﹝美國(guó)﹞富蘭克林
當(dāng)我提出任何可能有爭(zhēng)論的意見(jiàn)時(shí),我從不用“一定”“無(wú)疑地”或任何其他表示肯定意見(jiàn)的字眼。相反的,我猜想或料想某事是如此如此,為了什么什么理由,在我看來(lái)這件事好像是,或是我想是這么這么?;蚴钦f(shuō)我想象這是這樣,或是說(shuō):假如我沒(méi)有弄錯(cuò)的話,這是如此。我相信這個(gè)習(xí)慣對(duì)我非常有益,因?yàn)槲倚枰f(shuō)服人,勸人接受我不時(shí)在努力提倡的各種措施。再說(shuō),談話的主要目的無(wú)非是教誨人,或是被人教誨,使人高興或是說(shuō)服人,因此我奉勸善良的聰明人,為了不削弱他們行善的能力,切勿采取一種獨(dú)斷式的、自以為是的態(tài)度。這種態(tài)度總是使人起反感,往往引起別人的反對(duì),因而使語(yǔ)言之所以存在的目的(就是交流思想和增進(jìn)感情的目的)破壞無(wú)遺,因?yàn)榧偃缒愕哪康氖窃谝陶d人,講話時(shí)過(guò)分自信的武斷態(tài)度有時(shí)會(huì)引起反駁,因而使公正的討論成為不可能。假如你的目的是要從別人的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)中吸取教訓(xùn)和教益,而同時(shí)你又堅(jiān)定不移地表示你的意見(jiàn),那么謙遜明達(dá)的人,由于不愛(ài)爭(zhēng)辯,很可能會(huì)不屑指出你的錯(cuò)誤,讓你依然故我。同時(shí),用這種態(tài)度,你很難希望使你談話的對(duì)方喜悅,或是贏得別人的贊同。蒲柏說(shuō)得很好:
你不應(yīng)當(dāng)用教訓(xùn)的口吻去教導(dǎo)人;
別人不懂的東西,你應(yīng)當(dāng)作為他們遺忘了的東西提出來(lái)。
他接著又要我們:
即使你自己深信無(wú)疑,說(shuō)話的時(shí)候也應(yīng)當(dāng)外表謙虛。
因?yàn)榘谅词怯薮馈?/p>
(姚善友譯,選自《富蘭克林自傳》,北京十月文藝出版社)
中華活頁(yè)文選·快樂(lè)讀與寫(xiě)2012年10期