亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        園林植物詞在英語文化中的應用探究

        2012-08-15 00:48:59李永蘭
        淮南職業(yè)技術學院學報 2012年1期
        關鍵詞:植物英語文化

        李永蘭

        (河南農業(yè)職業(yè)學院, 鄭州 451450)

        園林植物詞在英語文化中的應用探究

        李永蘭

        (河南農業(yè)職業(yè)學院, 鄭州 451450)

        通過分析植物詞匯在英語文化中的內涵與喻義,旨在幫助讀者了解文化差異以及語言與文化的關系;這一問題的研究對實現(xiàn)跨文化交際、語言教學等都具有重要的實用價值。

        植物詞匯; 英語文化; 應用; 研究

        生態(tài)環(huán)境是人類賴以生存和延續(xù)發(fā)展的物質基礎,生態(tài)文化是社會文化的起源[1]。人們在大自然中采集、種植、食用、利用植物的過程中,對植物的形態(tài)、結構、生長環(huán)境及其用途等有了詳細的了解,并對熟悉的植物特征加以聯(lián)想,繼而運用到語言活動中。自然界中的花草樹木與人類相互依存,花草樹木對于人類的生活具有重要的實用價值、豐富的文化價值和審美價值[2]。而人們在看到植物的形態(tài)結構,感受體味植物的色彩氣味,觀察植物的生長習性等特點時,難免會產生這樣或那樣的聯(lián)想,繼而賦予這些原本是自然品性的植物一定的人文內涵。

        縱觀古今中外的文學作品,隨處可拾花草樹木的芬芳,花草樹木的靈性洋溢在中,隨手拈來,無不寄托著人們無限的情感和抱負。自然界中原本普普通通的花草已體現(xiàn)一定的社會文化,凝聚了人們的生活態(tài)度、美學理念和道德情操。但由于生活環(huán)境、宗教影響、地域及文化差異,植物的文化內涵已具有獨特的地域性和民族性。不同文化背景、生活環(huán)境下的民族,便用各自的植物詞匯來表現(xiàn)各自的民族文化內涵。

        一 植物詞聯(lián)想意義與社會文化的相互作用

        每個社會有不同的生存環(huán)境、經(jīng)濟背景和政治體系,該社會中的成員有著不同的宗教信仰、認知方式、思維方式、道德標準、風俗習慣等,這些不同元素構成了不同的文化。語言如同一面鏡子,折射出社會文化的方方面面。文化差異導致人們對同一種植物注入不同的情感,產生不同的聯(lián)想,賦予不同的喻義。因此,對英語語言中園林植物詞的研究,首先應與英民族文化聯(lián)系起來,這樣才能探究出植物在文化中所引起的聯(lián)想意義及形成根源——相關的文化傳統(tǒng)、文化心理、社會民俗諸因素。

        (一) 植物詞與神話

        古希臘、古羅馬文化對英語語言的影響涉及面廣,力度大。由于社會發(fā)展的局限性,當時的人們把自然界萬物視作神賜之物,英語中常用希臘羅馬中神的名字和事件稱謂植物,借此表達崇拜心理,抒發(fā)個人的某種感情。在古希臘神話中,Narcissus是河神刻斐索斯與水澤女神利里俄珀之子。他是一位長相清秀的美少年,卻對任何姑娘都不動心?;匾襞馝cho因鐘情于Narcissus的英俊、瀟灑、風度翩翩向他求愛。但遭到自我迷戀的Narcissus的拒絕,日漸憔悴至死,僅留聲音回響在山林中。后來,愛神Aphrodite實施法術懲罰Narcissus,將其變成一束水仙,令其永遠迷戀自己的水里倒影,直至憂郁而死。水仙花narcissus也因此得名。如今,人們經(jīng)常可以看到narcissus花開時低垂著頭,神情專注望著自己在水中的倩影[3]。Narcissus這個詞除了水仙的意思,本身也有自戀狂的意義。

