"/>
首都師范大學(xué) 詹凌峰
主謂謂語(yǔ)句,即主謂結(jié)構(gòu)作謂語(yǔ)的句子。如,漢語(yǔ)中的“這個(gè)人心眼好”,主語(yǔ)是“這個(gè)人”,謂語(yǔ)是主謂結(jié)構(gòu)“心眼好”。漢語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句和日語(yǔ)的「~は~が」句型有很多相似之處。許多主謂謂語(yǔ)句翻譯成日語(yǔ)幾乎都是「~は~が~」句型。相原茂認(rèn)為漢語(yǔ)主謂謂語(yǔ)句在意義上是謂語(yǔ)部分對(duì)全句主語(yǔ)的一種說(shuō)明和描寫(xiě),①相原茂:《WHYに答える中國(guó)語(yǔ)の文法書(shū)》,日本:同志社,1996年,第82 頁(yè)。并舉例到:
* 兔子尾巴很短。
“兔子尾巴很短”的主語(yǔ)是“兔子”,謂語(yǔ)是主謂結(jié)構(gòu)“尾巴很短”。這種主謂謂語(yǔ)句翻譯成日語(yǔ)后,便是日語(yǔ)「~は~が~」句型的代表「象は鼻が長(zhǎng)い」類型的句子。
* ウサギは尾が短い。
正因?yàn)閮烧哂泻芏嘟浦帲瑢W(xué)習(xí)日語(yǔ)的「~は~が~」句型時(shí),教師常用主謂謂語(yǔ)句來(lái)解釋。同樣,日本人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句時(shí),教師經(jīng)常以「~は~が~」句型來(lái)說(shuō)明,以便學(xué)習(xí)者盡快掌握。但是,漢語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句真的可以完全等同于日語(yǔ)的「~は~が~」句型嗎?本文先分別敘述漢語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句和日語(yǔ)的「~は~が~」句型的分類和特點(diǎn),然后試從的類型、意義和語(yǔ)法構(gòu)造等角度比較兩者的異同點(diǎn)。
漢語(yǔ)的一個(gè)基本特點(diǎn)就是詞組或短語(yǔ)可以直接作句子成分用,如主謂詞組(亦稱主謂結(jié)構(gòu)),可以充當(dāng)謂語(yǔ)。朱德熙曾舉例:
* 北京城里樹(shù)木很多。
全文的主語(yǔ)是“北京城里”,謂語(yǔ)是主謂結(jié)構(gòu)(主謂詞組)“樹(shù)木很多”。象這樣的主謂詞組做謂語(yǔ)的句子稱為主謂謂語(yǔ)句。①朱徳熙:《語(yǔ)法講義》,北京:商務(wù)印書(shū)館,1982年,第106—108 頁(yè)。
劉月華把主謂謂語(yǔ)句整體的主語(yǔ)稱為大主語(yǔ),把擔(dān)任謂語(yǔ)的主謂結(jié)構(gòu)中的主語(yǔ)稱為小主語(yǔ),指出主謂謂語(yǔ)句主要用于對(duì)大主語(yǔ)的說(shuō)明或描寫(xiě)。并通過(guò)大量的實(shí)例,簡(jiǎn)單明瞭地把主謂謂語(yǔ)句歸納成下面三大類。②劉月華、潘文娛、故韡:《現(xiàn)代中國(guó)語(yǔ)文法総覧》,相原茂監(jiān)訳,片山博美、守屋宏則、平井和之共訳,日本:くろしお出版,1991年,第555—559 頁(yè)。
①小主語(yǔ)從屬于大主語(yǔ)。
* 他頭疼,嗓子還有點(diǎn)紅。(大主語(yǔ):他;小主語(yǔ):頭、嗓子)
* 北京農(nóng)業(yè)發(fā)展也很快。(大主語(yǔ):北京;小主語(yǔ):農(nóng)業(yè))
②大主語(yǔ)具有潛在的“對(duì)于”或“關(guān)于”的含義,大小主語(yǔ)關(guān)系較為疏遠(yuǎn)。
* 管理工作,我是外行。(大主語(yǔ):〈關(guān)于〉管理工作;小主語(yǔ):我)
* 什么事她都走在前面。(大主語(yǔ):〈對(duì)于〉什么事;小主語(yǔ):她)
