寧波月湖畔,一座不起眼的三進老房門口,掛著“中國麻將博物館”的牌匾。近代麻將的發(fā)明人是寧波人陳魚門,中國麻將博物館便坐落于寧波陳魚門的祖祠內。
麻將前身:從骰子到馬吊
麻將的前身來源于古老的博弈游戲,麻將是骰子、宣和牌和馬吊紙牌相結合的產物。
骰子在唐朝就是一種流行的游戲,據(jù)文獻記載,骰子是一個正方體,普遍使用獸骨牛角等雕琢。程大昌《演繁錄》里記載:“唐則鏤骨為竅,朱墨雜涂,數(shù)以為彩。亦有出意為巧者,取相思紅字,納闐竅中,使其色明,顯而易見?!边@便說明唐朝骰子,已經將紅豆置于鏤空的骨頭內,使骰子的點數(shù)顯現(xiàn)分明。
唐朝的骰子游戲成型后,兩顆六面骰子組合,其中包括瓊花、渾花、浮圖和明瓊等多種花色,到明清時期,兩顆骰子擲戲出現(xiàn)“天,地,斧頭,板凳”等民間叫法,成為一種通俗游戲。
從今天來看,日本的骰子花色與中國一致,但“四”字仍然為黑色,可見骰子在唐玄宗改色之前,已經東渡一衣帶水的日本。
事實上,近代麻將的花樣一部分源于紙牌“馬吊”。
顧炎武《日知錄》中說:“萬歷之末,太平無事,士大夫無所用心,間有相從賭博者,至天啟中,始行馬吊之戲?!边@說明社會太平,老百姓閑暇時間打馬吊娛樂,成為一種生活方式。
在同一時期,寧波文人李鄴嗣有《馬吊說》,支持上述觀點。當時的馬吊紙牌已經有麻將的雛形,吸收骰子游戲的精華,并在花色中有“萬字”、“索子”和“文錢”三種,打法琳瑯滿目。清朝社會穩(wěn)定后,馬吊從江浙一帶北上擴展,并風靡全國,因賭博之風日重,馬吊的流行引起一些人的反感。
陳魚門發(fā)明近代麻將
馬吊紙牌娛樂性強,卻有嚴重缺陷。首先當時流行的碰和馬吊牌,牌數(shù)有120張,一把紙牌捏在手里十分不方便,容易磨損。其次,紙牌的玩家多為寧波在外的漁民和海上船工,以排解長途航行寂寞,但海上風大,紙牌容易被吹落,還容易受潮。
馬吊紙牌的不方便,引起寧波聞人陳魚門的注意,這位著名的寧波本土玩家開始著手改造馬吊牌。
陳魚門從小聰明,在少年時期便跟隨楊啟堂先生習英文。道光二十九年(1849)拔貢,以功敘內閣中書,加三品街。
因懂英語,陳魚門接受朝廷派遣,回到寧波處理五口通商的相關外交事宜。在太平天國席卷江南時,寧波因靠海而未受波及,但戰(zhàn)火也蔓延到寧波北部一帶,當時清政府財力空虛,陳魚門還想方設法從各方籌集鎮(zhèn)壓軍費。
當時的寧波沒有娛樂設施,籌集軍費的壓力和太平軍在寧波周邊城市襲擾的消息,也讓他坐立不安,這讓住過京城,“廣交游,琴酒無虛日”的陳魚門感到苦悶。這位清瘦的寧波人開始想到利用一種新的娛樂方式,既能娛樂,還能與洋人商界玩到一起。
1846年,在寓居寧波江北岸同興街期間,陳魚門開始改造馬吊牌。他首先想到,制作一副類似骰子的馬吊牌,便用牛骨刻制。用骨牌替代紙牌后,繼承碰和牌中的萬、索、筒,共一百零八張,易紅花為綠發(fā),白花為白板,老千為紅中,名“三箭”,各四張,共十二張。為增加趣味性,他又增“東、南、西、北”四風,各四張,共十六張,由此形成了當時流行的一百三十六張一副的麻將牌。
在改良成硬牌麻將后,陳魚門又制定一系列的麻將和牌規(guī)則,并制定“臺頭”和“番”的概念,設定“中發(fā)白”和“東南西北”為“臺”,將“清一色”、“混一色”和“對對和”設成“番”,以此計算麻將和牌的大小,陳魚門還新創(chuàng)了“杠”、“吃”和用骰子定位的方法。經過陳魚門整合改造的麻將,其打法與馬吊相比,由繁到簡,一經問世,便風行寧波。