        其次,英語語言中人們常用花木象征希臘神話中的神。如:laurel桂樹象征Apollo太陽神;lily百合象征Juno天后,有時也指the Blessed Virgin Mary圣母瑪利亞;myrtle常春花代指Venus愛神維納斯,oak櫟樹指主神Jupiter朱庇特;Olive橄欖枝象征Minerva智慧女神等。

        隨著社會與語言的發(fā)展,一些植物詞的文化內涵已很豐富,甚至形成了固定短語,其含義也已超出植物自身。如:rose一詞本義是玫瑰、薔薇,但gather life’s roses是尋歡作樂的意思,而rose—colored卻是樂觀、愉快的意思;olive branch橄欖枝,hold out the olive branch是表示愿意講和;laurel本義是月桂樹,win/gain laurels是指獲得榮譽,贏得聲望;look to one's laurels愛惜名聲,滿足現(xiàn)有的成就;rest on one's laurels坐享清福,光吃老本。cucumber本義是黃瓜,as cool as a cucumber指泰然自若,極為冷靜。bush本意是樹叢,矮樹,beat around the bush是指拐彎抹角、旁敲側擊;grapevine本義是葡萄樹、葡萄藤,hear through the grapevine是指道聽途說等等。

        (二) 植物詞與宗教

        美國總統(tǒng)Lincoln(林肯)說:“沒有圣經(jīng),我們就不能明辨是非。我相信圣經(jīng)是神賜給人類最好的禮物?!笨茖W家Newton(牛頓)說:“我們認為神所賜的圣經(jīng)最具崇高的哲理。我發(fā)現(xiàn)圣經(jīng)比任何其它通俗的歷史,有更多確切可靠的憑據(jù)?!庇纱丝梢姟妒ソ?jīng)》對西方文化的影響,它與古希臘羅馬神話合稱為西方文學的起源,對英語語言中植物的命名自然而然就產生了巨大的影響。如:據(jù)《圣經(jīng)·舊約·創(chuàng)世紀》,Adam本為人類始祖。Adam’s-cup是瓶子草,屬于瓶子草科瓶子草屬植物,Adam-and-Eve是紅門蘭,蘭科多年生草本植物。舊約中的人物Aaron,是第一任大祭司,地位非常尊榮。Aaron’s blood金絲桃,又名土連翹,藤黃科草本植物,Aaron’s beard毛蕊花,又名一柱香、大毛葉、龜與箭、樓臺香、牛耳草、虎尾鞭、霸王鞭、海綿薄、毒魚草。玄參科,二年生草本植物。Solomon,在猶太人的傳說中,擁有自由召喚和操縱惡魔精靈能力的以色列國王,solomon’s seal是百合科植物黃精,又名老虎姜、雞頭參。Good Friday地楊梅,燈心草科,其花期在復活節(jié)前后,其名由此而來。Jew猶太人,wondering Jew吊竹梅,鴨跖草科。Jew在耶酥走向十字架時,取笑他,致使被罰流浪;Jew’s ear名為木耳,別名黑木耳,光木耳,木耳科。Judas因出賣耶酥,后被吊死在elder tree上,由此得名。star-of-Bethlehem百合科,多年生草本植物。據(jù)說是耶穌誕生時,天空中出現(xiàn)的指引著東方三博士找到猶太人的彌賽亞的星。Bethlehem為耶酥降生地[3]。

        二 植物詞的文化喻義在英語語言中體現(xiàn)

        (一) laurel(月桂樹)的文化喻義

        Laurel月桂樹,希臘神話中的花草樹木。又名桂冠樹、月桂冠、香葉(月桂葉),為樟科月桂屬常綠小喬木。供觀賞的常綠喬木,樹葉互生,披針形或長橢圓形,光滑發(fā)亮,4月開黃色小花,聚傘花序,簇生葉腋間。核果橢圓狀球形,暗褐色,9月成熟。

