陳香蘭
(對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué) 商務(wù)英語(yǔ)與跨文化研究中心,北京 100029)
自從言語(yǔ)行為理論誕生以來(lái),拒絕研究已引起學(xué)界廣泛的重視,研究已有近20多年的歷史。國(guó)外學(xué)者側(cè)重研究拒絕文化對(duì)比和拒絕語(yǔ)用策略(Beebe&Takahashi,1990;Brown& Levinson,1987;Turnbull& Saxton,1997;Liao &Bresnahan,1996;Guidetti,2000;Zhang,2004)。國(guó)內(nèi)的拒絕言語(yǔ)行為研究也基本集中在拒絕言語(yǔ)行為的語(yǔ)用策略(李家玉,2004)和英漢對(duì)比(王愛(ài)華,2001、2005;吳建設(shè),2003;姚俊,2003)上,近幾年也有探討間接拒絕的禮貌問(wèn)題和原型范疇及間接拒絕的心理順應(yīng)性等,但對(duì)拒絕言語(yǔ)行為的思維機(jī)制研究并不多。20世紀(jì)90年代以來(lái),有些認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為間接言語(yǔ)行為存在轉(zhuǎn)喻思維(Mendoza&Otal,2002),他們的研究主要論證間接言語(yǔ)行為的意義獲得可以用轉(zhuǎn)喻來(lái)解釋?zhuān)野验g接言語(yǔ)行為中的轉(zhuǎn)喻歸類(lèi)為高層轉(zhuǎn)喻(Mendoza&Otal,2002)。這些研究主要在指令類(lèi)、承諾類(lèi)和表達(dá)類(lèi)中進(jìn)行,對(duì)其他言語(yǔ)行為如間接拒絕,并沒(méi)有做深入的分析。那么,在間接拒絕言語(yǔ)行為中的轉(zhuǎn)喻具體是怎么樣的情況?轉(zhuǎn)喻如何操作?有什么規(guī)律?針對(duì)這些問(wèn)題本文將以話劇為語(yǔ)料,探討現(xiàn)代漢語(yǔ)間接拒絕中的轉(zhuǎn)喻思維情況。
拒絕是對(duì)請(qǐng)求、建議、邀請(qǐng)和提議等的回絕,拒絕是一種行為,傳遞的是一個(gè)與對(duì)方期待相反的信息??紤]對(duì)方的心理承受和面子,說(shuō)話者常常采用一些間接拒絕策略來(lái)緩和人際關(guān)系。在言語(yǔ)交際策略下的拒絕往往表現(xiàn)為豐富多彩的間接言語(yǔ)行為,就目前對(duì)拒絕的研究來(lái)看,對(duì)拒絕的分類(lèi)還是很模糊,有些學(xué)者認(rèn)為間接言語(yǔ)行為情況過(guò)于復(fù)雜,難以給予分類(lèi)(何兆熊,1984、1988),能得到公認(rèn)的拒絕分類(lèi)是直接拒絕和間接拒絕。
我們認(rèn)為拒絕的形式是多樣的,可以是語(yǔ)言的,也可以是行為的(比如搖頭),也可以是零形式(即不作回答)。用語(yǔ)言表達(dá)的拒絕又可分為:有否定詞的直接拒絕、沒(méi)有否定詞說(shuō)出原因的間接拒絕和往顧左右而言他的間接拒絕 后兩者為常見(jiàn)的間接拒絕。
