亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢語“深”的空間隱喻

        2012-08-16 06:30:28
        科技視界 2012年11期
        關(guān)鍵詞:英漢隱喻漢語

        李 梓

        (廣西師范大學(xué)國際文化教育學(xué)院 廣西 桂林 541004)

        0 引言

        認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,隱喻是一種基本的認(rèn)知模式(Lakoff &Johnson 1980,Lakoff 1987, Paivio & Walsh 1993)。Lakoff 等提出,人類概念系統(tǒng)是圍繞具體概念來建構(gòu)的,通過相對具體、結(jié)構(gòu)相對清晰的概念去理解相對抽象的概念。 在人類社會(huì)的早期,由于生存的需要,人類最先發(fā)展起來的能力就是空間認(rèn)知能力。 通過對空間的認(rèn)知,人類獲得最直接最基本的體驗(yàn)。因此,人類最基本的認(rèn)知域是空間域。以空間概念為始源域,把空間關(guān)系投射到非空間概念上來理解和思考更抽象的概念,就形成了空間隱喻。 Lakoff & Turner(1989:99-100)認(rèn)為空間隱喻是一種意象圖式隱喻 (image schema metaphor),在投射過程中,空間意象及其內(nèi)在的邏輯被保存下來。 這種隱喻性投射是基于人類的生理、身體及生活經(jīng)驗(yàn)的,是人的生理基礎(chǔ)與其所生存的環(huán)境相互作用的結(jié)果。

        對空間隱喻的研究一直是認(rèn)知語言學(xué)研究的焦點(diǎn)之一。國外對空間隱喻的研究主要集中于介詞 (如in, at, on ,over,under etc.)、動(dòng)作動(dòng)詞(motion verbs,如:come, go, etc.)甚至動(dòng)作事件(motion events)(Hill,1982;Vanparys,1984; Klein,1987;Dahl,1995; Borneto,1996; Cook,1996; Dabrowska,1996; Bickel,1997; Yu,1996)。 國內(nèi)的研究則主要集中在對英語介詞及與該介詞相對的漢語詞語的研究。 如:(藍(lán)純,1990; 李宇明,1999;曾傳祿,2005)等。 就目前的研究現(xiàn)狀來說,空間隱喻的研究范圍較局限,還有很多重要的空間概念有待于深入研究和擴(kuò)展。 其中之一是具有空間維度的形容詞(如:deep-shallow, high-low etc.),由于其問題之復(fù)雜,鮮為人研究。因此,本文作者想在這方面做出初步的嘗試。 在英語中Deep-shallow是已知的幾種最基本的意象圖式之一, 有其重要的研究價(jià)值?!吧睢\”概念在漢語中的地位也很重要。自從我們的祖先選擇了傍水而居, 人們對水的利用和關(guān)注可以說 “史不絕書”?!吧?、淺”正是與水相關(guān)的重要空間概念之一。另外,“深、淺”在COBUILD 語料庫和《現(xiàn)代漢語常用詞詞頻詞典》中的詞頻分別是767/91 和3522/673,均屬于表空間維度的詞語中詞頻相對較高的一組。 因此,作者選“深、淺”概念為研究焦點(diǎn)。 限于篇幅,本文先討論“深”,“淺”的空間概念隱喻將另撰文闡述。 試圖在認(rèn)知語言學(xué)理論的框架下,考察空間維度詞“深”在英漢語中的語義引申(英語中取deep,shallow 兩詞),挖掘其各實(shí)指義與隱喻義之間的內(nèi)在聯(lián)系及其背后的原因,以揭示英漢兩個(gè)民族在認(rèn)知上的共性以及由于地理環(huán)境、文化模式和傳統(tǒng)、社會(huì)習(xí)俗和認(rèn)知取向等方面的不同而造成的認(rèn)知民族性。 我們所采用的語料主要來源于:1)權(quán)威的漢、英語詞典;2)中、英文語料庫:包括英國國家語料庫(BNC)和北京大學(xué)現(xiàn)代、古代漢語語料庫等。

        1 “深”的基本意義

        “深”原指水的深淺。 《詩經(jīng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》:“就其淺矣,泳之游之?!?,“就其深矣,方之舟之?!?,后來引申為指空間距離??臻g包括兩個(gè)方向,一是垂直空間(↓),即從上到下的距離。二是水平空間(→),即將垂直方向的參照平面旋轉(zhuǎn)90 度,指從外及內(nèi)的距離。