        古代希臘、羅馬時代,人們常用月桂樹的樹葉編成冠冕,獻給杰出的詩人、體育競技的優(yōu)勝者,作為獎賞,以表尊崇。后逐漸成為整個歐洲的時尚,于是laurels代表victory和success。起先,人們用月桂枝葉編成冠冕,授予在祭祀太陽神的節(jié)目賽跑中的優(yōu)勝者。后來在奧林匹亞(Olympia)舉行的體育競技中,用桂冠贈給競技的優(yōu)勝者。中古時代英國的大學,曾授予過“桂冠詩人”的榮譽稱號[4]。月桂樹的花語是“驕傲”。凡是得到榮譽的人,才智高且收人尊敬,難免驕傲。暗指只有懂得謙虛,月桂樹的榮譽才會一直伴隨。

        (二) 桃(peach)的文化喻義

        薔薇科桃屬植物,桃樹為落葉小喬木,觀賞花木。桃子的形狀優(yōu)雅、色澤艷麗,營養(yǎng)豐富,惹人喜愛,常用來喻指“年輕貌美的女子”。如,Really,Mary is a peach.瑪麗真的是個美人。尤指少女白里透紅的膚色。如,She has a beautiful peachy complexion。此外,peach還可指“美好的事情,優(yōu)秀的人物”。如,Lily is a peach.Lily令人敬佩。The company was a peach.那家公司經(jīng)營有方而遠近聞名[4]。

        (三) 柳(willow)的文化喻義

        楊柳科柳屬,落葉喬木,綠化樹種。小枝細長,下垂,淡紫綠色或褐綠色,無毛或幼時有毛。

        柳下垂著的枝條總是給人“悲傷”的感覺。在英語國家的公墓里常種有垂柳,意為失落和死亡。weeping willow兼有垂枝的柳和垂淚的柳之意。從前,英國人戴柳葉所編織的花圈以表哀悼,故“悲念愛人之死”、“服喪”有以下成語:sing willow;wear the willow garland或者wear the green willow[5]。Willow在英語文化中,特指失去配偶或愛人的哀痛。

        如在莎士比亞戲劇Hamlet中的Ophelia,Othello中的Desdemona,她倆的悲慘命運是借助Willow表達出來的。在Ophelia看到自己深愛著的Hamlet傷心絕望而死時,Queen是這樣描述的:

        There is a willow grows aslant a brook,

        在那小溪旁,有株傾斜的楊柳樹

        That shows his hoar leaves in the glassy stream;

        它的灰白葉子倒映在如鏡的水面上

        There with fantastic garlands did she come

        Of crow-flowers,nettles,daisies,and long purples

        在那兒,她用金鳳花、蕁麻、雛菊與紫蘭編制了一些綺麗的花圈

        That liberal shepherds give a grosser name,

        粗野的牧童們曾給這些花取過些俗名

        But our cold maids do dead men's fingers call them

        但是,咱們的少女們卻稱它們?yōu)椤八廊酥??!?/p>

        (四) 迷迭香(rosemary)的文化喻義

        唇形科,迷迭香屬,常綠灌木,株直立,主莖形似彎曲的松針,葉緣向葉背卷曲,葉片散發(fā)松樹香味。春夏開淡藍色小花,成小簇生于葉腋,如同小水滴。

        種植于教堂周圍的迷迭香,據(jù)說其味道是耶穌所賜,具有神的力量,可以凈化驅魔。因此被人們視為神圣的供品,享有“圣母瑪利亞的玫瑰”之名。

        文學作品中,人們經(jīng)常使用迷迭香。它被用于婚禮上或葬禮上。在婚禮上用迷迭香作裝飾,象征愛情的結合。放在故去親人的墓上,以示對逝者的懷念。在維多利亞時代的英國,迷迭香的花語是紀念,忠貞不渝的友誼愛情和永遠的懷念。如,莎士比亞的《哈姆雷特》中,0phella手拿迷迭香說:There’s rosemary這是迷選香,that’s for remembrance是永守記憶的;pray,love,remember,愛人呀,請你別不要忘記我。

        又如,在莎士比亞的《Romeo and Juliet》中,人們認為Juliet已經(jīng)死去時,神父把迷迭香放在她的尸體上:

        Dry up your tears,and snck your rosemary

        On this fair corpse;and,as the custom is,

        揩干你的眼淚,把迷迭香放在這美麗的尸身,

        In all her best array bear her to church.

