榮月婷
(廣東商學(xué)院,廣東廣州,510320;蘇州大學(xué),江蘇蘇州,215000)
心理詞庫(kù)理論和《朗文當(dāng)代英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》4版中的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建
榮月婷
(廣東商學(xué)院,廣東廣州,510320;蘇州大學(xué),江蘇蘇州,215000)
從心理詞庫(kù)中的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)理論角度出發(fā),探討學(xué)習(xí)詞典——《朗文當(dāng)代英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》4版如何仿照心理詞庫(kù)構(gòu)建語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),從而幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者建立類似母語(yǔ)心理詞庫(kù)的二語(yǔ)心理詞庫(kù)。
心理詞庫(kù);語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò);朗文4版
詞匯與語(yǔ)言的關(guān)系就如同磚瓦和房屋的關(guān)系,詞匯是語(yǔ)言學(xué)習(xí)也是二語(yǔ)學(xué)習(xí)中的一個(gè)重要而又基本的因素??梢院敛豢鋸埖卣f(shuō),學(xué)習(xí)詞匯的能力決定著學(xué)習(xí)二語(yǔ)的能力。學(xué)習(xí)型詞典是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中一個(gè)不可或缺的工具,如何幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)好詞匯是學(xué)習(xí)型詞典的一個(gè)重要的任務(wù)。本文試從心理詞庫(kù)理論出發(fā),對(duì)學(xué)習(xí)型詞典—-《朗文當(dāng)代英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》4版如何構(gòu)建語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)來(lái)幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行詞匯習(xí)得進(jìn)行了探討。
人的大腦就像一個(gè)百科知識(shí)庫(kù),存儲(chǔ)著各種語(yǔ)言和非語(yǔ)言的知識(shí)信息。一個(gè)受過良好教育的母語(yǔ)者的詞匯量是5至25萬(wàn)之間[1]。這么多的詞不是孤立地存儲(chǔ)在大腦中的,而是按照一定的順序排列在人的大腦即心理詞庫(kù)中的。儲(chǔ)存在心理詞庫(kù)中的詞匯,是按照一定的語(yǔ)義關(guān)系存放在各種各樣的語(yǔ)義場(chǎng)之中。語(yǔ)義場(chǎng)并不是單獨(dú)語(yǔ)詞的集合,而是詞匯根據(jù)某種意義或語(yǔ)境以場(chǎng)的形式彼此連接在一起。這些有著某種語(yǔ)義關(guān)聯(lián)的詞匯之間構(gòu)成了一個(gè)語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),每一個(gè)詞都處于這樣的一個(gè)網(wǎng)絡(luò)之中,也正是這種關(guān)系網(wǎng)把一個(gè)詞與其他詞在語(yǔ)義上連接起來(lái)。其中最常見的兩種語(yǔ)義關(guān)系是:關(guān)聯(lián)關(guān)系,如marry,bride,groom,priest,church等等及其搭配關(guān)系,如come to a conclusion;extremely bad。其他常見的語(yǔ)義關(guān)系有同義關(guān)系,如pretty-beautiful,intelligent-wise等;反義關(guān)系,如good-bad,up-down等;上下義關(guān)系,如walk-limp,look-peer等;局部和整體關(guān)系,如hand-thumb;陰陽(yáng)關(guān)系,如waiter-waitress,lion-lioness等;語(yǔ)義范圍大小關(guān)系,如duck/duckling;pig/piglet。
心理詞庫(kù)分為兩種類型:母語(yǔ)心理詞庫(kù)和二語(yǔ)心理詞庫(kù)。母語(yǔ)心理詞匯的組織模型主要是語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)的模式,為分層網(wǎng)絡(luò)和激活擴(kuò)散網(wǎng)絡(luò)。心理實(shí)驗(yàn)表明,母語(yǔ)心理詞庫(kù)里的詞匯是按順序貯存的,這種順序既有語(yǔ)義的,也有語(yǔ)音的。然而心理詞匯的結(jié)構(gòu)并不是一成不變的,表現(xiàn)在老詞丟失,新詞加入和心理詞匯重組這一過程上[2]。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)二語(yǔ)時(shí)也要建立一個(gè)二語(yǔ)心理詞庫(kù),這個(gè)二語(yǔ)心理詞庫(kù)也和母語(yǔ)心理詞庫(kù)一樣,應(yīng)建立在語(yǔ)義,語(yǔ)音基礎(chǔ)之上。然而事實(shí)上卻不那么令人樂觀,二語(yǔ)心理詞匯中絕大部分只有語(yǔ)音聯(lián)系,而沒有語(yǔ)義聯(lián)系[3]。從交流的角度看,語(yǔ)音聯(lián)系是沒有多大意義的,因?yàn)檎Z(yǔ)音聯(lián)系激活的只是詞形上相似的詞,而不是語(yǔ)義上有關(guān)的詞。這一點(diǎn)在二語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行編碼活動(dòng)時(shí)即建立詞與詞之間的語(yǔ)義聯(lián)系時(shí),尤其不力。所以應(yīng)仿照母語(yǔ)心理詞庫(kù)建立幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者建立一個(gè)二語(yǔ)心理詞庫(kù),來(lái)幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者輕松地學(xué)好詞匯,輕松地學(xué)好二語(yǔ),從而達(dá)到母語(yǔ)者的水平。
