國際雪聯(lián),全稱國際滑雪聯(lián)合會The International Ski Federation,于1924年2月2日在法國成立。對應(yīng)的中國雪協(xié),全稱中國滑雪協(xié)會 Chinese Ski Association,成立于1981年,并于 1981年5月加入國際滑雪聯(lián)合會。
1. Respect for others
A skier or snowboarder must behave in such a way that he does not endanger or prejudice others.
無論雙板還是單板滑雪者,都應(yīng)該遵循以下行為準(zhǔn)則:絕不做出將會損傷或致使他人受傷的行為。
2. Control of speed and skiing or snowboarding
A skier or snowboarder must move in control. He must adapt his speed and manner of skiing or snowboarding to his personal ability and to the prevailing conditions of terrain, snow and weather as well as to the density of traffic.
無論雙板還是單板滑雪者,都應(yīng)當(dāng)讓自己的滑行處于可控范圍之內(nèi)。其滑行速度和方式應(yīng)當(dāng)和其個人滑雪水平相符,并且應(yīng)根據(jù)地勢、雪質(zhì)、天氣和雪場人口密度來選擇以何種方式滑行。
3. Choice of route
A skier or snowboarder coming from behind must choose his route in such a way that he does not endanger skiers or snowboarders ahead.
后方滑雪者務(wù)必要選擇不危及前方滑雪者的線路滑行。(前方滑雪者有雪道使用的優(yōu)先權(quán))
4. Overtaking
A skier or snowboarder may overtake another skier or snowboarder above or below and to the right or to the left provided that he leaves enough space for the overtaken skier or snowboarder to make any voluntary or involuntary movement.
超車時(shí),請保持足夠距離。
5. Entering, starting and moving upwards
A skier or snowboarder entering a marked run, starting again after stopping or moving upwards on the slopes must look up and down the slopes that he can do so without endangering himself or others.
當(dāng)滑雪中途稍作休息重新開始,或者向坡上攀爬時(shí),務(wù)必保證不危及到自己及其他人的安全。
6. Stopping on the piste
Unless absolutely necessary, a skier or snowboarder must avoid stopping on the piste in narrow places or where visibility is restricted. After a fall in such a place, a skier or snowboarder must move clear of the piste as soon as possible.
除非必須,滑雪者應(yīng)避免停留在賽道、狹窄的雪道、視線易受阻的地方,若經(jīng)過上述地點(diǎn),請盡快通過。
7. Climbing and descending on foot
A skier or snowboarder either climbing or descending on foot must keep to the side of the piste.
如需在雪道上行走時(shí),請務(wù)必在雪道兩側(cè)。
8. Respect for signs and markings
A skier or snowboarder must respect all signs and markings.
請滑雪者務(wù)必對信號牌、指示牌和指示物保持足夠的重視。
9. Assistance
At accidents, every skier or snowboarder is duty bound to assist.
遇見事故,每個滑雪者都有義務(wù)去幫助受傷的人。
10. Identification
Every skier or snowboarder and witness, whether a responsible party or not, must exchange names and addresses following an accident.
事故后的滑雪者或者目擊者,無論是否有相關(guān)責(zé)任,都應(yīng)該彼此留下聯(lián)系方式。