        但是同樣指空間距離的概念, 在垂直空間上,“深”與“高、厚”有異;在水平空間上又與“遠(yuǎn)、寬”不同。 筆者整理語料發(fā)現(xiàn),“深” 這一基本意象圖式以容器圖式存在為前提,并在其中突出垂直或水平方向的空間關(guān)系,是一種合成意象圖式(compound image schema)。 這在英漢兩個(gè)民族中相同。 值得注意的是,英漢兩種語言中,“深”有時(shí)可以不蘊(yùn)含容器的存在而指稱二維空間垂直方向上的“高”,后來人們由“高”進(jìn)一步形成等級概念等。

        可見,“深”概念兼具很多諸如容器、等級圖式等的特點(diǎn)。人們究竟如何基于經(jīng)驗(yàn)認(rèn)識“深”概念,又是如何據(jù)此進(jìn)行語義拓展的,作者將在下文逐步分析。

        2 英漢“深”的空間隱喻的對比分析

        隨著人們對世界認(rèn)識的不斷深入,“深”的基本特征通過隱喻的方式被投射到其他概念域上,用來理解更加抽象的概念。 本文通過對英、漢語料的對比分析,發(fā)現(xiàn)“深”在以下幾個(gè)目標(biāo)域上存在語義引申。

        2.1 英漢“深”的空間隱喻的共性對比分析

        1)“深”喻“深?yuàn)W”

        人們最初是先通過視覺去認(rèn)識事物的。 然而視線所及范圍有限,水愈深,對其周圍的了解就愈少。 反之,對事物知曉越多,就會(huì)被認(rèn)為了解越深入。 因此,在指稱思想深邃或事物取義深刻時(shí)便可借助“深”這一概念,強(qiáng)調(diào)人們透過表象對深入內(nèi)部的屬性了解的多。

        (1)He is a deep philosopher.(他是個(gè)思想深刻的哲學(xué)家。 )

        (2)Quantum physics is too deep for young children.(量子物理學(xué)對小孩子來說太深?yuàn)W。 )

        (3)古之善為道者,微妙玄通,深不可識。 (《老子》)

        (4)一種學(xué)問,初學(xué)起來,是那樣深?yuàn)W,那樣枯燥,可是一鉆了進(jìn)去,就覺得趣味無窮。 (吳運(yùn)鐸《把一切獻(xiàn)給黨》)

        在這一引申義下,“深”與人搭配時(shí)指其思想深刻,不淺?。?而與理論或?qū)W問搭配時(shí)還可著重強(qiáng)調(diào)其內(nèi)容的難于理解。 如:例(2)、(4)。

        2)“深”喻“(關(guān)系)親密”

        人們常把自身看作一個(gè)容器。 重要的臟器被保護(hù)在體內(nèi),距離皮膚較遠(yuǎn)的身體深處。 關(guān)系親密的人對自己來說是重要的。 因此人們借助“深”的概念來喻指他人與自己關(guān)系的親密和彌足珍貴。

        (5)We do not want to get too deeply involved with these people.(我們不想和那些人糾纏太深。 )

        (6)They have deep feelings for each other.(他們彼此感情很深。 )

        (7)“縱豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。 ”(姜夔《揚(yáng)州慢》)

        (8)在一撮撮看似平凡的泥土里,寄托了人們多少豐富深厚的感情! (秦牧《土地》)

        兩相對比,漢語中的表達(dá)更豐富。 如:一往情深,恩深義重,情深似海,情深意切。 有時(shí)還與“厚、長”等連用構(gòu)成漢語獨(dú)特的聯(lián)合式,如深情厚誼、情深意長。 復(fù)合詞比其中某個(gè)詞素獨(dú)立成詞的表義要寬泛、概括,更能富于感情親密、穩(wěn)定長遠(yuǎn)之意,且均有褒義色彩。

        3)“深”喻“極度的、嚴(yán)重的”

        越深的事物影響力越大,想擺脫出來就越不容易。 比如,深水比淺水更威脅落水人的生命;坑越深,圍困獵物的保障性越高。 因此,當(dāng)某事物達(dá)到一定程度,具有一定影響力時(shí)用“深”概念來描述級別之高,即極度的、(情況)嚴(yán)重的。

        (9)The company is in deep water and can barely make ends meet.(公司陷入困境,只能勉強(qiáng)支撐著。 )

