法語教學(xué)法帶有其自身的特點(diǎn),并且歷久彌新,一直在發(fā)展和變化著。法語教學(xué)法的發(fā)展變化對我國的法語教學(xué)工作有很大的啟示和幫助。我國的法語教學(xué)因其特殊的歷史和環(huán)境,與西方國家的語言背景及其他語言的教學(xué)工作有著不同之處。尤其對于法語專業(yè)基礎(chǔ)階段的教學(xué),教學(xué)法的合理應(yīng)用有很大的促進(jìn)作用。應(yīng)根據(jù)不同的教學(xué)內(nèi)容,靈活適當(dāng)?shù)夭捎酶鞣N教學(xué)法。法語專業(yè)法語教學(xué)法基礎(chǔ)階段外語教學(xué)對人類文明的傳播和發(fā)展起著非常重要的作用。近百年來,隨著外語教學(xué)的擴(kuò)大和發(fā)展,教育家、語言學(xué)家及心理學(xué)家都在不斷地探索科學(xué)的教學(xué)法,教學(xué)法領(lǐng)域因此呈現(xiàn)出前所未有的興盛局面。從18世紀(jì)起,法語越來越多地作為外語被學(xué)習(xí)和使用,法語教學(xué)法就成為了法語教學(xué)領(lǐng)域的一個核心課題。一、主要的幾種法語教學(xué)法法語作為外語的教學(xué)被稱為FLE(franais langueétrangère)。從上世紀(jì)以來,法國的對外法語教學(xué)法與英語的教學(xué)法大致相近,主要經(jīng)歷了語法翻譯法、直接法、整體結(jié)構(gòu)視聽法、交際法、兼收并蓄教學(xué)法等幾大階段。1.語法翻譯法(la méthodologie grammaire-traduction)歷史最久、影響最廣的外語教學(xué)法,應(yīng)屬語法翻譯法(也稱傳統(tǒng)法)。此法注重語法的教學(xué),以翻譯作為手段,主要用來教授外語書面語,培養(yǎng)學(xué)生閱讀外語資料和文獻(xiàn)的能力。在教學(xué)課程中,教師分析、講解語法,并將外語文獻(xiàn)譯成母語,再進(jìn)行語法練習(xí)和翻譯練習(xí)。該教學(xué)法強(qiáng)調(diào)了對書面語的掌握,卻忽視了對口語及聽力的訓(xùn)練。教學(xué)以教師為主體,學(xué)生只進(jìn)行練習(xí)和記憶,方式單一枯燥,學(xué)生不易產(chǎn)生興趣。但這種教學(xué)法也因其注重語法基礎(chǔ)、易理解、評估簡單明了等優(yōu)點(diǎn)而被長期廣泛采用,延續(xù)至今。2.直接法(la méthodologie directe)自19世紀(jì)中葉起,隨著歐洲工業(yè)革命的發(fā)展,各國往來日益密切,對外語交流需要大大增加,直接教學(xué)法應(yīng)運(yùn)而生。該法注重口語能力的培養(yǎng),在教學(xué)過程中不能使用母語,直接以法語進(jìn)行教學(xué)。教師運(yùn)用實(shí)物、動作等直觀手段來幫助講解詞匯和解釋句義。課堂上進(jìn)行大量的聽說練習(xí)、閱讀訓(xùn)練和聽寫練習(xí)。運(yùn)用直接法來教學(xué),課堂氣氛活躍,易激發(fā)起來學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。但此法過于重視外語授課和口語聽力的練習(xí),缺乏系統(tǒng)的語法知識學(xué)習(xí)。教學(xué)內(nèi)容不夠深刻,學(xué)生對法語的掌握不夠精深。3.整體結(jié)構(gòu)視聽法(la méthodologie structuro-globale audio-visuelle)經(jīng)歷了二戰(zhàn)后的困難時期,法國政府制定了利于法語傳播和教學(xué)的政策,致力于向全世界推廣法語。整體結(jié)構(gòu)視聽法因此產(chǎn)生。此法的教學(xué)內(nèi)容主要是利用有關(guān)法國的聲音和圖像,圍繞日常交流情景展開。學(xué)生對所學(xué)的對話內(nèi)容進(jìn)行復(fù)述練習(xí),從整體上掌握日常生活中的詞匯及語句的使用。但此法仍缺乏對語法知識的系統(tǒng)講解。對話內(nèi)容也不夠自然,漸漸不能滿足教學(xué)的需要。4.交際法(l’approche communicative)經(jīng)過上世紀(jì)70年代法語教學(xué)法專家新一輪的探索,交際法誕生了。此法是指在真實(shí)或模擬的環(huán)境下,通過對話的形式呈現(xiàn)日常生活的不同情景。經(jīng)教師講解后,學(xué)生進(jìn)行對話、句型、角色表演等練習(xí)。對話內(nèi)容的講授結(jié)合相關(guān)的語法結(jié)構(gòu),補(bǔ)充了視聽法或直接法的不足。教學(xué)過程中教師也從直接主體變?yōu)樵O(shè)計(jì)者和組織者,學(xué)生變?yōu)檎n堂的中心。