摘 要: 批評性話語分析主要通過分析大眾語篇,揭示語篇中隱含的意識形態(tài),其方法論主要建立在Halliday的系統(tǒng)功能語言學(xué)基礎(chǔ)上。本文旨在討論批評性話語分析的概念、方法及其理論框架,并運用該理論框架,從分類、轉(zhuǎn)換、情態(tài)三個方面分析關(guān)于4.28膠濟鐵路火車相撞的新聞報道,揭示了英語大眾語篇中某些形式和結(jié)構(gòu)可能具有的意識形態(tài)意義。
關(guān)鍵詞: 火車相撞新聞?wù)Z篇 批評話語分析 系統(tǒng)功能語言學(xué) 意識形態(tài)
一、引言
批評話語分析是西歐語言學(xué)界從20世紀(jì)70年代末至80年代初發(fā)展起來的一種語言學(xué)思潮,旨在通過分析大眾語篇,揭示意識形態(tài)對語篇的影響和語篇對意識形態(tài)的反作用。批評話語分析以Halliday的系統(tǒng)功能語法為基礎(chǔ),不同于一般意義上的語篇分析,批評話語分析是研究社會政治語境下語篇和談話如何實施、再現(xiàn)和抵制社會權(quán)勢濫用、統(tǒng)治和不平等。
二、批評話語分析的一般方法
20世紀(jì)80年代的批評話語分析強調(diào)語篇生成者在及物性、情態(tài)和分類等方面做出的選擇及不同句子結(jié)構(gòu)相互轉(zhuǎn)換所產(chǎn)生的意義。90年代的批評語言學(xué)家擴大了語言分析的范圍,增強客觀性和一致性,強調(diào)語篇生成、傳播和接受的生活語境和社會歷史背景。(辛斌,2002)批評話語分析通過分析語篇的語言特點和社會歷史背景考察語言結(jié)構(gòu)背后的意識形態(tài),進而揭示語言、權(quán)力和意識形態(tài)之間的關(guān)系。
三、實例分析
本文試圖分析一篇登載于2008年4月28日http://www.reuters.com/的新聞報道,題為“China rain crash kills 66,injures hundreds”,旨在揭示語篇、權(quán)勢、意識形態(tài)的互動作用。2008年4月28日4時41分,北京開往青島的T195次列車運行至山東境內(nèi)脫線,與煙臺至徐州的5034次列車相撞。本文擬從轉(zhuǎn)換、情態(tài)、及物性三方面分析語篇如何通過語言形式反映意識形態(tài)。
1.轉(zhuǎn)換
轉(zhuǎn)換主要指名物化和被動化的運用,即把事物短暫的歷史狀態(tài)表述為長久的自然狀態(tài)。
名物化是概念隱喻的一種,指把句中的動詞和形容詞轉(zhuǎn)換為名詞和名詞詞組,使其具有名詞的語法功能,從而削弱語篇的動作感,隱瞞動作的執(zhí)行者。被動化是主題化的一種手段,把表示受事的賓語成分移到句首,充當(dāng)有標(biāo)記主位以突出該成分所表達(dá)的信息,同時隱瞞動作發(fā)出者。如:
(1)Four hundred people were taken to hospital,with 70 in a critical condition.
?。?)Bloodstained sheets and broken thermos flasks littered the ground.
報道中記者把受傷乘客作為受事者,將其放在句首充當(dāng)主位,凸顯了此次災(zāi)難的殘酷和遇難乘客的悲慘遭遇。
2.情態(tài)
情態(tài)的考察著重于轉(zhuǎn)述引語形式的選擇,直接引語是新聞報道的重要組成部分,記者通常引用當(dāng)事人或者權(quán)威人士的話表達(dá)自己的立場和觀點,從而影響對新聞事件的看法。(戴煒華,2002)該報道中的直接引語多為遇難乘客和目擊者的原話,如:
(1)We were still sleeping when the accident occurred.
