摘 要: 英語(yǔ)寫(xiě)作因表達(dá)方式和思維方式等原因和漢語(yǔ)寫(xiě)作有著明顯的差異,學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí)往往容易遇到漢語(yǔ)寫(xiě)作帶來(lái)的干擾因素,出現(xiàn)了大量的漢語(yǔ)式英語(yǔ),造成了英語(yǔ)作文不地道且生硬的現(xiàn)象,本文就漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作帶來(lái)的干擾因素進(jìn)行了分析和探討。
關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)寫(xiě)作 漢語(yǔ) 干擾因素
英語(yǔ)課不僅要打好語(yǔ)言基礎(chǔ),更要注重培養(yǎng)實(shí)際應(yīng)用語(yǔ)言的技能,特別是用英語(yǔ)處理日常事務(wù)和涉外業(yè)務(wù)活動(dòng)的能力,英語(yǔ)寫(xiě)作就顯得非常重要,但是由于中英文化背景的差異所造成的思維方式的不同及寫(xiě)作角度、用詞、語(yǔ)法等不同,中國(guó)學(xué)生的英文表述中往往會(huì)出現(xiàn)一個(gè)普遍的問(wèn)題:漢語(yǔ)干擾,即將英語(yǔ)句子完全按漢語(yǔ)語(yǔ)序表達(dá)出來(lái),全然不顧英語(yǔ)的語(yǔ)法要求和表達(dá)習(xí)慣,出現(xiàn)大量的漢語(yǔ)式英語(yǔ)。
一、漢語(yǔ)干擾英語(yǔ)寫(xiě)作的因素
1.語(yǔ)言措辭
英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的詞語(yǔ)各有自己的特征,也存在很大的差異。在漢語(yǔ)中,名詞沒(méi)有單數(shù)、復(fù)數(shù),以及有可數(shù)、不可數(shù)之分,漢語(yǔ)句子中的主語(yǔ)和謂語(yǔ)不存在數(shù)的關(guān)系,謂語(yǔ)動(dòng)詞沒(méi)有第三人稱(chēng)單數(shù)、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)之分,因此,漢語(yǔ)中不存在主謂一致,謂語(yǔ)部分不需要作出時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)的相應(yīng)變化,也不需要根據(jù)主語(yǔ)的單復(fù)數(shù)形式作出調(diào)整。由于受到漢語(yǔ)的影響,學(xué)生在寫(xiě)作時(shí)將漢語(yǔ)句子和英語(yǔ)句子直接對(duì)等起來(lái),在找不到合適的詞時(shí),往往憑借自己已有的漢語(yǔ)和英語(yǔ)構(gòu)詞感覺(jué)造詞,展開(kāi)一些不正確的聯(lián)想或假設(shè)。
2.習(xí)慣表達(dá)方式
在寫(xiě)作中英語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、次序及句子的連接手段有各自的特征,英語(yǔ)將重要的部分放在句首,不表示強(qiáng)調(diào)的狀語(yǔ)以地點(diǎn)、時(shí)間的順序排在句尾,地點(diǎn)短語(yǔ)狀語(yǔ)一般放在時(shí)間狀語(yǔ)之前或地點(diǎn)短語(yǔ)狀語(yǔ)之間的排列一般也是由小到大。漢語(yǔ)則不同,它是先偏后正的造句原則,先交代時(shí)間地點(diǎn)等,時(shí)間或地點(diǎn)短語(yǔ)狀語(yǔ)自身之間的排列順序是由大到小,然后再進(jìn)入事情本身。
3.文化背景
英漢兩種文化間的差異必然造成思維方式的差異,思維方式的差異必然造成表達(dá)方式的差異,如果沒(méi)有足夠的文化背景知識(shí)或是一知半解,在寫(xiě)作中就會(huì)出現(xiàn)生搬硬套的情況,完全不顧及語(yǔ)序、意義,只是機(jī)械對(duì)譯,造成用詞、表達(dá)錯(cuò)誤,甚至鬧笑話。
4.標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的很多標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法相似,但存在差異,例如:英語(yǔ)中句號(hào)是小圓點(diǎn)而漢語(yǔ)中句號(hào)是小圓圈;連接若干個(gè)短語(yǔ)或詞組英語(yǔ)中要用逗號(hào)表示,而漢語(yǔ)中要用頓號(hào);英語(yǔ)寫(xiě)作中,文章名要用引號(hào),書(shū)名要用斜體或下劃線表示,漢語(yǔ)寫(xiě)作中文章名和書(shū)名均用書(shū)名號(hào)。學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作過(guò)程中往往忽略了這部分的差異,不自覺(jué)地習(xí)慣性使用漢語(yǔ)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)方式,有的時(shí)候感覺(jué)一個(gè)句子沒(méi)有表達(dá)完便不自覺(jué)地一逗到底,這樣就造成句子關(guān)系混亂、主次不明、重點(diǎn)不突出。