③小主語(yǔ)和大主語(yǔ)是動(dòng)作的發(fā)出者和接受者的關(guān)系。
* 這本書(shū)我看過(guò)。(大主語(yǔ):這本書(shū)〈動(dòng)作接受者〉;小主語(yǔ):我〈動(dòng)作發(fā)出者〉)
* 我買的那張畫(huà)誰(shuí)都喜歡。(大主語(yǔ):我買的那張畫(huà)〈動(dòng)作接受者〉;小主語(yǔ):誰(shuí)〈動(dòng)作發(fā)出者〉)
劉月華的這種從句子意義特點(diǎn)出發(fā)的分類對(duì)學(xué)習(xí)者很有幫助。本文在后面章節(jié)的對(duì)主謂謂語(yǔ)句和日語(yǔ)「~は~が~」句型的比較時(shí)將采用劉月華的分類。
下面我們討論一下日語(yǔ)中的「~は~が~」句型。
「~は~が~」句型的最為著名和典型的例句是「象は鼻が長(zhǎng)い」。三上章的《象は鼻が長(zhǎng)い》用其獨(dú)創(chuàng)的“代行說(shuō)”對(duì)此類句型作了精辟的論述,并且認(rèn)為「は」前的名詞是主題,「が」才是主格。
三上章認(rèn)為,「~は~が~」中的「は」是「~の」的代行,既代替了「~の」。 「象の鼻が長(zhǎng)い」中的「象」主題化,就成了「象は鼻が長(zhǎng)い」。「鼻が長(zhǎng)い」是對(duì)主題「象」的描繪。
「~は~が~」中的「は」除了代行「~の」,還可以代行「~に」「~で」等其它助詞。①三上章:《象は鼻が長(zhǎng)い》,日本:くろしお出版,1960年,第8—15 頁(yè),第35—36 頁(yè)。如:
* 秋にいろんな行事が続く。
把「秋に」作為主題來(lái)敘述,便是
→秋はいろんな行事が続く。
*日本に溫泉が多くある。
把「日本に」主題化后,便是
→日本は溫泉が多い。
* この溫泉で石鹸が使えない。
把「この溫泉で」主題化后,便是
→この溫泉は石鹸が使えない
三上章對(duì)「~は~が~」句型的結(jié)構(gòu)和主題化過(guò)程的分析有重大意義,其學(xué)說(shuō)直到現(xiàn)在還為很多學(xué)者所引用。但是三上章的重點(diǎn)是區(qū)分主題和主語(yǔ)的,對(duì)「~は~が~」句型除了上面列舉的兩種“代行”外,沒(méi)有作更多的敘述。
和漢語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句一樣,「~は~が~」句型作為日語(yǔ)的一種極富特色表達(dá)方式,很受語(yǔ)法學(xué)家們的關(guān)注。
鈴木重幸把「~は~が~」句型分為下列2 大類。②鈴木重幸:《日本語(yǔ)文法·形態(tài)論》,日本:むぎ書(shū)房,1972年,第79—81 頁(yè)。
(1)「主語(yǔ)—對(duì)象語(yǔ)—謂語(yǔ)」的類型。
即「は」前為主語(yǔ),「が」前為對(duì)象語(yǔ),謂語(yǔ)可以是感情形容詞(含な形容詞),也可以是表示希望的「動(dòng)詞+たい」形式,也可以是動(dòng)詞的可能態(tài)形式。以下例句劃線部分為對(duì)象語(yǔ)。
* ぼくはまんがが好きだ。(な形容詞謂語(yǔ))
* 三太はふるさとの村がこいしかった。(い形容詞謂語(yǔ))
* (私は)水がのみたい。(動(dòng)詞+たい)
* 彼女は英語(yǔ)がぺらぺら話せる。(動(dòng)詞可能態(tài))
(2)「主語(yǔ)—謂語(yǔ)」的類型。
即「が」前的名詞不是動(dòng)詞的對(duì)象語(yǔ),是謂語(yǔ)的內(nèi)部成分。 「~は」前是主語(yǔ),「~が~」是全句的謂語(yǔ)部分。并且「が」前的名詞一般為主語(yǔ)的一部分或所屬物。以下例句的劃線部分為全句謂語(yǔ)。
* 象は鼻が長(zhǎng)い。
* 北國(guó)は雪が多い。