傳統(tǒng)詞典里的詞目信息按照字母順序排列,此種做法割裂了語(yǔ)言中詞匯與詞匯之間的自然語(yǔ)義關(guān)系,這不但不能幫助學(xué)習(xí)者掌握語(yǔ)言中的自然規(guī)律,反而成了學(xué)習(xí)中的一個(gè)障礙。如nephew和niece是語(yǔ)義上的近親詞,在心理詞庫(kù)中它們應(yīng)該是存貯在一起的,但是詞典里卻把他們按照字母的順序分別排在不同的地方,這大大增加了學(xué)習(xí)者的記憶負(fù)擔(dān),也割裂了他們之間的語(yǔ)義之間的自然關(guān)系,這顯然是違背了二語(yǔ)習(xí)得的規(guī)律。語(yǔ)言的產(chǎn)生與運(yùn)用并不是孤立的,要理解一個(gè)詞匯,必須在它與另外詞匯的關(guān)系中獲取,即常說(shuō)的“以舊代新”。正如索緒爾所言[3],語(yǔ)言是由相互依賴的諸要素組成的系統(tǒng),其中每一個(gè)要素的價(jià)值完全是由另外要素的同時(shí)存在而獲知的。學(xué)習(xí)型詞典在幫助學(xué)習(xí)者構(gòu)建二語(yǔ)心理詞庫(kù)時(shí),應(yīng)按照心理詞庫(kù)理論中詞匯在母語(yǔ)心理詞庫(kù)中的排列方式,即詞匯按照語(yǔ)義場(chǎng)的方式存貯,幫助學(xué)習(xí)者從語(yǔ)義角度來(lái)構(gòu)建類似于母語(yǔ)心理詞庫(kù)的二語(yǔ)心理詞庫(kù)。
20世紀(jì)30年代中后期,現(xiàn)代英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典興起?!独饰漠?dāng)代英語(yǔ)詞典》(Longman Dictionary of Contemporary English,以下簡(jiǎn)稱朗文)由朗文出版公司出版,是學(xué)習(xí)詞典家族的一朵奇葩?!独饰漠?dāng)代英語(yǔ)詞典》第一版于1978年問世,結(jié)束了《牛津高階學(xué)習(xí)詞典》在學(xué)習(xí)詞典中獨(dú)占鰲頭的局面。1987年、1995年、2003年、2009年,第二版至五版問世。每一個(gè)新版本在保留有舊版的特色和優(yōu)點(diǎn)之外,與上一版比,新版都有很多新穎之處,內(nèi)容更加翔實(shí),裝幀更加精美,內(nèi)容也愈加豐富多彩,信息量之豐富令人嘆服。4版更是在詞匯語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建方面作了大量的工作。主要使用方法有“詞語(yǔ)選擇”、“詞語(yǔ)聯(lián)想”、“搭配”、“同義詞”和“反義詞”、“釋義”、“插圖”、“相關(guān)詞匯”、“派生詞”等等。
1.詞語(yǔ)選擇(word choice):毋庸置疑,詞匯選擇是4版的一個(gè)亮點(diǎn)。詞匯選擇構(gòu)建了一個(gè)與詞目詞相關(guān)的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者擴(kuò)大詞匯量。如airport詞條:“WORD CHOICE AIRPORT:What you do at the airport:When you arrive at the airport,you go into the terminal building.You check in for your flight at the check-in desk. You show your passport at passport control and then go through security,where they check that you are not carrying any weapons.If you have time you can wait for your flight in the departure lounge.When your flight is called,you go through the departure gate in order to get onto the plane.The plane then takes off from the runway.After your plane has landed,you go to the baggage reclaim to collect your bags,then go through customs and immigration,wherethey check yourpassportand your bags.You then go out into the arrival area of the airport.”airport的詞語(yǔ)選擇一欄帶著詞典用戶經(jīng)歷了坐飛機(jī)這一事件的所有程序,從進(jìn)入機(jī)場(chǎng)出發(fā)大廳一直到到達(dá)目的。相信所有讀過這段文字的詞典用戶對(duì)機(jī)場(chǎng)的英文表達(dá)已經(jīng)形成了一個(gè)語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。
2.詞語(yǔ)聯(lián)想(word focus):詞語(yǔ)聯(lián)想側(cè)重于勾勒出與主詞條語(yǔ)義相關(guān)聯(lián)的一類詞,以幫助詞典用戶全面掌握詞匯,建立相關(guān)同義語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。如important詞條下給出了與important有關(guān)的14個(gè)詞:“WORD FOCUS:IMPORTANT:similar words:main,key,chief,principal,leading,vital,crucial,essential,significant;not important:unimportant,trivial,minor,irrelevant,insignificant”.ask動(dòng)詞詞條下,不僅給出相關(guān)詞匯,還對(duì)這些詞進(jìn)行了辨析:“WORD FOCUS:words meaning ASK:request to officially ask for something;consult to ask someone for advice;demand to ask for something very forcefully;nag/pester to keep asking for something many times,in an annoying way;beg/plead to ask for something in an anxious or urgent way,because you want it very much;question/interrogate to ask someone questions-used especially about the police or the army; grill informal to ask someone a lot of difficult questions;cross-examine to ask someone questions in court-used about lawyers;poll-to ask a lot of people for their opinion about something.”