但該法以功能為綱,涉及到的項(xiàng)目多種多樣,課程設(shè)置容易不分主次,評估標(biāo)準(zhǔn)也難以確定。5.兼收并蓄教學(xué)法(l’électisme)兼收并蓄教學(xué)法是目前在法國廣為采用的一種教學(xué)法。l’électisme這個詞的詞義中含有折中主義的意思,也就是不從一而論,中立地看待事物。遵循此法的教師在教學(xué)過程汲取各種教學(xué)法的長處,兼收并蓄,融會貫通。對于這一教學(xué)理論,筆者認(rèn)為更確切地說是不使用某一種或幾種固定的教學(xué)法,而是將各種教學(xué)法靈活恰當(dāng)?shù)卮┎暹\(yùn)用于教學(xué)過程中。這也是法語教學(xué)法順應(yīng)法語教學(xué)不斷變化的需求而逐漸面臨的一個必然趨勢。二、法語專業(yè)基礎(chǔ)階段教學(xué)的特點(diǎn)及法語教學(xué)法的應(yīng)用我國的法語教學(xué)的發(fā)展擴(kuò)大,是改革開放以來才發(fā)生的事。但過去我國的法語教學(xué)基礎(chǔ)比較薄弱,可利用的人力物力資源都少之又少。在上世紀(jì)80年代以前,我國的法語教學(xué)主要采用的是語法翻譯法。從90年代初開始,由北京外國語大學(xué)的馬曉宏教授編寫的《法語》成為我國高校法語專業(yè)普遍采用的教材。目前大部分院校還在使用這套教材作為基礎(chǔ)階段的精讀課程的核心教材。在教學(xué)過程中依然以教師為絕對主體,由教師向?qū)W生講授語音、語法、詞匯、句型等方面的知識。盡管如此,我國的外語教學(xué)、學(xué)術(shù)研究等領(lǐng)域的專家及教學(xué)工作者一直都在積極地加強(qiáng)對外的交流和學(xué)習(xí)。隨著中法兩國關(guān)系不斷升溫及法國政府對法語教學(xué)法的大力推廣,我國的法語教學(xué)法也經(jīng)歷了相應(yīng)的發(fā)展階段,各大高校的法語專業(yè)都在進(jìn)行相應(yīng)的學(xué)習(xí)和研究,以求找到適應(yīng)我國法語專業(yè)教學(xué)現(xiàn)狀的教學(xué)法。筆者在近些年的實(shí)際教學(xué)工作中也一直在學(xué)習(xí)和探索法語專業(yè)基礎(chǔ)階段的教學(xué)法,在基礎(chǔ)階段的教學(xué)法及其應(yīng)用方面得出了以下一些體會:1.零基礎(chǔ)的法語教學(xué)具有其特殊性,語音階段甚為重要國內(nèi)的高校法語專業(yè)教學(xué),主要對象為零起點(diǎn)的學(xué)習(xí)者。教學(xué)安排一般都是從語音開始。法語語音是學(xué)生接觸的第一個法語語言要素,也最容易在初學(xué)者的思維中產(chǎn)生這一語言的基本印象,是學(xué)習(xí)法語的根基。而漢語和法語屬于不同的語系,在語言構(gòu)成上有著極大的差別。所以,對于沒有任何基礎(chǔ)的法語學(xué)習(xí)者,必須要抓好語音的教學(xué)工作。在語音學(xué)習(xí)階段,學(xué)生必須認(rèn)真學(xué)習(xí)每一條讀音規(guī)則,并進(jìn)行大量的練習(xí),才能夠準(zhǔn)確記憶和掌握法語的讀音。所以這一階段的教學(xué)應(yīng)以語法翻譯法為主。當(dāng)然,為了使課堂氛圍生動活躍,調(diào)動學(xué)生的積極性,可以在教授方式上采取靈活多變的辦法。比如,利用任務(wù)法,多給出典型例詞鼓勵學(xué)生自主拼讀,教師糾正錯誤;利用視聽法,播放及教授簡單的歌曲;利用直接法,組織學(xué)生閱讀簡單的詩歌或做聽寫練習(xí)等等。通過一系列的教學(xué)活動給學(xué)生的法語語音打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。因?yàn)檎Z音還影響著法語這門語言的其它技能。能夠準(zhǔn)確地發(fā)音,既是口語表達(dá)技能的基礎(chǔ),還會影響聽力能力的培養(yǎng)和詞匯的學(xué)習(xí)。法語專業(yè)的學(xué)生在基礎(chǔ)階段一定要把語音知識牢牢掌握,之后的法語學(xué)習(xí)才不會受到影響。2.語言與文化并重,教學(xué)應(yīng)兼收并蓄,適時而動國內(nèi)高校的法語專業(yè)學(xué)生在開始正式學(xué)習(xí)法語之前對法語語言及法國的文化知識了解甚少,這給法語教師很大的發(fā)揮空間,也使得教師們在考慮如何能循序漸進(jìn)、切實(shí)有效地將知識傳授給學(xué)生的問題上費(fèi)盡了腦筋。在詞匯教學(xué)方面,由于學(xué)生在進(jìn)入大學(xué)前學(xué)習(xí)了多年的英語,在他們的外語思維中已經(jīng)存在了英語的語言基礎(chǔ)。