鈴木重幸把表示愿望的句型「~は~が~たい」和表示可能的句型「~は~が~できる」也歸入「~は~が~」句型。并且把三上章所說(shuō)的「象は鼻が長(zhǎng)い」的主題部分的「~は」部分看做是全句的主語(yǔ),「~が~」看作是全句的謂語(yǔ)。
益岡隆志和前人不同的是,把「~は~が~」的范圍縮小,從敘述的類型出發(fā),把「~は~が~」句型稱為總主文,重新界定并分析了這種特殊的表現(xiàn)形式。以下是益岡隆志的關(guān)于總主文的分類。①益岡隆志:《命題の文法》,日本:くろしお出版,1987年,第58—64 頁(yè)。
(1)屬性敘述總主文。
即「~が~」是對(duì)主題(~は)的屬性敘述和描繪?!袱稀骨暗拿~和「が」前的名詞是整體和部分或從屬、包含關(guān)系關(guān)系。主題和主語(yǔ)必須有直接的關(guān)聯(lián)。
* 象は鼻が長(zhǎng)い。
* あの店は野菜が安い。
* 山田さんは息子さんが醫(yī)者だ。
* 魚(yú)は鯛がおいしい。
(2)事象敘述總主文。
即「~が~」是主題(~は)所經(jīng)歷的事態(tài)和現(xiàn)象。主題(~は)是經(jīng)驗(yàn)的主體或?qū)ο?。并且可以是事態(tài)的直接經(jīng)歷者,也可以是間接經(jīng)歷者。
* 太郎は目が疲れた。
“太郎”的身體部位“眼睛”疲勞了?!疤伞苯?jīng)歷了這種疲勞,是“眼睛疲勞”的直接經(jīng)驗(yàn)者。
* 次郎は絵が入選した。
畫(huà)的所有者是“次郎”。次郎是“畫(huà)入選”這件事情的經(jīng)歷者。
* 花子は親友が事故で大怪我をした。
“因事故受傷”雖然沒(méi)有發(fā)生在主題“花子”身上,但是因?yàn)槭撬摹坝H友”,所以她在心理上亦會(huì)受影響,可以說(shuō)是事態(tài)的間接經(jīng)歷者。
從以上事例可以看出,益岡隆志所分析歸納的2 種總主文,其主題和主語(yǔ)必須有直接或間接的關(guān)聯(lián),可以是全體和部分或從屬關(guān)系,也可以是所有或包含關(guān)系。(1)屬性敘述總主文是對(duì)主題的某一屬性或側(cè)面的描述說(shuō)明,因此句末多為形容詞,名詞;(2)事象敘述總主文是對(duì)發(fā)生在主題身上的事態(tài)現(xiàn)象的描述,是主題的一種直接或間接的經(jīng)歷,句末為動(dòng)詞。
以上是對(duì)日語(yǔ)「~は~が~」句型的簡(jiǎn)單的歷史性回顧。從學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),筆者認(rèn)為益岡隆志的分類法,即把「~は~が~」句型分成屬性敘述和事象敘述較為容易被接受。下面從語(yǔ)法結(jié)構(gòu),意義對(duì)應(yīng)關(guān)系等方面比較漢語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句和日語(yǔ)的「~は~が~」句型。
從上述漢語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句的分類和日語(yǔ)的「~は~が~」句型的分析中可以發(fā)現(xiàn),其實(shí)兩者能對(duì)應(yīng)的只是其中的一部分。下面我們從意義上的對(duì)應(yīng)關(guān)系和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來(lái)對(duì)兩者進(jìn)行比較。
從前面的分析可以看出,漢語(yǔ)中的主謂謂語(yǔ)句和日語(yǔ)的「~は~が~」句型在結(jié)構(gòu)上有一定的相同點(diǎn),但是也并非所有的主謂謂語(yǔ)句都和「~は~が~」句型有一對(duì)一的對(duì)應(yīng)關(guān)系。下面試就兩者的對(duì)應(yīng)關(guān)系進(jìn)行考察。
(1)主語(yǔ)從屬于大主語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句。