?。?)I suddenly woke up when I felt the train stopped with a jolt.
其中的頻度副詞表明了兩火車行駛速度之快及事故發(fā)生的突然性,展示了兩列急速行駛火車相撞時的悲慘情景和車廂內(nèi)遇難乘客的驚恐情形,有效地引起國內(nèi)外民眾的關(guān)注,對當(dāng)今交通狀況的思考,以及對遇難乘客的同情和幫助。
記者引用了央視一套新聞聯(lián)播報道的情況:“The rail line was built in 1897 and was due to be retired for all but goods trains in favor of a high-speed link to be ready in time to carry passengers from Beijing to Qingdao for the Olympic sailing events.”其言論充分表達(dá)了中方政府對此次特重大交通事故嚴(yán)重性的認(rèn)識,不僅對遇難群眾的生命財產(chǎn)安全造成重大傷害,還影響到2008年奧運會帆船賽區(qū)青島的客貨運載。
3.及物性
及物性系統(tǒng)是表現(xiàn)概念功能的一個語義系統(tǒng)。語篇中主要采用了物質(zhì)過程、心理過程和關(guān)系過程三種常見的表達(dá)概念功能的過程,三者合計88%,體現(xiàn)了本篇報道對客觀事實或事物屬性進行充分的解釋說明。如:
(1)Two passenger trains collided in eastern China on Monday,killing at least 66 people and injuring hundreds as carriages derailed and toppled into a ditch ...句(1)中 “collided”、“killing”、“injuring”、“derailed”表執(zhí)行性的動作即物質(zhì)過程,清楚地表達(dá)出火車相撞這一動作事實及所造成的傷害,包含著事件發(fā)生、事件完成,以及對事件進行判斷的言外之意。
?。?)... I suddenly woke up when I felt the train stopped with a jolt.
心理過程是表示感覺的心理活動過程,可分為感知、反應(yīng)和認(rèn)知。心理過程一般有兩個參與者,心理活動的主體“感覺者”和客體,即被感知的“現(xiàn)象”。句(2)為受害者的話語,從心理過程反映事故發(fā)生的突然性及嚴(yán)重性,以引起各方的同情與重視。
?。?)... four of the injured were French nationals,all of whom were taken to hospital with bone fractures,the report said,adding no foreigners were among the dead.
關(guān)系過程是評價或判斷最直接的方式(Hodge and Kress,1979:113),它反映事物之間處于任何關(guān)系的過程,可分為“歸屬性關(guān)系過程”和“限定性關(guān)系過程”,前者對事物進行描寫,后者對事物進行限定。通過句(3)中系動詞連接名詞詞組形成限定性關(guān)系過程,用以說明事故中人員傷亡情況及受害者身份。
四、結(jié)語
批評話語分析的主要目的之一就是通過語言分析使話語者隱性的意識形態(tài)意義凸顯,以便人們對其進行重新審視。隨著當(dāng)今世界一體化、經(jīng)濟全球化趨勢的不斷發(fā)展,我國讀者接觸西方新聞報道的機會越來越多。為避免某些“隱性的”不良文化及反動價值觀的滲透,我們應(yīng)積極培養(yǎng)綜合性批評話語分析意識,以正確的態(tài)度對待西方新聞報道,從而確保我國社會生活健康安全的發(fā)展。
參考文獻:
?。?]陳中竺.批評語言學(xué)述評[J].北京:外語教學(xué)與研究,1995(1):21-27.
[2]任芳.新聞?wù)Z篇模式的批評性分析[J].洛陽:解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2002(5):19-23.
?。?]辛斌.批評語言學(xué):理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語教育版社,2005:75.
[4]戴煒華,高軍.批評語篇分析:理論評述和實例分析[J].外國語,2002.
?。?]Hodge.R,Kress.G.Language as Ideology[M].London and New York: Routledge Kegan Paul,1979:2