以上我們對(duì)拒絕的劃分如直接、間接、有言和無(wú)言,對(duì)拒絕行為來(lái)說(shuō)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,因?yàn)檫@些劃分方法基本上屬于對(duì)拒絕的靜態(tài)觀察,是從語(yǔ)言形式和功能角度出發(fā)的。我們認(rèn)為語(yǔ)境對(duì)間接拒絕言語(yǔ)行為的判斷以及思維操作都十分重要,因此,對(duì)拒絕的分類(lèi)必須考慮語(yǔ)境,在動(dòng)態(tài)語(yǔ)境中才能把握是否是間接拒絕言語(yǔ)行為。同一句話“吃飯了嗎?”在一些語(yǔ)境下屬純粹疑問(wèn),在另一語(yǔ)境下,屬間接邀請(qǐng)一起吃飯。可見(jiàn),應(yīng)該把語(yǔ)境考慮進(jìn)去,這樣劃分和討論間接拒絕更有意義更真實(shí)。
把語(yǔ)境考慮進(jìn)來(lái),必然要考慮上文建議、請(qǐng)求等的內(nèi)容,以及其直接與間接性,這樣才能在語(yǔ)境中把握是否為間接拒絕。我們發(fā)現(xiàn)有這樣兩種情況:一種情況前文的邀請(qǐng)、建議、請(qǐng)求、提議本身是直接的,而回答采用間接拒絕,這種間接拒絕我們稱(chēng)其為狹義間接拒絕;另一種情況,前文本身就是間接的,而回答也采用間接拒絕,這種間接拒絕我們稱(chēng)其為廣義間接拒絕。這樣,我們可以從前文的直接與否對(duì)間接拒絕做一分類(lèi),間接拒絕的分類(lèi)如下。
由于被拒絕的句子可能是直接的建議、邀請(qǐng)、請(qǐng)求和提議,也可能是間接的或者勸說(shuō)性的,而拒絕方式又可能是直接與間接,同時(shí),也需要考慮間接請(qǐng)求在不同語(yǔ)境下的變化,比如請(qǐng)求在一定語(yǔ)境下可能是一個(gè)一般的陳述或者是一個(gè)純疑問(wèn),這樣,討論拒絕需要在具體語(yǔ)境中進(jìn)行。
狹義間接拒絕是指聽(tīng)話人針對(duì)說(shuō)話人提出的直接請(qǐng)求、邀請(qǐng)、要求、提議和建議及疑問(wèn)等所做出的間接拒絕言語(yǔ)行為。
(1)A.我和你一起做飯吧。
B.你是客人怎么好意思讓你做呢?(2)曾文清:哦,天哪,請(qǐng)你老實(shí)說(shuō)了吧。你的真意是怎么回事,我不是外人,我跟你相處了二十年,你何苦這樣?
曾思懿:(拿出方才愫方給曾文清的信,帶著嘲蔑)哼,她當(dāng)我這么好欺負(fù)。在我眼前就敢信啊詩(shī)啊地給你遞起來(lái)。(突然狠惡地)還是那句話,我要你自己當(dāng)著我的面把她的信原樣退給她。
曾文清:(閃避地)我,我明天就會(huì)走了。
(曹禺《北京人》)
例(1)中,說(shuō)話者直接提議“我和你一起做飯吧”,該提議對(duì)聽(tīng)者是有益的事情,是直接的請(qǐng)求,但聽(tīng)者并未接受,而是間接拒絕了對(duì)方,“你是客人怎么好意思讓你做呢?”該拒絕是對(duì)直接請(qǐng)求做出的間接拒絕,屬于狹義的間接拒絕。例(2)中,妻子面對(duì)丈夫曾文清和表妹的曖昧關(guān)系,用命令的口氣對(duì)其丈夫提出直接要求。曾文清的拒絕“(閃避地)我,我明天就會(huì)走了”,是答非所問(wèn)的拒絕,屬于間接拒絕言語(yǔ)行為。諸如此類(lèi)的間接拒絕,我們把它稱(chēng)為狹義間接拒絕。
如前所述,有時(shí)前句的請(qǐng)求、邀請(qǐng)、提議和建議在語(yǔ)境中本身就是間接的,回答也是間接的,這種情況我們認(rèn)為是廣義間接拒絕。
(3)彩玉:對(duì)啦,《水門(mén)汀》,你現(xiàn)在覺(jué)得黛莎那樣的女人怎么樣?