《清稗類鈔·賭博類·叉麻雀》記載“麻雀亦葉子之一。以之為博,曰?!媛槿浮7惨话偃?,始于浙江寧波,其后不脛而走,遂遍南北?!倍艁喨恫┦贰贩Q,“相傳麻將牌先流行于閩粵瀕海各地及海舶間,清光緒初年由寧波江廈延及津滬商埠?!?/p>
據(jù)文獻記載,當時陳魚門與英國駐寧波領事夏福禮有公務來往,私下里是十分親密的麻友,雙方常常在寧波老外灘一帶打麻將。因夏福禮地位顯赫,陳魚門發(fā)明的麻將也成為寧波上流社會和商界的熱門娛樂活動?!靶≠€怡情,大賭傷身”,一些寧波商賈因沉溺其中,事業(yè)荒廢,甚至傾家蕩產,陳魚門的這一娛樂發(fā)明,也被寧波人視為社會危險。為此,寧波民間將陳魚門稱為“屙老爺”,寧波有俗話,“屙老爺,造麻將”。
麻將中的寧波方言與航海文化
在寧波麻將博物館的大廳內,寫著“德和堂”三個字,寓意有德能和(念“hú”),博物館內,還有一副“三缺一”的雕塑,上位坐著長袍馬褂的陳魚門,摸到一把清一色,喜悅之情溢于言表,左邊一位日本浪人眉頭緊鎖,似乎浪費掉一把好牌,另外一位是英國駐寧波領事夏福禮,他懊惱地看著自己手中的牌,但仍保持良好的風度。
這一群雕塑充分顯示麻將的游戲精髓:麻將是享受過程的游戲,要有耐性,運籌帷幄地把握全局,做到看上家,卡下家,盯對家,才能獲得成功。
雖然麻將在全國風行百年,已產生幾百種打法,但麻將牌中還是保留很多寧波的方言和航海文化。
據(jù)文獻記載,麻將原寫作麻雀,麻將是寧波話“麻雀”的讀音。此外,麻將和牌的“和”讀“胡”,也是寧波方言。
手中牌多于13張或少于13張,稱為相公,還有吃錯牌、碰錯牌,也是相公。相公,只有作陪打員資格,而沒有和牌資格。在寧波老話中,舊時稱應試生童曰考相公,久不中者為“老相公”。
此外,搓麻將即打麻將之意,為浙東一帶用語,如搓繩,寓意將瑣碎的東西,通過雙手連接起來。
陳魚門加入“東南西北”四張牌,寓意帆船時代航海業(yè)對風的依賴,七海揚帆皆受風之左右?!叭f筒索”也有各自的寓意,“萬”字源于萬貫財富,對財富的渴望;“索”源于海船的繩索和漁網(wǎng);“筒”則寓意為水桶,航海中淡水稀缺寶貴,水桶為生命象征。取名“麻雀”為吉祥之意,航海中,看到麻雀落船,說明陸地不遠,行將到岸。
2001年,經過各方努力后,占地1000多平方米的陳氏宗祠改建的寧波麻將博物館順利開館,陳列著世界各地的各式材料做成的麻將上百副,展品來自海內外麻將愛好者的捐贈。
因美國多數(shù)人不認識漢字,美國麻將的“萬”字上面都標有數(shù)字,以提示區(qū)分。在整個場館內,麻將捐贈數(shù)量,美國排第一。
(本文部分資料由寧波麻將博物館提供)
摘自《瞭望東方周刊》
為什么骰子一點和四點是紅色的?
據(jù)傳,當年骰子六面只有“幺”是紅色,其他五個點都為黑色。擲骰游戲在唐朝宮廷中也十分流行,唐玄宗曾與楊貴妃擲骰彩戰(zhàn)取樂,后手氣不佳,背水一戰(zhàn)只能擲出“四”點方可贏。當骰子在碗中旋轉時,唐玄宗激動得跳起來,大聲地喊著“四”點,結果骰子停下后果然為“四”,唐玄宗見后大喜,便命高力士將“四”點也改為紅色。
哈佛教授也愛打麻將
除了日本外,美國也是麻將的重要傳入地。1865年,祖籍安徽的戈鯤化任職英國駐寧波領事館,在居住寧波的10年間,戈鯤化與陳魚門等人關系密切,對麻將情有獨鐘。在晚年,戈鯤化到美國哈佛大學任教,成為全美第一位中國籍教授,他成為麻將的積極推動者,并將麻將傳于美國的知識階層,在哈佛培養(yǎng)了一批牌術精湛的教授,一度成為哈佛的校園軼事。早年胡適留學美國,便驚異地發(fā)現(xiàn)在美國哈佛大學內有一大批麻將愛好者,頓時覺得不可思議。胡適曾將麻將稱為中國人的特殊愛好,并稱麻將是中國的國戲。