因此可以利用對比法,通過比較英法語單詞的異同促進(jìn)學(xué)生理解和記憶詞匯。同時詞匯的教學(xué)與對學(xué)生的口語、聽力能力的培養(yǎng)一樣,可采取豐富多樣的手段。比如運(yùn)用直觀的實(shí)物、圖片、影音資料、動作表情等方式,使學(xué)習(xí)變得不那么枯燥乏味。必要時也可補(bǔ)充詞源、構(gòu)詞法等知識,提高學(xué)習(xí)的廣度和效率。但是,對于法語語法知識的學(xué)習(xí)就不得不采取傳統(tǒng)的語法翻譯法。語法翻譯法重視語法教學(xué)、著重培養(yǎng)學(xué)生的閱讀和理解能力。所以,可以使用該教學(xué)法進(jìn)行語法知識的教授。只有透徹地理解了語法知識,并將其牢牢掌握,才可以分析成分,理解語句,逐漸展開法語的學(xué)習(xí)。當(dāng)然,教學(xué)過程中也不應(yīng)一味地進(jìn)行講解、翻譯和練習(xí),同樣可以通過多樣化的方式來完成教學(xué)內(nèi)容。要改變傳統(tǒng)的教師絕對主導(dǎo)地位的局面,改變一味灌輸?shù)姆绞?,通過觀察典型例句、提問、分析經(jīng)典段落并加以靈活多樣的練習(xí)來啟發(fā)學(xué)生,引導(dǎo)他們發(fā)現(xiàn)規(guī)律,理解語法點(diǎn),總結(jié)重點(diǎn)難點(diǎn)并補(bǔ)充多樣化的練習(xí)對所學(xué)內(nèi)容加以鞏固??谡Z和聽力方面的教學(xué),可以采用交際法和任務(wù)法等幾種教學(xué)法相結(jié)合的手段。教師可以根據(jù)教學(xué)目標(biāo)組織或設(shè)計(jì)一個相應(yīng)的交際情景,以這個情景為中心,利用真實(shí)自然的語言材料(原文教材或者法語影視資料)組織學(xué)生進(jìn)行聽和說的練習(xí)。同時以學(xué)生為中心,成為他們的同伴和傾聽者,在整體教學(xué)目標(biāo)上給出正確的指引,最大化地調(diào)動學(xué)生努力參與的積極性,開發(fā)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力,必要時對他們的錯誤加以糾正。這樣的教學(xué)活動,補(bǔ)充了法國日常生活中的真實(shí)情景,加強(qiáng)學(xué)生對法國社會文化的了解,可以體會法國人的思維方式、人生觀、價值觀等。不管使用哪一種教學(xué)法,教師都是課堂的指導(dǎo)者,都應(yīng)合理科學(xué)地安排課堂的進(jìn)程,控制各個教學(xué)環(huán)節(jié)。精心地設(shè)置教學(xué)情境,積極與學(xué)生互動,充分利用法語廣播、影視、報刊、網(wǎng)絡(luò)等方面的資料,準(zhǔn)確而生動地講解法語語言知識及法國文化知識,并合理設(shè)計(jì)適當(dāng)?shù)木毩?xí)和多方位的評估方式。同時,應(yīng)幫助學(xué)生養(yǎng)成自主學(xué)習(xí)的能力和提升個人整體素質(zhì),這樣培養(yǎng)出來的學(xué)生才能更好地適應(yīng)外語人才市場的需要。三、結(jié)語在法語教學(xué)過程中我們逐漸發(fā)現(xiàn),各種教學(xué)法都有其所長也有其所短,任何一種教學(xué)法都不是絕對有效或無用的。我們看待一種教學(xué)法的效果,應(yīng)根據(jù)不同的教學(xué)環(huán)境、學(xué)習(xí)者的具體情況、不同的教學(xué)目標(biāo)等各方面因素來綜合考量,應(yīng)廣泛汲取各種教學(xué)法的精華,根據(jù)教學(xué)的實(shí)際需要,融會貫通,靈活運(yùn)用。參考文獻(xiàn):
[1]田式國.英語教學(xué)理論與實(shí)踐[Z].北京:高等教育出版社,2001.
[2]Ana Rodríguez Seara. L’évolution des méthodologies dans l’enseignement du fran ais langueétrangère depuis la méthodologie traditionnelle jusqu’à nos jours.
[3]關(guān)曉紅.法國FLE教學(xué)及教學(xué)法發(fā)展歷程綜述[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報,2011,(3).
[4]劉俊,傅榮.歐洲語言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評估[Z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008.