匡復(fù):(不語(yǔ))
彩玉:你跟我講的許多故事里面,不知怎么的,我老也忘不了黛莎,也許……
匡復(fù):(攔住她)彩玉,您別說(shuō)啦,我懂得您的意思,可是……
彩玉:我當(dāng)然不能比黛莎,可是你不是說(shuō),永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)地要使我幸福嗎?只要你活著。
匡復(fù):……彩玉:(進(jìn)一步地)你說(shuō),我不能學(xué)黛莎嗎?像那小說(shuō)里面一樣,當(dāng)她丈夫回來(lái)的時(shí)候,……
匡復(fù):(慘然)可是,你可以做黛莎,而我早已不是格萊普啦,黛莎再遇見(jiàn)她丈夫的時(shí)候,她丈夫是一個(gè)戰(zhàn)勝歸來(lái)的勇士,可是我(很低地)已經(jīng)只是一個(gè)人生戰(zhàn)場(chǎng)的殘兵敗卒啦。
(夏衍《上海屋檐下》)
在這個(gè)例子中 彩玉與她丈夫匡復(fù)分離了十多年之后相見(jiàn),彩玉想與匡復(fù)重新一起生活,但由于現(xiàn)在彩玉與別人已經(jīng)同居,所以用間接的方式試探匡復(fù)的態(tài)度,而匡復(fù)也不忍心拒絕她,所以用間接的方式回答。
間接請(qǐng)求:
(1)對(duì)啦,《水門(mén)汀》,你現(xiàn)在覺(jué)得黛莎那樣的女人怎么樣?你跟我講的許多故事里面,不知怎么的,我老也忘不了黛莎,也許……
(2)我當(dāng)然不能比黛莎,可是你不是說(shuō),永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)地要使我幸福嗎?只要你活著。
(3)(進(jìn)一步地)你說(shuō),我不能學(xué)黛莎嗎?像那小說(shuō)里面一樣,當(dāng)她丈夫回來(lái)的時(shí)候,……
間接拒絕:
(1)匡復(fù):(不語(yǔ))
(2)匡復(fù):(攔住她)彩玉,您別說(shuō)啦,我懂得您的意思,可是……
(3)匡復(fù):……
(4)匡復(fù):(慘然)可是,你可以做黛莎,而我早已不是格萊普啦,黛莎再遇見(jiàn)她丈夫的時(shí)候,她丈夫是一個(gè)戰(zhàn)勝歸來(lái)的勇士,可是我(很低地)已經(jīng)只是一個(gè)人生戰(zhàn)場(chǎng)的殘兵敗卒啦。
匡復(fù)對(duì)彩玉的每一個(gè)間接請(qǐng)求的回答都是間接拒絕,屬于廣義間接拒絕。
在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)界轉(zhuǎn)喻被認(rèn)為是一種認(rèn)知機(jī)制和普遍的思維方式(Lakoff&Johnson,1980),間接言語(yǔ)行為的意義獲得可以用轉(zhuǎn)喻來(lái)解釋。如果這個(gè)觀點(diǎn)成立,那么,在漢語(yǔ)間接拒絕中,應(yīng)該有轉(zhuǎn)喻思維。間接拒絕中的轉(zhuǎn)喻不同于指稱(chēng)轉(zhuǎn)喻,不是直觀的用“新手”來(lái)指代“人”那么簡(jiǎn)單,而是更為抽象、不容易被輕易直觀發(fā)現(xiàn)的思維方式。因此,間接拒絕中的這種抽象的轉(zhuǎn)喻屬于高層轉(zhuǎn)喻思維(陳香蘭,2008a)。從前面討論得知,間接拒絕言語(yǔ)行為總是發(fā)生在特定的時(shí)空即具體的語(yǔ)境下,那么,間接拒絕轉(zhuǎn)喻操作在具體語(yǔ)境下會(huì)是什么情況呢?