這類主謂謂語(yǔ)句便是朱德熙和劉月華所提到的大主語(yǔ)和小主語(yǔ)是領(lǐng)屬關(guān)系或整體和部分關(guān)系的主謂謂語(yǔ)句。①朱徳熙:《文法講義》,杉村博文、木村英樹(shù)訳,日本:白帝社,1981年,第136—139 頁(yè)。和日語(yǔ)的「~は~が」句型相對(duì)應(yīng)。并且對(duì)應(yīng)的「~は~が~」句型是三上章所說(shuō)的「象は鼻が長(zhǎng)い」類型的「~は~が~」句型或益岡隆志所說(shuō)的總主文。
下列主謂謂語(yǔ)句翻譯成日語(yǔ)后,是「は」前的名詞和「が」前的名詞是整體和部分或從屬、包含關(guān)系,主題和主語(yǔ)有直接關(guān)聯(lián)的「~は~が~」句型(括號(hào)內(nèi)為譯文)。主謂謂語(yǔ)句的句首部分相當(dāng)于「~は~が~」句型的「~は」的部分。
* 這個(gè)人心眼好。(この人は心根がよい)
* 我胳膊疼。(私は腕が痛い)
* 他頭疼,嗓子還有點(diǎn)紅。(彼は頭痛がし、のども少し赤い)
* 這種汽車性能好,樣子美觀,價(jià)格適宜。(この型の自動(dòng)車は性能に優(yōu)れ、外観が美しく、価格も適正だ。)
(2)大小主語(yǔ)意義關(guān)系較為間接的主謂謂語(yǔ)句。
應(yīng)該說(shuō),除了大主語(yǔ)和小主語(yǔ)是領(lǐng)屬關(guān)系或整體和部分關(guān)系的主謂謂語(yǔ)句以外,大部分主謂謂語(yǔ)句和「~は~が」是不對(duì)應(yīng)的。如,劉月華所提到的大主語(yǔ)具有潛在的“對(duì)于”或“關(guān)于”的含義,大小主語(yǔ)關(guān)系較為疏遠(yuǎn)的主謂謂語(yǔ)句。此類主謂謂語(yǔ)句不相當(dāng)于「~は~が~」句型,往往翻譯成「~について」「~に関する」。
* 管理工作,我是外行。(管理については私は素人だ)
* 什么事她都走在前面。(何についても彼女は皆の先に立つ)
* 這些事,領(lǐng)導(dǎo)上必會(huì)有個(gè)安排。(このことについては上の方で必ずなんらかの手配をするはずだ)
(3)大主語(yǔ)和小主語(yǔ)是受事和施事關(guān)系的主謂謂語(yǔ)句。
即劉月華所提到的小主語(yǔ)和大主語(yǔ)是動(dòng)作的發(fā)出者和接受者的關(guān)系的主謂謂語(yǔ)句。
* 這本書(shū)我看過(guò)。(この本は私は読んだことがある)
* 這件事誰(shuí)都不知道。(この話は誰(shuí)も知らない)
* 我買的那張畫(huà)誰(shuí)都喜歡。(私が買ったあの絵は誰(shuí)もが気に入っている)
按照漢語(yǔ)的主語(yǔ)—謂語(yǔ)—賓語(yǔ)的正常語(yǔ)序,這類主謂謂語(yǔ)句其實(shí)是一種賓語(yǔ)提前的句式。如,“這本書(shū)我看過(guò)”,按照正常語(yǔ)序,應(yīng)該是“我看過(guò)這本書(shū)”。同樣“這件事誰(shuí)都不知道”,應(yīng)該是“誰(shuí)都不知道這件事”,“我買的那張畫(huà)誰(shuí)都喜歡”中句首的“我買的那張畫(huà)”其實(shí)是謂語(yǔ)“喜歡”的賓語(yǔ)。那么為什么會(huì)發(fā)生這種賓語(yǔ)提前的情況呢?因?yàn)檎f(shuō)話人想把賓語(yǔ)當(dāng)成一個(gè)話題(即主題)來(lái)敘述,既然是話題,當(dāng)然應(yīng)該置于句首。這一點(diǎn)在其對(duì)應(yīng)的日語(yǔ)譯文中也可得到印證。上述主謂謂語(yǔ)句的句首部分翻譯成日文后,都是主題的「~は」,而不是主語(yǔ)的「~が」。
