斷創(chuàng)新,將作品的觸角指向現(xiàn)代社會(huì)生活的方方面面,對(duì)社會(huì)有所擔(dān)當(dāng),與現(xiàn)實(shí)的存在保持著緊密的聯(lián)系,進(jìn)而形成一種少見(jiàn)的張力,在美學(xué)上達(dá)到一種古今雜糅的敘事效果,這也是賈平凹與眾多其他作家不同的地方。
司徒祥文指出,之所以稱(chēng)賈平凹為傳統(tǒng)文人,是由他的寫(xiě)作方式所定義的。賈平凹雖然成長(zhǎng)在社會(huì)主義中國(guó),但是他從青少年時(shí)代起就開(kāi)始接受中國(guó)傳統(tǒng)文化和經(jīng)典讀物的浸染。這方面賈平凹的父親賈彥春是其兒子最好的榜樣。賈彥春是山村教師,當(dāng)?shù)厣儆械淖x書(shū)人。賈平凹在父親身旁耳濡目染,從小就對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生了興趣。賈平凹讀小學(xué)后就能給父親寫(xiě)信,門(mén)門(mén)功課都要高出其他孩子一等,所以后來(lái)在一九七二年能被選送西北大學(xué),專(zhuān)修中國(guó)文學(xué)。大學(xué)期間,凡是遇到古典小說(shuō),賈平凹從不放過(guò),悉數(shù)閱讀。他的詩(shī)歌和小說(shuō)創(chuàng)作也是在這一時(shí)期開(kāi)始的。此后三十幾年,讀書(shū)寫(xiě)作成了賈平凹的精神伴侶。所以讀者總能在賈平凹的文字里找到明清文士的痕跡。司徒祥文的判斷也得到了魯曉鵬(Sheldon H.Lu)的證實(shí):
明目張膽地寫(xiě)性很容易吸引部分讀者,不過(guò),成熟的讀者才能發(fā)現(xiàn)(《廢都》中)那些巧妙的暗指和與明清古典小說(shuō)平行的文字,如《金瓶梅》、《紅樓夢(mèng)》、《儒林外史》,以及戲劇《西廂記》?!稄U都》的語(yǔ)言可謂五色雜陳,其中不乏白話(huà)文、文言文、口語(yǔ)、歐化句,及標(biāo)準(zhǔn)的普通話(huà)。所以就出現(xiàn)了表面上的矛盾:從發(fā)行的數(shù)字判斷,《廢都》是最流行的小說(shuō),這是毫無(wú)疑問(wèn)的,但同時(shí)又是現(xiàn)代“文人小說(shuō)”的集大成者,非精英讀者又怎能盡得其妙。③Sheldon H.Lu,“Intellectuals in the Ruined Metropolis at the Fin de Siecle” in China,Transnational Visuality,Global Postmodernity,(Stanford:Stanford UP,2001),pp.254-255.