        (10)Romeo was deeply in love with Juliet.(羅密歐深深的愛著朱麗葉。 )

        (11)“乃深刑長暴,酷罰恣虐。 ”(元結(jié)《元謨》)

        (12)“四人幫”被打倒才只有幾個(gè)月,我國的政治形勢發(fā)生了巨大的深刻的變化,條條戰(zhàn)線捷報(bào)頻傳。

        在表達(dá)同一語義時(shí),英漢語中“深”的使用略有差別。 與情感詞匯搭配時(shí),英語中“深”可與“高興;生氣,憤怒”連用,如:“deep delight”(狂喜)、“deep outrage(強(qiáng)烈的憤怒)”。 但在漢語中卻沒有發(fā)現(xiàn)此類搭配。 盡管如此,漢語的搭配范圍要寬泛些。 英語只與表情感的詞或“危難、危機(jī)、危險(xiǎn)”等搭配表問題嚴(yán)重。 但漢語可與很多其他抽象事物連用, 如:“功夫(深),城府(深),罪孽(深重)”等,表達(dá)也更豐富,如:“深信不疑、深恐有詐、深惡痛絕、深仇大恨、深俱不免、深表同情、深知其人、深失所望等”。 另外,在漢語中,“深”在表這一隱喻義時(shí)大多與消極概念或意義搭配,如:“恐懼、仇恨、恥辱、厭惡、生氣、困難、欺騙、傷害”等。

        4)“深”喻“數(shù)量多”

        容器有邊界, 可通過其所容納事物的數(shù)量丈量其大小(Lakoff & Johnson, 1980:29-30),深的容器比淺的容器可容納的數(shù)量多。 因此,“深”被引申至數(shù)量域,表數(shù)量之多。

        (13)deep cuts in the budget.(預(yù)算的大量削減。 )

        (14)Uncle Robert drank deep last night so he got angry.(羅伯特大叔昨晚喝多了,大發(fā)雷霆。 )

        (15)“三國攻秦, 入函谷, 秦王謂樓緩曰:‘三國之兵深矣,寡人欲割河?xùn)|而講。 ”(《戰(zhàn)國策》)

        (16)“門開了,清新的空氣迎面吹來,他踮起腳尖活潑地行著深呼吸。 ”(楊沫《青春之歌》)

        5)“深”喻“顏色濃”

        古人長期的洞穴生活,使其認(rèn)識到,洞越深光線就越不可及、越昏暗,黑的色彩更濃重。 因此人們在形容顏色濃重時(shí),常借用“深”這一概念也有情可原。

        (17)The fabric is deeply tinted in red.(織物染成深紅色。 )

        (18)The seeds, he says, are flat and one half of a beautiful red color and the other half of a deep black … (他說:“種子是扁平的,一半是漂亮的紅色,一半是濃重的黑色…”)

        (19)一叢深色花,十戶中人賦。 (白居易《賣花》)

        (20)葉互生,有革質(zhì),卵形,表面深綠,有光澤,背面青白色,入秋變?yōu)轷r紅色或橙紅色,嬌艷可愛。

        需要強(qiáng)調(diào)的是,用深來形容顏色時(shí),指顏色的飽和度高而不指亮度高。恰恰相反的是,“深”蘊(yùn)含(顏色)亮度低。漢語中這一含義與英語中deep 的釋義 “high in saturation and low in lightness”是相同的。

        6)“深”喻“(聲音)低沉”

        水越深則越不易聽到其流動(dòng)的聲音,于是人們借助“深”來理解聲音的低沉。

        (21)Her voice was deep and slightly hoarse.(他說話聲音低沉,有點(diǎn)沙啞。 )

        (22)a deep roar(低沉的轟鳴聲)

        (23)石鼓鳴則秦土又殃。 鳴淺殃萬物,鳴深則殃君王矣。(《水經(jīng)注。 禹貢山水澤地所在》)

        (24)鴻雁發(fā)出深深的哀鳴。

        7)“深”喻“時(shí)間久、晚”

        人的視覺系統(tǒng)有感知運(yùn)動(dòng)和感知物體及其方位的能力,但沒有感知時(shí)間的能力 (趙艷芳,2004)。 Glucksberg, Keysar& McGlone (1992 認(rèn)為:“人類語言的一個(gè)普遍特性,甚至說,人類思維的一個(gè)普遍特性,是系統(tǒng)地使用空間概念和詞匯來喻指時(shí)間概念。 ”