3.搭配(collocation):搭配是經(jīng)常在一起使用的詞,搭配無(wú)疑是語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)中重要的一環(huán)。4版中搭配放在例證之前,用黑體字表示。如果想了解搭配的具體用法,可以在例證中查詢。例證中的常用搭配也用黑體字表示,一目了然。如movie詞條下給出的搭配:“watch/see a movie;go to a movie also take in a movie informal;appear in/be in/ star in a movie;make/shoot a movie;show/screen a movie; horror/action/ sci-fi movie; silent movie;big-budget/low-budget movie;hit movie=very successful movie;movie star=a famous movie actor;movie director/ producer”.movie詞條下例證中的搭配:“Do you want to see a movie tonight?—Maybe we’ll go to see a movie—She once played the innocent victim in a horror movie...”再如balance詞條?!發(fā)ose your balance(=become unsteady);keep your balance(=stay steady);recover/regain your balance(=become steady again);be off balance(=unable to stay steady)”.無(wú)疑,這些搭配的給出,不僅使詞典用戶學(xué)到了地道的英文表達(dá),還仿照母語(yǔ)詞典建立起自然的語(yǔ)義聯(lián)系。
4.同義詞和反義詞(synonyms and opposites):4版中,給出多達(dá)7000余條同義詞和反義詞,讓詞典用戶在查閱單詞時(shí)有意想不到的收獲。這些同義詞和反義詞通常放在釋義后面,采用=符號(hào)表示同義詞;≠符號(hào)表示反義詞,簡(jiǎn)單明了,符合用戶友善原則。如“fearful 1...2.BrE extremely bad= awful,terrible...3.[only before noun]written very frightening;=terrifying”.再看inflow詞條:“inflow n.1[C]...≠outflow...”其他例子有“football...=soccer”;“l(fā)iable...=likely”;“l(fā)ose...≠win”;“noisy...≠quiet”;“reject...≠accept”.
5.插圖(illustration):4版通過插圖集中處理相同語(yǔ)義場(chǎng)里的詞匯。如bed詞條下給出與床有關(guān)的物品:“sheet,pillows,duvet/quilt以及9個(gè)類型的床 camp bed,bunk beds;hammock;futon;cot BrE/crib AmE,single bed,air bed,twin beds,four=poster”.bedroom詞條下采用一整頁(yè)彩色插圖,為詞典用戶提供了臥室里有關(guān)的物品:“l(fā)ight shade;lampshade,poster,等等”。office詞條下,在in the office為標(biāo)題的插圖里,提供了 photocopier,desk lamp,folder,stapler等多達(dá)31個(gè)與辦公室有關(guān)的用品詞匯。這樣的處理方式,直觀生動(dòng),符合大腦認(rèn)知模式。
6.相關(guān)詞匯(related words):4版還給出詞目詞的相關(guān)詞匯,幫助詞典用戶構(gòu)建與之有關(guān)的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),如female詞條:“female 1 relating to women or girls:...→feminine:...”其他的例子如“nephew...→niece,uncle,aunt”;“poem...→poet poetry”;“quarter...→ half third”;“torrent...→flood”;“case...→BOOKCASE,BRIEFCASE,PILLOWCASE”;“cook...→ see also cookbook,recipe,culinary”
7.釋義(definition):4版通過釋義來(lái)表現(xiàn)詞匯之間的語(yǔ)義關(guān)系,構(gòu)建詞匯之間的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。如mother的釋義是“a female parent of a child or animal”.通過詞釋義,詞典使用者可以得知mother的同義詞是female parent;mother的下位詞是 child。mound的釋義是a pile of earth or stones that looks like a small hill;通過詞釋義使用者可知mound與hill是同義詞。這樣的釋義比比皆是,因此4版的詞典用戶在閱讀超過十萬(wàn)余條的釋義過程中就是在構(gòu)建詞與詞之間的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。