        并且,把她盛裝起來抬到教堂去。

        (五) 紫羅蘭(violet)的文化喻義

        十字花科紫羅蘭屬,多年生藤狀植物。葉子長圓形或倒披針形,花紫紅色,也有淡紅、淡黃或白色的,有香氣,果實細長。適宜于盆栽觀賞,用布置花壇、臺階、花徑,整株花朵可作為花束。紫羅蘭花語:美、質樸、美德。

        在英語文化里,紫羅蘭代表愛情的忠誠和堅貞。在莎士比亞《哈姆萊特》中,Ophelia說:There’s a daisy這兒是一枝雉菊;I would give you some violets我想要給您幾朵紫羅蘭,but they wither’d a11when my father died可是我父親一死,它們全都謝了。Ophelia借用枯萎衰敗的雛菊和紫羅蘭影射皇后對愛情的背叛。

        (六) 玫瑰(rose)的文化喻義

        薔薇科薔薇屬直立灌木,又名為刺玫花、徘徊花、穿心玫瑰。莖叢生,有莖刺。其花朵用于提煉香精玫瑰油,應用于化妝品、食品、精細化工等工業(yè)。是表達愛情的首選花材。

        在英語文化中,rose代表忠貞的愛情,被西方人尊譽為特別高貴的“盡善盡美”。rose可用來指代“美麗可愛的女子”。如,as red as a rose艷如桃李。蘇格蘭詩My Love Is Like A Red,Red Rose中寫道:

        Oh my love is like a red,red rose啊,我愛人如一朵紅玫瑰,

        That's newly sprung in June在六月里苞放;

        Oh my love is like the melodies啊,我愛人如一支樂曲,

        That's sweetly played in tune樂聲和諧、悠揚。

        As fair thou art,my bonie lasso你那么美麗,我的漂亮羈索,

        So deep in love am I我對你的愛是那么深;

        And I will love thee still,my dear我永遠愛你,親愛的,

        Till a'the seas gang dry一直到??菔癄€。

        My Love Is Like A Red,Red Rose這首詩以蘇格蘭高地上的紅玫瑰,比喻情竇初開的少女[6]。

        此外,一些植物在英語中也有著獨特的文化喻義。如,英語民族特別祟尚的殼斗科殼斗科櫟屬oak(橡樹),常綠喬木,因其具有高大強悍,不畏風雨雷電,長壽堅固不朽,被譽為“林中之王”(Monarch of the Forest)。英語中把“勇敢的人”稱為“a heart of oak”。又如,豆科三葉草屬Shamrock(三葉草),多年生的草本植物,現(xiàn)是愛爾蘭國家的國花。據(jù)說,當年傳教士Saint Patrick前往愛爾蘭傳播基督教的時候,為讓當?shù)厝嗣靼谆浇讨腥灰惑w,借用三葉草一根莖上的三軸行葉片來做比喻。從此,愛爾蘭人誠服地接受了基督教。三葉草也因此成為基督教三位一體之象征。

        花草樹木在英語國家語言中蘊涵著獨特的、豐富的文化喻義,反映出英語民族的特有的價值觀念、社會文化和宗教信仰等。因此,研究語言時,必須重視對詞匯文化的內涵挖掘,這樣方能為跨文化交際清除障礙,架起溝通交流的橋梁。

        在人類歷史長河中,植物之所以能作為某些文化的載體,必是其在人類早期給予過人類重大幫助,并在人類歷史中產生了某些影響,這是文化發(fā)展的規(guī)律[7]。以植物喻人喻物,雖得之于植物的天性,但是歷史宗教、神話傳說、歷代文人的創(chuàng)造也在很大程度上賦予了園林植物諸多聯(lián)想意義。恰恰正是后者,使得植物表面上看似單純的意義,在特定的民族語言中變得日益復雜起來,當然,這也是民族文化特色在語言中的反映。

        [1] 任玉琴,司潔英.漢植物詞的文化差異及其翻譯[J].牡丹江教育學院學報,2006,(2):36-37.