        (25)They worked deep into the night.(他們工作到深夜。)

        (26)They wear these clothes deep into the spring.(他們在暮春時(shí)還穿這種衣服。 )

        (27)夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。 (白居易《琵琶行》)

        (28)深冬之寒,寒至骨髓。

        但英漢語中都不用“深”來表達(dá)白天的時(shí)間長的情況。 大概由于從入夜到夜深,人們的周圍環(huán)境從亮到暗,從嘈雜到寂靜等的等級、程度變化較明顯。 夜越深越暗、越靜。 從日落到夜晚的距離越長,入夜越“深”。 而白天沒有明暗等的明顯變化,所以不與“深”搭配。 另外,英語中“深”可與“過去、未來”搭配,而漢語則沒有,因?yàn)槎咄伙@的“深”概念的特點(diǎn)不同。

        (29)It is a story set deep in the(distant)past(這是很久以前發(fā)生的故事。 )

        (30)He claims that he could see deep into the future.(他說他可以預(yù)見遙遠(yuǎn)的未來。 )

        (31)地古煙塵暗,年深館宇稀。 (駱賓王《夕次舊吳》)

        (32)我這個(gè)病日久年深,數(shù)個(gè)良醫(yī)不曾醫(yī)得好。

        英語中與“過去、將來”搭配,突顯的是“深”概念“距離某處遠(yuǎn)”的含義。例(29)、(30)中,“deep”指離“現(xiàn)在”這一記時(shí)時(shí)間遠(yuǎn)的過去/將來的某時(shí)間點(diǎn)上。而漢語中突顯的是“深”概念“數(shù)量多”的特點(diǎn)。 如:“年”容納的日子多,“年深”意為“很多年”,指時(shí)間的整個(gè)跨度。

        8)“深”喻“隱藏、神秘”

        深處的事物有更好的隱蔽性,不易被發(fā)現(xiàn)、了解。 因此,對神秘不可知的事物,人們也會(huì)借用“深”概念加以理解。 漢語中深藏不露、用思深秘等詞均含此語義。

        (33)She is very deep, you never know what she is thinking.(她這人很深沉,你永遠(yuǎn)也不知道她在想什么。 )

        (34)ancient and deep tribal rites.(古老而神秘的部落儀式。 )

        (35)良賈深藏若虛,君子盛德,容貌若愚。 (《史記·老子韓非列傳》)

        (36)他把感情深藏在心,叫人難以捉摸。

        2.2 “深”的空間隱喻的個(gè)性對比分析

        英漢兩個(gè)民族面對的物理空間是相同的,但是感受這個(gè)空間的過程和方式卻不盡相同,因此所感知和認(rèn)識的結(jié)果略有差異,在語言上表現(xiàn)為各具特色的隱喻投射。

        2.2.1 英語中特有的隱喻投射

        9)“深”喻“狡猾”

        深藏的事物不易被人揣摩,似乎暗藏著許多變數(shù)。 因此用“深”來喻指狡猾或詭計(jì)多端。 蘊(yùn)含“陰謀計(jì)劃周全,很難覺察”的意思。

        (37)Mr. Castall is a deep politician and he is a really hypocrite. (凱斯托爾先生是一個(gè)狡猾的政客,并且是個(gè)地道的偽君子。 )

        (38)deep political machinations.(狡猾的政治陰謀。 )

        10)“深”喻“排、層”

        深表由外及里的距離。 層也是一種有厚度的概念,像地層一樣。 而人群的擁擠也好似形成有厚度的一層又一層一樣。 因此由深引申得到“層”的語義不無道理。

        (39)The fans were lined up three deep around the block.(歌迷們把這個(gè)街區(qū)圍了三層。 )

        (40)Cars parked five deep in the drive. (在車道上停成5排的汽車。 )

        2.2.2 漢語中特有的隱喻引申

        11)“深”喻“(學(xué)識)的豐富”

        深的容器比淺的容器容量更大。 若把頭腦或身體看做容器,那么其所容納學(xué)識的豐富便可借助深概念來描述。對事物了解的多,認(rèn)識的全面,有時(shí)也可作精通解。

        (41)其為人也,溫柔敦厚而不愚,則深于《詩》者也。 (《札記·精解》)

        (42)他閱歷廣,學(xué)識淵深。

        但有時(shí)形容某人對某事有豐富的經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)識,會(huì)帶有貶義。 如:“深奸巨滑”,形容人精通于世故、奸詐狡猾。