8.派生詞(derived words):其他建立詞匯之間的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)的方法還有:給出一些詞目詞派生詞。如給出recognize的形容詞recognizable;副詞recognizably;reclaim的派生詞reclamation。詞目詞的派生詞信息在4版中可以說(shuō)是俯首即是,不勝枚舉。
雖然4版給出了大量詞匯之間的語(yǔ)義信息,在幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者建立類似母語(yǔ)心理詞庫(kù)的二語(yǔ)心理詞庫(kù)方面,已經(jīng)邁出可喜的一步,但還存在很多不足,仍有很大的改進(jìn)空間。
首先,只是一部分詞的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建起來(lái),大多數(shù)詞的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)仍沒有建立起來(lái)。因此筆者認(rèn)為應(yīng)努力構(gòu)建一個(gè)盡量包容詞典所收詞匯的大的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),同時(shí)應(yīng)根據(jù)不同的語(yǔ)義關(guān)系構(gòu)建不同的小的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。這樣,大小語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)互相重疊交織,讓每一個(gè)詞都處在至少一個(gè)語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)之中。這些關(guān)系中自然體現(xiàn)出詞與詞之間的屬性和范疇關(guān)系。如學(xué)習(xí)型詞典應(yīng)讓學(xué)習(xí)者了解詞與詞之間的自然聯(lián)系,以舊詞帶新詞,達(dá)到“牽一發(fā)動(dòng)全身”的效果。從而使得二語(yǔ)學(xué)習(xí)者更加了解詞與詞之間的本質(zhì)關(guān)系,建立起二語(yǔ)心理詞庫(kù)。如詞典里收錄family一詞,除了給出其相關(guān)的語(yǔ)音,釋義,語(yǔ)法,語(yǔ)用與例證信息外,還應(yīng)給出與其語(yǔ)義有關(guān)的詞,如father、 mother、daughter、son、sister、brother、grandma、grandpa等詞,這樣的話,詞典用戶就會(huì)建立起family tree的概念。如收錄介詞up,就應(yīng)給出其同義詞above,over;給出反義詞down,under等并對(duì)同義詞進(jìn)行辨析,對(duì)反義詞進(jìn)行講解。至于如何建立起整個(gè)詞典的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)則是一個(gè)需要進(jìn)一步努力探討的話題。其次4版沒有充分發(fā)揮參見的作用。如在important詞條下給出了與important有關(guān)的14個(gè)詞,但是在這些詞條并沒有和important建立起參見。也就是說(shuō),詞典用戶只有在閱讀important詞條的時(shí)候可以獲取豐富的相關(guān)詞匯信息,但對(duì)于很多高級(jí)學(xué)習(xí)者而言,一般情況下是不會(huì)去查閱important對(duì)他們來(lái)說(shuō)已經(jīng)很熟悉的詞,可能會(huì)去查閱更難的其他相關(guān)詞匯。因?yàn)闆]有參見的指引,詞典用戶也只能是一葉障目,不見森林了。
詞典學(xué)不僅是理論型學(xué)科,更是應(yīng)用性學(xué)科。詞典學(xué)就要應(yīng)用二語(yǔ)習(xí)得研究的成果,對(duì)心理詞庫(kù)所描述的詞匯屬性和語(yǔ)義關(guān)系來(lái)解釋語(yǔ)詞,使用各種可以在詞典中可以使用的方法在詞典中重建心理詞庫(kù)中的詞匯和語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),為二語(yǔ)學(xué)習(xí)者創(chuàng)造一個(gè)自然的語(yǔ)言習(xí)得環(huán)境。從而更好、更快地幫助詞典用戶建立起更接近母語(yǔ)心理詞庫(kù)的二語(yǔ)心理詞庫(kù),從而使二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在短時(shí)間內(nèi)學(xué)習(xí)、掌握二語(yǔ)詞匯,從而更好地達(dá)到母語(yǔ)者的水平。
[1] Aitchison,J.Words in the Mind:an Introduction to the Mental Lexicon[M].Oxford:Basil Blackwell,1987.
[2] 張淑靜.重組二語(yǔ)心理詞匯[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(2).
[3] 索緒爾.普通語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書館,2011.
H316
A
國(guó)家社科基金項(xiàng)目“基于詞典生成系統(tǒng)的‘新一代英漢雙解學(xué)習(xí)詞典’的研編”(09BYY034);教育部社科規(guī)劃項(xiàng)目“二語(yǔ)習(xí)得理論與新一代英漢學(xué)習(xí)詞典理論框架的研究”(09YJA740027)
榮月婷(1973-),女,博士研究生,講師,研究方向?yàn)樵~典學(xué)、語(yǔ)用學(xué)。