在此我們進(jìn)一步觀察語(yǔ)境對(duì)間接拒絕的作用,觀察從兩方面進(jìn)行:語(yǔ)境對(duì)間接拒絕言語(yǔ)行為確認(rèn)的作用;語(yǔ)境對(duì)其轉(zhuǎn)喻思維操作上的作用。
(4)曾思懿:咦,商量我們說(shuō)的這件事啊?(認(rèn)定自己看穿了曾文清的心思,譏刺地)我可不是小孩子見(jiàn)糖,心里想,嘴里說(shuō)不要。我這個(gè)人頂喜歡痛痛快快地,心里想要什么,嘴里就說(shuō)什么。我可不愛(ài)要吃羊肉又怕膻氣的男人。
曾文清:(厭煩)天快亮了,你睡去吧。
(曹禺《北京人》)
例(4)中,曾思懿對(duì)其丈夫曾文清和其表妹的曖昧關(guān)系十分生氣,對(duì)其丈夫沒(méi)完地發(fā)牢騷,而其丈夫曾文清又沒(méi)有辦法讓她平靜下來(lái),心里非??鄲?,他實(shí)在無(wú)法忍受妻子的責(zé)罵。在例(4)語(yǔ)境中,“天快亮了,你睡去吧。”是勸說(shuō)也是間接拒絕,如果離開(kāi)這個(gè)語(yǔ)境,就不再是間接拒絕而是完全的提議。這樣,是否是間接拒絕很大程度上與語(yǔ)境有關(guān)。此例在現(xiàn)有語(yǔ)境下被認(rèn)為是間接拒絕,那么其轉(zhuǎn)喻思維是什么狀況呢?“睡去吧”轉(zhuǎn)指“別說(shuō)了”,因?yàn)椤皠e說(shuō)了”是睡覺(jué)的一部分;而“別說(shuō)了”又轉(zhuǎn)指“別牢騷啦”,“牢騷”是“說(shuō)話”的一種方式,“別說(shuō)了”是整體,“別牢騷啦”是部分,存在雙轉(zhuǎn)喻操作,具體轉(zhuǎn)喻操作如下圖,屬于認(rèn)知域縮減的轉(zhuǎn)喻思維。
圖4 拒絕的雙轉(zhuǎn)喻操作
這個(gè)例子說(shuō)明語(yǔ)境既對(duì)判斷是否是間接拒絕起作用,又對(duì)轉(zhuǎn)喻的具體操作起限制作用,使得轉(zhuǎn)指的內(nèi)容能夠具體達(dá)意。
語(yǔ)境不僅對(duì)確定間接拒絕有影響,而且對(duì)所轉(zhuǎn)指的對(duì)象也有影響,我們繼續(xù)觀察下面的例子。
(5)慈禧太后:傳話出去,讓他們都老實(shí)點(diǎn),說(shuō)老佛爺不見(jiàn),乖乖?xún)旱亟o我回克!
光緒皇帝:慢點(diǎn)兒。(跪下來(lái))親爸爸。
[寇連材停?。?/p>
慈禧太后:怎么著?
光緒皇帝:你還是見(jiàn)見(jiàn)他們吧,他們會(huì)詳細(xì)地報(bào)告您,一個(gè)什么金玉均的在上海被刺,駐朝鮮總督袁世凱怎么解決,日本怎么出兵不退,現(xiàn)在成了什么局勢(shì)……
慈禧太后:李鴻章不是在跟他們辦交涉么?
光緒皇帝:親爸爸,從鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)起,我們受洋人的氣真受夠了!咸豐年間英法聯(lián)軍打進(jìn)京都,害得您跟先皇逃到熱河去……
慈禧太后:那時(shí)我年輕,還沒(méi)你呢!
光緒皇帝:親爸爸,我們總是交涉交涉,結(jié)果總是割地賠款,他們不講理!
慈禧太后 那么你就想讓我也主張打
光緒皇帝:親爸爸,以前他們都納貢稱(chēng)臣,現(xiàn)在沒(méi)有一個(gè)不欺侮咱們的!
(楊村彬《清宮外史》)
例(5)中,光緒皇帝主戰(zhàn),不同意慈禧太后主和,光緒皇帝用“慢點(diǎn)兒”的話語(yǔ),對(duì)慈禧太后傳令讓大臣們退下進(jìn)行了間接拒絕,該拒絕存在于表層和深層兩個(gè)層面,表層的“慢點(diǎn)兒”是對(duì)慈禧太后不見(jiàn)大臣,讓他們退下去所做出的間接拒絕行為,但在深層反映了光緒皇帝反對(duì)慈禧太后一味求和的做法的看法,因此話語(yǔ)深層拒絕的是慈禧太后的不戰(zhàn)行為,緊接著后面的話語(yǔ)提出發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)的理由,使得“慢點(diǎn)兒”的真實(shí)意圖即拒絕更為明顯。如果沒(méi)有足夠的語(yǔ)境,比如沒(méi)有光緒皇帝反對(duì)慈禧太后一味求和的語(yǔ)境,那么肯定沒(méi)有第二步的深層思維,只能思考表層的“慢點(diǎn)兒”是指慈禧太后不見(jiàn)大臣之事,這說(shuō)明語(yǔ)境對(duì)話語(yǔ)所指即轉(zhuǎn)喻所指有著重要影響。該語(yǔ)境中,語(yǔ)境使得人的理解不會(huì)停留在表層的“讓大臣們離去”而是進(jìn)一步轉(zhuǎn)到“主和不戰(zhàn)的”的限制作用。可見(jiàn),言語(yǔ)行為的確定和所指都要受到語(yǔ)境因素的影響。
(6)外面的聲音:(轉(zhuǎn)了口氣)好,也好,我就走,(又急切地)可是你先打開(kāi)窗門(mén),叫我……
魯四鳳:不,不,你趕快走!