        12)“深”喻“茂盛”

        深喻顏色濃(見“5)”)、數(shù)量多(如“4)”)。 茂盛的草木,枝葉數(shù)量多,密實(shí)的葉子使得其所呈現(xiàn)的綠色濃重、在周圍環(huán)境中很突顯。因此,“深”進(jìn)一步引申指草木的茂盛。漢語詞匯“深莽、深郁”都含此喻意。

        (43)“國破山河在,城春早木深。 ”(杜甫《春望》)

        (44)“不知芳渚遠(yuǎn),但愛綠荷深。 ”(歐陽修《和圣俞百花洲》)

        13)“深”喻“(基礎(chǔ))扎實(shí)”

        種種生活經(jīng)驗(yàn)使人們相信,深有種穩(wěn)固,厚積薄發(fā)之感。如:古人狩獵,坑深則野物逃走的機(jī)會(huì)就小,即困住的保障性高。 還有,樹木根深則蒂固,為枝葉提供的豐富養(yǎng)料使得樹木茁壯成長,且根部穩(wěn)固不易被拔出等等。 基礎(chǔ)扎實(shí),穩(wěn)固就有更大的發(fā)揮余地和發(fā)展前途。 因此借“深”來理解人們的(學(xué)問等)基礎(chǔ)。

        (45)如果曹操?zèng)]有深厚的文學(xué)功底,就寫不出《觀滄?!贰洱旊m壽》等雄偉的詩篇。

        (46)長城汽車在SUV 領(lǐng)域已經(jīng)積累了深厚的基礎(chǔ),轎車市場怎么布局的呢?

        3 綜合的分析與討論

        為了更清楚地比較“深”的隱喻投射在英漢兩種語言中的具體分布, 我們將上述2.1 和2.2 兩節(jié)中分析的結(jié)果以表格的形式歸納如下:

        表1 英漢“深”的空間隱喻的投射對比

        如表所示,英漢語“深”的空間隱喻投射表現(xiàn)出同大于異、投射范圍基本相當(dāng)?shù)奶攸c(diǎn)。 說明了兩個(gè)民族基于自身經(jīng)驗(yàn)通過對具體事物的了解進(jìn)一步認(rèn)識抽象概念的這一隱喻性思維方式存在很大的一致性。 但由于不同民族生活方式、文化模式等的差異,在隱喻的生成、理解中也存在各自的特點(diǎn)。

        英漢語“深”概念共有13 個(gè)隱喻投射,概括起來都是通過“深”主要蘊(yùn)含的4 個(gè)意義擴(kuò)展而來的,即“深”蘊(yùn)含“顏色濃”、“數(shù)量多”、“水平方向距離 (的遠(yuǎn)近擴(kuò)展)”、“等級概念(由垂直方向的距離抽象而來)”。 如:“深”的第七個(gè)隱喻投射[7)“深”喻“時(shí)間晚、久”]通過例25),我們可以知道人們是借助[5)“深”喻“顏色濃”]、[6)“深”喻“聲音低沉”]以及二維空間水平方向的遠(yuǎn)近擴(kuò)展來理解入夜的時(shí)間久這一事實(shí)的;又如:[8)“深”喻“隱藏、神秘”],人們要借助[5)“深”喻“顏色濃”]這一意義來理解,因?yàn)槭挛镌陬伾鼗蚧璋档牡胤接休^好的隱蔽性等;而[3)“深”喻“極度的、嚴(yán)重的”]與人們在對垂直空間上不同高度的認(rèn)識中逐漸形成的“等級概念”不無關(guān)系。 總而言之,“深”的13 個(gè)隱喻投射主要源自“深”概念的4 方面涵義。