漢語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句和日語(yǔ)的「~は~が~」句型在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上有相同之處。即兩者都是一個(gè)結(jié)構(gòu)完整的句子內(nèi)部包含另一個(gè)句子結(jié)構(gòu)。如:
* 北京私家車多。
* 這件衣服你還沒(méi)釘扣子呢。
上述句子的謂語(yǔ)部分“私家車多”和“你還沒(méi)釘扣子呢”本身就是一個(gè)完整的句子,去掉主語(yǔ)部分“北京”和“這件衣服”句子仍然成立。同樣日語(yǔ)的「~は~が~」句型亦是如此。
* 北京はマイカーが多い。
* 花子は親友が事故で大怪我をした。
上述「~は~が~」句型如去掉「~は」的部分,還是一個(gè)結(jié)構(gòu)完整的句子。
* マイカーが多い。
* 親友が事故で大怪我をした。
正因?yàn)閮烧哂猩鲜龅墓餐c(diǎn),所以經(jīng)常被認(rèn)為是語(yǔ)法結(jié)構(gòu)相同的句型。其實(shí)不然,兩者的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)有巨大的差別。朱德熙和劉月華都把主謂謂語(yǔ)句句首的詞語(yǔ)看成是整個(gè)句子的主語(yǔ)。而日語(yǔ)的「~は~が~」句型的句首的「~は」則被公認(rèn)為是句子的主題。
主語(yǔ)和主題是兩個(gè)完全不同的概念。主語(yǔ)是句法上的概念,是從詞與詞之間的語(yǔ)法關(guān)系的角度說(shuō)的;而主題則是語(yǔ)用上的概念,是從表達(dá)的角度說(shuō)的。兩者不能劃等號(hào)。主謂謂語(yǔ)句譯成日語(yǔ)后,其大主語(yǔ)部分往往被譯成主題的「~は」,而不是主語(yǔ)。如3.1 中的①小主語(yǔ)從屬于大主語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句和③大主語(yǔ)是動(dòng)作的接收者,小主語(yǔ)是動(dòng)作發(fā)出者的主謂謂語(yǔ)句,其句首部分的大主語(yǔ)往往相當(dāng)于日語(yǔ)中的主題「~は」,小主語(yǔ)才相當(dāng)于日語(yǔ)的主語(yǔ)「~が」。這一點(diǎn)值得注意。
以上是對(duì)漢語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句和日語(yǔ)的「~は~が~」句型的一些極其表面的比較。雖然兩者結(jié)構(gòu)有近似之處,但是漢語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句比日語(yǔ)的「~は~が~」句型范圍要廣,其大主語(yǔ)和小主語(yǔ)可以是十分間接或疏遠(yuǎn)的關(guān)系,大主語(yǔ)暗含“對(duì)于”或“關(guān)于”之意,或者是動(dòng)作的間接參與者或工具等。而日語(yǔ)的「~は~が~」句型,無(wú)論是屬性敘述類還是事象敘述類,「~は」的部分和「~が」部分的關(guān)系比漢語(yǔ)的大小主語(yǔ)要緊密,或者是所屬關(guān)系,或者是經(jīng)驗(yàn)的主體。可以說(shuō),比漢語(yǔ)主謂謂語(yǔ)句范圍要狹窄的多。因此,漢語(yǔ)主謂謂語(yǔ)句中的大小主語(yǔ)是領(lǐng)屬關(guān)系或整體和部分的關(guān)系時(shí),才相當(dāng)于日語(yǔ)的「~は~が~」句型。
最后,我們?cè)倩氐筋}目“兔子尾巴很短”和「象は鼻が長(zhǎng)い」。這兩種句式都是一個(gè)結(jié)構(gòu)完整的句子內(nèi)部包含另一個(gè)句子結(jié)構(gòu),話題都位于句首,話題和敘述內(nèi)容是整體和部分的關(guān)系。所以,“兔子尾巴很短”翻譯成日語(yǔ)是「~は~が~」句型「ウサギは尾が短い」而「象は鼻が長(zhǎng)い」翻譯成漢語(yǔ)就是主謂謂語(yǔ)句“兔子尾巴很短”。