[外面的聲音:(急切地懇求)不,四鳳,你只叫我……啊……只叫我親一回吧。]
魯四鳳:(苦痛地)啊,大少爺,這不是你的公館,你饒了我吧。
[外面的聲音:(怨恨地)那么你忘了我了,你不再想……]
魯四鳳:(決心地)對(duì)了。(轉(zhuǎn)過(guò)身,面向觀眾,苦痛地)我忘了你了。你走吧。
(曹禺《雷雨》)
例(6)中,當(dāng)天晚上,四鳳所有的家人都心情極壞,四鳳的哥哥挨了周萍的打,四鳳母親反對(duì)四鳳再與周家有任何聯(lián)系,在這樣的語(yǔ)境下,四鳳對(duì)周萍的乞求“啊,大少爺,這不是你的公館,你饒了我吧?!背蔀殚g接拒絕。如果離開(kāi)語(yǔ)境,該表達(dá)也決不是間接拒絕,而是乞求。如同上例,該間接拒絕也是在語(yǔ)境中產(chǎn)生 語(yǔ)境對(duì)該言語(yǔ)行為是否是間接拒絕起了決定作用,同時(shí)也決定是否存在轉(zhuǎn)喻思維。在這里“(苦痛地)啊,大少爺,這不是你的公館,你饒了我吧?!奔せ盍饲竽氵@次“依著我”,而進(jìn)一步指向“你別進(jìn)來(lái)”。該例的轉(zhuǎn)喻操作為多域操作:“饒了我”轉(zhuǎn)到“依著我”再轉(zhuǎn)到“別進(jìn)來(lái)”如下圖:
圖6 雙轉(zhuǎn)喻操作
大量的分析(陳香蘭,2008a,2008b)表明,間接拒絕中轉(zhuǎn)喻不僅屬于高層轉(zhuǎn)喻,而且具有雙映射操作的特點(diǎn)。
間接拒絕既要達(dá)到拒絕的目的,又要維護(hù)對(duì)方的面子和雙方的關(guān)系,因此間接拒絕常常具有多樣性,而且常常跟隨著一些對(duì)拒絕的解釋。這樣,在普遍存在轉(zhuǎn)喻思維的條件下,轉(zhuǎn)喻思維操作形式存在多樣性,我們稱(chēng)其為轉(zhuǎn)喻變體形式(陳香蘭,2008b),下面我們觀察間接拒絕的轉(zhuǎn)喻操作變體形式。
間接拒絕有時(shí)不是一句話能完成,而是通過(guò)多個(gè)話輪來(lái)完成,而且拒絕的過(guò)程也是多樣的,從直接到間接、從間接到直接等,由間接到直接的拒絕情況往往是說(shuō)話者不想傷害對(duì)方,先用比較遠(yuǎn)距離的間接方式拒絕,遇到對(duì)方追根問(wèn)底,或者不明白說(shuō)話者意圖,在此情況下,聽(tīng)者的話語(yǔ)常常出現(xiàn)由間接度大的拒絕轉(zhuǎn)向間接度小的拒絕,甚至轉(zhuǎn)向直接拒絕。
(7)大雞陸:(勇敢地吞了一口口水)我愛(ài)你!
小 蝶:……(轉(zhuǎn)頭望大雞陸)
大雞陸:我……我,一直放在心里,一直想說(shuō),小蝶,我——
小 蝶:(對(duì)大雞陸)我們是好朋友,大雞陸:(失望)我還以為這么多年應(yīng)該有些進(jìn)展罷,我想……
小 蝶:(打斷他)我不想結(jié)婚,我……我不可以放棄我的……
大雞陸:我不是說(shuō)你一樣可以出來(lái)唱歌嗎!
小 蝶:沒(méi)有人會(huì)捧一個(gè)結(jié)了婚生了孩子的女歌星,他們……
大雞陸 借口
小 蝶:那么你要我怎么說(shuō)?
大雞陸:……
小 蝶:(良久)我不想傷你的心呀!嗯?