        概括而言,“深”概念有5 個(gè)方面性質(zhì):不可及性、容納性(大)、不易認(rèn)識性、等級性和穩(wěn)固性。 如:投射[1)“深”喻“深?yuàn)W”],理論太深?yuàn)W,將越不易被理解,對不懂的人來說理論的深度也就有著不可及性;投射[4)“深”喻“數(shù)量多”]、[7)“深”喻“時(shí)間晚、久”]體現(xiàn)了“深”概念容納的數(shù)量多、容納的日子多即時(shí)間久這一容納性大的特點(diǎn); 投射[8)“深” 喻 “隱藏、神秘”]、[9)“深”喻“狡猾”]等體現(xiàn)了“深”的不易認(rèn)識性;投射[3)“深”喻“極度的、嚴(yán)重的”]、[10)“深”喻“排、層”]說明“深”概念蘊(yùn)含不同的等級,具有等級性;投射[13)“深”喻“(基礎(chǔ))扎實(shí)”]體現(xiàn)了“深”的穩(wěn)固性。 有時(shí)“深”概念隱喻投射的形成包含“深”幾種性質(zhì)的共同作用,如投射[1)“深”喻“深?yuàn)W”],不僅體現(xiàn)“深”的不可及性,同時(shí)也蘊(yùn)含(深刻事物的)不易認(rèn)識性。

        從整體上審視“深”的各投射,我們可以將投射范圍大致歸納到以下九個(gè)目標(biāo)域中:即1)社會(huì)關(guān)系域,如“關(guān)系親密”;2)心智/智力域,如“深?yuàn)W”、“狡猾”、“豐富的學(xué)識”、“(基礎(chǔ))扎實(shí)”;3)時(shí)間域,如“時(shí)間晚、久”;4)程度域,如“極度的、嚴(yán)重的”;6)數(shù)量域:“數(shù)量多”;7)物質(zhì)域,如“顏色濃”、“聲音低沉”、“排、層”、“茂盛”;9)狀態(tài)域,如“隱藏、神秘”。 但總體而言,“深” 作為始源域投射到各目標(biāo)域都在某種程度上蘊(yùn)含“程度之甚”的意味,如:思想深刻,相對于淺薄,深刻的程度更高;關(guān)系親密,是親疏關(guān)系中親密的程度更甚等等。 由于“極度的、嚴(yán)重的”相當(dāng)于“很、非?!保c其他表程度的略有不同,因此單列成條。

        4 結(jié)語

        認(rèn)知語言學(xué)的哲學(xué)基礎(chǔ)是體驗(yàn)觀,人們基于自身生活經(jīng)驗(yàn)通過相對具體的概念認(rèn)識相對抽象的概念是人們認(rèn)知的普遍規(guī)律。 本文以英漢語中“深”概念為例,通過結(jié)合較詳實(shí)的語料,論證分析其語義引申的異同,總結(jié)各義項(xiàng)間的聯(lián)系和細(xì)微差異。 發(fā)現(xiàn)英漢民族共同的心理、經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)與不同的文化模式和傳統(tǒng)決定了兩民族語言共性、個(gè)性并存。 語言是文化的載體又影響著人們的思維。 每一元素都是復(fù)雜的,本文力爭通過較詳實(shí)的語料審慎的觀察盡可能地分析漢英語言的特點(diǎn)分析背后的文化動(dòng)因。 為驗(yàn)證各民族思維方式的異同提供一些佐證。

        [1]Bickel, B. Spatial operations in deixis, cognition, and culture:Where to orient oneself in Belhare [A]//Nuyts & Pederson (eds.)Language and Conceptualization [C]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.

        [2]Borneto, S. Polarity and metaphor in German [A]//Putz & Dirven(eds.) The Construal of Space in Language and Thought [C]. Berlin:Mouton de Gruyter, 1996.

        [3]Cook, M. The Japanese verbal suffixes as indicators of distance and proximity[A]//Putz & Dirven (eds.) The Construal of Space in Language and Thought[C]. Berlin: Mouton de Gruyter, 1996.

        [4]Dabrowska, E. The spatial structuring of events: A study of Polish perfectivizing prefixes[A]//Putz & Dirven (eds.) The Construal of Space in Language and Thought[C]. Berlin: Mouton de Gruyter, 1996.

        [5]Dahl, O. When the future comes from behind: Malagasy and other time concepts and some consequences for communication [J].Intercultural Relations, 1995(19): 197-210.

        [6]Glucksberg, S., B. Keysar & M. S. McGlone. Metaphor Understanding and Accessing Conceptual Schema: Reply to Gibbs [J].Psychological Review. 1992.

        [7]Hill, A. Up/down, front/back, left/right: A contrastive study of Hausa and English [A]//J. Weissenbord and W. Klein (eds.), Here and There:Cross -linguistic Studies on Deixis and Demonstration, 13 -42 [C].Amsterdam: John Benjamins, 1982.

        [8]Keshavmurti. Space and Time [M]. New Delhi: Sterling Publishers,1991.