二、克服漢語(yǔ)思維的干擾,培養(yǎng)學(xué)生寫(xiě)作能力
1.加強(qiáng)基礎(chǔ)訓(xùn)練
在英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的訓(xùn)練中首先要求學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,大量背單詞是必不可少的一步,單詞是組成文章的基本要素,其次加深學(xué)生對(duì)現(xiàn)有詞匯的認(rèn)識(shí),擴(kuò)大積極詞匯量,準(zhǔn)確掌握單詞的詞義,同義詞、近義詞等具體用法,知道常用單詞具體運(yùn)用的語(yǔ)境。
2.大量閱讀
閱讀的目的不僅僅是讓學(xué)習(xí)者了解語(yǔ)言本身,還要了解相應(yīng)的文化因素,養(yǎng)成一種英語(yǔ)思維的習(xí)慣。英語(yǔ)閱讀教學(xué)對(duì)培養(yǎng)和提高學(xué)生的寫(xiě)作能力有著非常重要的影響。首先可以讓學(xué)生辨別原文中某一段落的模式,熟悉其中句子的不同功能、所提供的信息及相關(guān)的詞匯手段;然后讓學(xué)生依照這一模式寫(xiě)出一個(gè)類(lèi)似的段落,教師再引導(dǎo)學(xué)生對(duì)此進(jìn)行分析。這樣,學(xué)生可以及時(shí)地得到教師的反饋,并及時(shí)在詞匯手段、意義表達(dá)和文章結(jié)構(gòu)等方面與原文進(jìn)行對(duì)照,這是有指導(dǎo)地進(jìn)行寫(xiě)作的一個(gè)典型方法。
3.大量背誦
“熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)作詩(shī)也會(huì)吟”。背誦大量范文是寫(xiě)作的基礎(chǔ),學(xué)英語(yǔ)也是如此。當(dāng)然,背誦要在理解文章內(nèi)容的基礎(chǔ)上有重點(diǎn)、有目的地進(jìn)行,熟悉范文中文章框架、精彩句構(gòu)和點(diǎn)睛的文筆。也可以拿一些英語(yǔ)原著(散文)名篇讀背,這樣可以加強(qiáng)語(yǔ)感,使表達(dá)地道化。
4.大量練習(xí)
學(xué)習(xí)語(yǔ)言表達(dá)方法和熟悉文章結(jié)構(gòu)固然重要,但是只有通過(guò)真正動(dòng)筆“寫(xiě)”,一個(gè)人的寫(xiě)作能力才能得到提高,尤其是要加強(qiáng)英漢對(duì)譯練習(xí),在教學(xué)中,我們可以通過(guò)翻譯練習(xí)指導(dǎo)學(xué)生展開(kāi)英語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言的對(duì)比研究,以增強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)感和識(shí)別能力,熟悉英漢兩種語(yǔ)言的表達(dá)方式和篇章結(jié)構(gòu)的特點(diǎn),充分認(rèn)識(shí)到兩種語(yǔ)言思維模式的差異,所以加強(qiáng)實(shí)際寫(xiě)作練習(xí)有著至關(guān)重要的作用。教師最好能幫助學(xué)生找有范文的題目進(jìn)行練習(xí),以便寫(xiě)完后與范文進(jìn)行對(duì)比。重點(diǎn)是要檢查文章是否切題,行文是否流暢,有無(wú)嚴(yán)重的語(yǔ)法錯(cuò)誤等,同時(shí)通過(guò)比較可以及時(shí)發(fā)現(xiàn)差距,模仿范文的優(yōu)秀之處。
對(duì)學(xué)生而言,漢語(yǔ)干擾現(xiàn)象要完全杜絕是很難的,但是必須盡可能地減少這類(lèi)錯(cuò)誤,進(jìn)一步提高英語(yǔ)運(yùn)用能力。
參考文獻(xiàn):
?。?]周桂英.漢語(yǔ)寫(xiě)作模式對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的負(fù)面影響[J].鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào),2006(01).
[2]黃建英.影響我國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作的原因及對(duì)策分析[J].廣西社會(huì)科學(xué),2004(11