摘要:文章描述了在科技德語中經(jīng)常出現(xiàn)的被動語態(tài)。由于科技德語語言失性和一般化的特征,在語言表達上廣泛使用被動語態(tài)。被動語態(tài)所要表現(xiàn)的不僅是事件的過程,還有過程的原因,主語的特征以及整個狀態(tài)。在科技德語的文章中,目的、結果和對象是重要的,而行為對象的主體是次要的。文章中所給的被動句的例句正好能體現(xiàn)這一點。
關鍵詞:主動句;一般化;行為主體;被動句
在大部分專業(yè)領域,比如技術類,通常被強調的對象是行為的目的和結果,而行為的實施者會被忽略。基于這個原因,被動句作為失性和一般化的工具起了很大作用。被動語態(tài)有過程被動和狀態(tài)被動之分。過程被動,過程是核心,表示一次或重復的、持續(xù)的行為,是運動著的過程。狀態(tài)被動表示前面行為的結束或結果,是靜止的狀態(tài)。下面將會具體介紹過程被動語態(tài)的應用。
一、過程被動的使用
在專業(yè)文獻中,被動句常以現(xiàn)在時,過去時和完成時(過程被動)的形式出現(xiàn)。第一將來時用現(xiàn)在時替代,第二將來時用完成時替代,而過去完成時則很少會出現(xiàn)在專業(yè)文獻中。情態(tài)動詞沒有被動形式,只有實意動詞有被動形式。我們來看下面的例句:
現(xiàn)在時:Die Temperatur muss schnell gemessen werden.
過去時:Die Temperatur musste schnell gemessen werden.
完成時:Die Temperatur hat schell gemessen werden müssen.
過去完成時:Die Temperatur hatte schnell gemessen müssen.
第一將來時: Die Temperatur wird schnell gemessen werden müssen.
在這個句子中,müssen是情態(tài)動詞,它沒有被動形式,而messen是實意動詞,它的被動形式用werden gemessen表示。這個句子沒有第二將來時的形式。接下來介紹過程被動的幾種重要應用情況。
?。╝)含有賓語補足語
主動句轉化成被動句后,其主語將會成為被動句中的賓語??聪旅嬉粋€例子:
主動句:Der Wissenschaftler l?st ein schwieriges Problem.
翻譯:科學家解決難題。
被動句:Ein schwieriges Problem wird vom Wissenschaftler gel?st.
其中 Wissenschaftler 在主動句中是主語而在被動句中成了賓語。再舉個例子:
主動句:Die Griechen vollbrachten erstaunliche wissenschaftliche Leistungen.
翻譯:希臘人實現(xiàn)了驚人的科學成果。
被動句:Erstaunliche wissenschaftliche Leistungen wurden von den Griechen vollbracht.
?。╞)無賓語補足語
主動句中的三格,二格,介賓短語,時間狀語,地點狀語在轉化成被動句后形式保持不變。通過被動轉化后形成的句子,非人稱代詞es作為占位詞放在句首,句子中間則省略es。請看例句:
主動句:Wir helfen ihm bei dem Laborbericht.
翻譯:我們在實驗報告方面給他提供幫助。
被動句:Ihm wird bei dem Laborarbeit geholfen.
這個例句主動句中ihm作為第三格在被動句中仍是第三格,其形式保持不變。這種情況是無賓語補足語的。
主動句:Das ganze Volk gedachte des Verstorbenen.
翻譯:全體公民回憶死去的人們。
被動句(1):Es wurde des Verstorbenen (von dem ganzen Volk) gedacht.
被動句(2):Des Verstorbenen wurde gedacht.
被動句(1)中,括號里的短語可以省略,因為我們說過被動句并不強調動作的實施者。而es放在句首必須保留。被動句(2)中的es則省略掉。
?。╟)連接介詞
如果被動句中需要體現(xiàn)出主動句中的主語,也就是動作的實施者,有三個介詞可以用。表示事件的發(fā)起者也就是動作的直接行為人一般情況下用von,表示一種方法和手段用durch,表示工具或材料用mit。下面我們分別看三個例句:
Die Brücke wurde von Pionieren gesprengt.
翻譯:橋是被工兵炸毀的。
Das Haus wurde durch Feuer zerst?rt.
翻譯:房子因起火毀掉的。
Der Brief wurde mit einer Schreibmaschine geschrieben.
翻譯:信是用打字機寫的。
二、總結
根據(jù)句法語義,主動與被動的重要區(qū)別在于,行為主體在主動句中的是主語,而在被動句中并不重要,甚至可以去掉。專業(yè)語言是客觀的,無人稱的,是與交流無關的。它首先是表述狀態(tài)和過程的,表述過程就用到了過程被動。過程被動在科技德語中是最常見的句法現(xiàn)象,它可以表示過程的原因,主語的屬性或者是某種狀態(tài)。
參考文獻:
[1]周抗美,王兆渠.德語語法解析與練習[M].上海:上海同濟大學出版社,2007.
[2]葉本度.朗氏德漢雙解大詞典[M].外語教學與研究出版社,2010.
(作者簡介:王 鵬(1983.2-),女,漢族,助教,研究生,青島科技大學中德科技學院德語培訓中心,研究方向:過程技術