        [9]Klein, H. The future precedes the past: Time in Toba [J]. Word38,1987.

        [10]Langacker, R.W. Roundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequistites.[M]. Palo Alto: Stanford University Press, 1987.

        [11]Lakoff , G. & M. Johnson. Metaphors We Live by[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.

        [12]Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things [M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.

        [13]Paivio, A. & M. Walsh. Psychological processes in metaphor comprehension and memory [A]//A.Ortony (ed.). Metaphor and Thought[C]. 2nded. 1993: 307-328.

        [14]Vanparys, J. Source Metaphors in English[J]. Pragmatics, 1984.

        [15]Yu, Ning. The Contemporary of Theory of Metaphor: A Perspective from Chinese. Unpublished PHD dissertation. The University of Arizona,1996.

        [16]北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫[Z].

        [17]崔健.韓漢方位隱喻對比[J]. 延邊大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,1999(4).

        [18]藍(lán)純.從認(rèn)知角度看漢語的空間隱喻[J].外語教學(xué)與研究,1999(4).

        [19]藍(lán)純.從認(rèn)知角度看漢語和英語的空間隱喻[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2003.

        [20]李宇明.空間在世界認(rèn)知中的地位:語言與認(rèn)知關(guān)系的考察[J].湖北大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,1999(3).

        [21]覃修桂.英漢語嗅覺隱喻及其投射范圍[J].外語教學(xué)與研究,2008(2).

        [22]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

        [23]王顯春.漢字的起源[M].學(xué)林出版社,2002.

        [24]現(xiàn)代漢語詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,2002.

        [25]楊吉春.漢語反義復(fù)詞研究[M].北京:中華書局,2007.

        [26]游順釗.視覺語言學(xué)[J].中國語文,1985(5).

        [27]張聰義,戴聰騰.從認(rèn)知角度看英語、法語、漢語的空間隱喻:以“OVER/DESSUS/上邊”為跨語語料進(jìn)行個(gè)例比較研究[J].廈門理工學(xué)院學(xué)報(bào),2007(2).

        [28]張鳳.俄漢空間隱喻比較研究[J].解放軍外國語學(xué)報(bào),2001(1).

        [29]張國憲.現(xiàn)代漢語形容詞功能于認(rèn)知研究[M].北京:商務(wù)印書館,2006.

        [30]曾傳祿.“里、中、內(nèi)、外”方位隱喻的認(rèn)知分析[J].貴州師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005(1).

        [31]曾傳祿.漢語空間隱喻的認(rèn)知分析[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005(3).

        猜你喜歡
        英漢隱喻漢語
        學(xué)漢語
        金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
        輕輕松松聊漢語 后海
        金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
        成長是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
        文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
        《活的隱喻》
        民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
        追劇宅女教漢語
        漢語不能成為“亂燉”
        商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
        淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯方法
        對《象的失蹤》中隱喻的解讀
        英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
        国产无套粉嫩白浆在线| 成人av天堂一区二区| 午夜精品一区二区久久做老熟女| 久久国产精品国语对白| 日本精品视频免费观看| 国精品人妻无码一区免费视频电影| 四虎永久在线精品免费一区二区 | 亚洲成AV人在线观看网址| 国产激情在线观看视频网址| 亚洲一区二区三区精品| 黑人巨茎大战俄罗斯美女| 久久久久久免费毛片精品| 久久久午夜毛片免费| AV中文字幕在线视| 91羞射短视频在线观看| 亚洲人不卡另类日韩精品| 国产欧美日韩一区二区三区| 香蕉久久久久久久av网站| 中文字幕成人精品久久不卡| 日本在线观看三级视频| 国产人妖乱国产精品人妖| 男女上下猛烈啪啪免费看| 在线精品无码一区二区三区| 一片内射视频在线观看| 美腿丝袜日韩在线观看| 无码人妻h动漫中文字幕| 丰满老熟妇好大bbbbb| A阿V天堂免费无码专区| 午夜视频一区二区在线观看| 国产成人a级毛片| 台湾无码av一区二区三区| 在线观看亚洲精品国产| 国产精品成年人毛片毛片| 亚洲综合极品美女av| 亚洲情综合五月天| 99久久人人爽亚洲精品美女| 老熟女熟妇嗷嗷叫91| 国语对白自拍视频在线播放| 国产免费又色又爽粗视频| 精品国产人成亚洲区| 日韩国产有码在线观看视频|