        [2] 陳鏘明.奇花異葩也有情[J].福州大學學報,2002,(4):69-72.

        [3] 王彩琴.中英植物及其文化內涵[J].安陽大學學報,2004,(4):156-158.

        [4] 戴衛(wèi)平,裴文斌.英漢文化詞語研究[M].北京:科學出版社,2008.

        [5] 馬彩琴.論英漢植物詞語的國俗語義之異同[J].甘肅廣播電視大學學報,2006,(2):39-40.

        [6] 戴衛(wèi)平,陳葵.漢英植物詞語的文化喻義[J].廣西社會科學,2007,(12):157-160.

        [7] 王國安,王小曼.漢語詞語的文化透視[M].上海:漢語大辭典出版社,2003

        Study on the Application of connotation of plants in English Cultural Connotation

        LI Yong-lan
        (Henan Vocational College of Agriculture,Zhengzhou Henan451450)

        Language is an important part of social culture.Language is really a forceful tool for us to understand the essence of a society.So culture and language is an inseparable entity.The paper probes into the relationship and interaction between the connotation of plants and culture in English.Helping the readers learn the culture differences,the research has great value to the cross-cultural communication,language teaching and bilingual translation.

        connotation of plants;English culture;application;study

        H315.9

        A

        1671-4733(2012)01-0055-05

        10.3969/j.issn.1671-4733.2012.01.016

        2012-01-25

        李永蘭(1972-),女,河南虞城人,碩士,副教授,從事英語語言教學與研究工作,電話:13733877615。

        猜你喜歡
        植物英語文化
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        誰遠誰近?
        哦,不怕,不怕
        將植物穿身上
        讀英語
        植物罷工啦?
        植物也瘋狂
        酷酷英語林
        文化之間的搖擺
        雕塑(2000年1期)2000-06-21 15:13:24
        亚洲欧美乱日韩乱国产| 香蕉视频在线观看亚洲| 丰满少妇人妻久久精品| 日日噜噜夜夜狠狠久久丁香五月| 日本va欧美va精品发布| 无码国产69精品久久久久孕妇| 国产青草视频在线观看| 亚洲av日韩av永久无码色欲| 波多野结衣视频网址| 麻豆成人精品国产免费| 真实国产乱啪福利露脸| 国产亚洲精品看片在线观看| 亚洲国产精品久久久性色av| 精品黄色av一区二区三区| 亚洲成av人片在久久性色av| av一区二区在线免费观看| 亚洲综合日韩精品一区二区| 狠狠综合久久av一区二区| 国产女女做受ⅹxx高潮| 亚洲日本欧美产综合在线| 亚洲高清国产品国语在线观看| 大屁股流白浆一区二区 | 亚洲捆绑女优一区二区三区| 国语对白福利在线观看| 国产亚洲成av人片在线观看| 日日婷婷夜日日天干| 免费又黄又爽又猛的毛片| 国产精品亚洲专区无码web | av一区二区三区人妻少妇| ZZIJZZIJ亚洲日本少妇| 成人自拍视频国产一区| 久久2020精品免费网站| 国产av一级片在线观看| 韩国三级在线观看久| 国产成人精品一区二区视频| 激情人妻网址| 日韩一区av二区三区| 无码国产色欲xxxx视频| 亚洲欧美另类激情综合区| 999国产精品视频| 开心激情站开心激情网六月婷婷|