賈平凹身上不僅有著傳統(tǒng)文人的因子,同時(shí),他還是一名現(xiàn)代定義上的知識(shí)分子。司徒祥文寫(xiě)道,在一九二六至一九三七年間,意大利馬克思主義學(xué)者和政治哲學(xué)家安東尼奧·葛蘭西(Antonio Gramsci)就在其 《獄中筆記》(Prison Notes)指出,“人人皆為知識(shí)分子,因此可以說(shuō):但在社會(huì)上不是所有的人擁有知識(shí)分子的功能”。④⑤ Edward Said,Representations of the Intellectuals,(NY:Vintage,1994),p.3,6.正是在“社會(huì)上”,賈平凹才表現(xiàn)出一個(gè)知識(shí)分子的良知,不過(guò)他的這種“功能”是通過(guò)寫(xiě)作來(lái)完成的??疾熨Z平凹的早期作品,不難發(fā)現(xiàn)早在一九七八年,他就通過(guò)小說(shuō)《滿(mǎn)月兒》清楚地表達(dá)了對(duì)社會(huì)的關(guān)注。此后,賈平凹站在人民一邊,揭穿謊言,撻伐邪惡。按照薩義德的定義,知識(shí)分子的作用就是“批評(píng)腐敗,保護(hù)弱者,挑戰(zhàn)瑕疵或壓迫人民的政府”。⑤這些賈平凹都做到了。
司徒祥文在文中并沒(méi)有過(guò)高地評(píng)價(jià)賈平凹的地位。他坦白地指出,賈平凹的確是傳統(tǒng)文人,現(xiàn)代知識(shí)分子,但這些僅僅發(fā)生在中國(guó),如同大多數(shù)二十一世紀(jì)的中國(guó)作家,賈平凹也才開(kāi)始走出國(guó)門(mén),西方世界的大多數(shù)讀者對(duì)他仍然一無(wú)所知。①司徒祥文指出,雖然港臺(tái)作家也用英文出版作品,但這批作家在西方世界并沒(méi)有被視為一流作家。目前,賈平凹的英文作品已經(jīng)成為國(guó)外大學(xué)里中國(guó)文學(xué)或文化研究的對(duì)象,但在這些學(xué)術(shù)研究之外,很少能發(fā)現(xiàn)小說(shuō)家賈平凹。司徒祥文以賈平凹為題撰寫(xiě)論文的目的,也是要向西方推薦作為小說(shuō)家的賈平凹。按照他的說(shuō)法,理解一個(gè)作家,才能理解作家身后他的國(guó)家、民族、文化,乃至那里的人民。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),研究賈平凹和其他作家,就有著非凡的價(jià)值,不僅要研究他的小說(shuō),還要研究他的詩(shī)歌與散文的關(guān)系,傳統(tǒng)上經(jīng)典小說(shuō)如 《紅樓夢(mèng)》、《金瓶梅》等與賈平凹作品的關(guān)系,賈平凹與其他中國(guó)作家如沈從文、高行健、阿城在寫(xiě)作上的關(guān)系,釋、道哲學(xué)與賈平凹寫(xiě)作的關(guān)系,以及賈平凹對(duì)女性的態(tài)度。研究上述題目,首先要對(duì)這位謎一般的中國(guó)農(nóng)民知識(shí)分子進(jìn)行全面的梳理。
司徒祥文在其論文后列有 “中國(guó)二十世紀(jì)歷史與文學(xué)大事年表”,“賈平凹生平與作品年表”和他親手翻譯并注釋的十個(gè)賈平凹的短篇:依次為 《滿(mǎn)月兒》(Two Sisters)、《月跡》(Moon Traces)、《丑石》(The Ugly Stone)、《一棵桃樹(shù)》(The Little Peach Tree)、《夜籟》(The Evening Music)、《入川小記》(Travel Notes of a Visit to Sichuan)、《弈人》(Chess Players)、《閑人》(I-dlers)、《笑口常開(kāi)》(Always Bursting Out Laughing)及《坐佛》(Sitting Buddha)。
賈平凹一九七三年在地方雜志《大眾藝術(shù)》上發(fā)表了他的《一雙襪子》,那時(shí),現(xiàn)在與他一同寫(xiě)作的大多數(shù)作家不是在農(nóng)村插隊(duì),就是在軍隊(duì)服役,再有些更年輕的作家還沒(méi)有出生,二十年后的一九九三年《廢都》出版,成為中國(guó)文化史上一部地標(biāo)性作品,如同加西亞·馬爾克斯,賈平凹在那一年完成了一個(gè)作家的成人禮,之后又過(guò)了二十年,《帶燈》經(jīng)人民文學(xué)出版社出版發(fā)行,時(shí)代在變,小說(shuō)在變,方方面面都在變,但不變的依舊是傳統(tǒng)文人與現(xiàn)代知識(shí)分子的良知。謹(jǐn)以此文紀(jì)念《廢都》出版二十年。