山東省單縣郭村蘇莊小學(xué) 馮秀蘭供稿
坐在公共汽車上的小羊陶陶,被坐在旁邊用英語(yǔ)交談的兩位叔叔吸引住了。陶陶一向就喜歡英語(yǔ),偷偷聽(tīng)起了他們談話。
其中一位胖叔叔問(wèn)高個(gè)子叔叔:“Who’s your top banana?”
高個(gè)子叔叔回答:“Mr Li.”
陶陶聽(tīng)到這兒,感到十分的納悶:胖叔叔的問(wèn)話是什么意思?他問(wèn)的是香蕉,可是高個(gè)子叔叔怎么回答的是人呢?
陶陶想不明白。在自助餐廳,陶陶一邊吃東西一邊向媽媽請(qǐng)教。
媽媽笑著解開(kāi)了他的謎團(tuán):“陶陶,‘top banana’其實(shí)是英語(yǔ)俚語(yǔ),指‘大老板’的意思,胖叔叔是在問(wèn)高個(gè)子叔叔‘誰(shuí)是你們的老板’。”
陶陶恍然大悟:“真沒(méi)想到,英語(yǔ)里有這么多的學(xué)問(wèn),我以后要好好學(xué)英語(yǔ)?!?/p>
媽媽笑了……
中午放學(xué)了,小羊陶陶正在客廳吃水果,這時(shí),爸爸垂頭喪氣地回來(lái)了。陶陶感到很納悶。他正要問(wèn)爸爸,媽媽先開(kāi)口了:“What’s eating you?”爸爸低垂著頭,有氣無(wú)力地說(shuō):“我被降職了?!?/p>
陶陶納悶了:咦?媽媽在說(shuō)什么?為什么爸爸會(huì)那樣回答?陶陶看爸爸媽媽心情不好,沒(méi)敢問(wèn)他們,他悄悄地打開(kāi)電腦,查了起來(lái)。很快查到了。
噢,原來(lái),“What’s eating you?”意思是“你發(fā)生什么事了?”,是一句人們常說(shuō)的俚語(yǔ)。當(dāng)你覺(jué)得某個(gè)人好像為某事所困擾,以致整個(gè)人不大對(duì)勁時(shí),你就可以用這句話來(lái)問(wèn)他到底發(fā)生什么事了。
陶陶掏出日記本,把這個(gè)句子記在了日記本上……
一天,小羊陶陶的爸爸在送客人的時(shí)候,對(duì)客人說(shuō)了一句:“Break a leg!”小羊陶陶十分不解。
送走了客人,小羊陶陶說(shuō)起了這件事。爸爸微笑著解釋:
陶陶呀,在演藝圈,“Break a leg!”是一句祝福的話,它的意思是:“祝你好運(yùn)!”或者是“一路走好!”的意思。不過(guò),隨著時(shí)間的推移,“Break a leg”的語(yǔ)義范
圍逐漸擴(kuò)大,除了演出,也可用于祝福某人試鏡、考試、面試的成功。如:Break a leg in your test today.(祝你今天考試順利。)
小羊陶陶樂(lè)了,嘿,真沒(méi)想到,英語(yǔ)的含義這么豐富有趣,我要好好記下來(lái)。
小結(jié)
在學(xué)習(xí)漢字時(shí),如果讀字只讀半邊,常常就把字讀錯(cuò)了,還會(huì)被別人笑話為“別字先生”。在學(xué)習(xí)詞組時(shí),我們有時(shí)也會(huì)犯“望文生義”的錯(cuò)誤。那么,在英語(yǔ)中會(huì)不會(huì)遇到類似的問(wèn)題呢?答案是肯定的,其實(shí)上文中小羊陶陶遇到的就是英語(yǔ)中的一些“假朋友”現(xiàn)象。下面,我們?cè)俳o同學(xué)們介紹幾個(gè),你們可以先猜一猜,然后再看看解釋。這樣就能豐富我們的英語(yǔ)知識(shí)了!
1.a baker’s dozen千萬(wàn)不要理解為12個(gè)哦,這是一個(gè)典故,表示13個(gè)的意思。
2.a little bird told me千萬(wàn)別望文生義哦,這個(gè)表示的是“有人私下里告訴我”的意思。
3.eat dirt是表示“吃土,吃灰塵”嗎?哈哈,如果那樣就出笑話了,它表示的是“忍氣吞聲”的意思。
4.eat one’s hat這就奇怪了,難道還吃了某人的帽子嗎?其實(shí)在英語(yǔ)中這個(gè)習(xí)語(yǔ)表達(dá)的是“不信”的意思。
5.bring down the house這可不是把房子拆了啊!而是表示“博得全場(chǎng)喝彩”的意思。