[大雞陸頹然若失,一杯苦酒飲下,默默無(wú)語(yǔ)。]
(杜國(guó)威《我和春天有個(gè)約會(huì)》)
小蝶開(kāi)始不好意思直接拒絕大雞陸對(duì)她的求愛(ài),先用遠(yuǎn)距離的間接拒絕“我們是好朋友”,但大雞陸不死心,想繼續(xù)爭(zhēng)取,迫使小蝶改變間接度,將拒絕之意表達(dá)為近距離間接拒絕,“我不想結(jié)婚,我……我不可以放棄我的……”一件拒絕事情通過(guò)給出多個(gè)理由來(lái)完成拒絕,該間接拒絕是一個(gè)連續(xù)的話語(yǔ)過(guò)程,存在轉(zhuǎn)喻鏈。
在我們的認(rèn)知背景中 我們是好朋友 與 不會(huì)結(jié)婚相連”,“我們是好朋友”作為拒絕來(lái)說(shuō),比較遠(yuǎn)地偏離了話語(yǔ)中心“不接受對(duì)方的求愛(ài)”,在這里“我們是好朋友”只限制在朋友范圍。但大雞陸沒(méi)有因?yàn)檫@個(gè)拒絕而灰心,因此,小蝶選用近一點(diǎn)距離的間接拒絕,與之相比,“我不想結(jié)婚,我……我不可以放棄我的……”作為拒絕原因,但又考慮到對(duì)方的面子,給予不斷的解釋。在大雞陸一在的追問(wèn)下,解釋的原因轉(zhuǎn)變?yōu)楦嚯x的間接拒絕,“沒(méi)有人會(huì)捧一個(gè)結(jié)了婚生了孩子的女歌星,他們……”,以至最后采用直接的方式“我不想傷你的心呀!嗯?”整體上講,這些解釋的間接度逐漸減小,形成層層遞近關(guān)系,而這些轉(zhuǎn)喻之間是整體拒絕事件內(nèi)不同層次的間接拒絕。
圖7 轉(zhuǎn)喻鏈分解圖
圖8 轉(zhuǎn)喻鏈整合圖
在這些給出原因的解釋中,存在上面三個(gè)轉(zhuǎn)喻思維,“我不可以放棄我的……”轉(zhuǎn)指“不能結(jié)婚”、“沒(méi)有人會(huì)捧一個(gè)結(jié)了婚生了孩子的女歌星,他們……”轉(zhuǎn)指“不能結(jié)婚”、“我不想傷你的心呀!嗯?”也轉(zhuǎn)指“不能接受求婚”,整個(gè)事件域中,這三轉(zhuǎn)喻形成一個(gè)轉(zhuǎn)喻鏈。
與前一種情況相反,在直接到間接的拒絕表達(dá)中,說(shuō)話者一開(kāi)始就直接或比較直接地表達(dá)了拒絕之意,但轉(zhuǎn)而考慮到對(duì)方的面子和雙方之間的關(guān)系,既而對(duì)其拒絕行為做出補(bǔ)充說(shuō)明,給出其原因等,以此緩和拒絕帶來(lái)的尷尬。
(8)李大爺:(看見(jiàn)醫(yī)生們)同志們,火燒眉毛了,你們也來(lái)給幫幫忙吧。
秦文佩:我們能幫什么忙?
李大爺:搶收嘛,馬上要下雨,稻子不趕快割下來(lái),就要爛在地里了。
秦文佩:這……
劉 翔:對(duì)不起,我們沒(méi)有人。
李大爺:沒(méi)有人?你們不是人啊?
劉 翔:(抱歉地)我們也不能去下田啊!
[羅舜德挑擔(dān)子上。我們可以看出來(lái),他就是序幕中那個(gè)挑擔(dān)子的青年。十年不見(jiàn),身材更魁梧了,但還是那么質(zhì)樸,那么平易近人。他穿著一條已經(jīng)褪成白色的軍褲,一件藍(lán)老布中式上衣,光著頭,腳下穿一雙草鞋。擔(dān)子的一頭是兩只大木箱子,一頭是一些行李雜物,箱子上畫(huà)著酒杯,寫(xiě)著“輕放”和“勿倒置”的字樣。]
李大爺:不下田,糧食收不回來(lái),大伙兒都得喝西北風(fēng)!
秦文佩:哎呀,老大爺,您可不能這么說(shuō),我們不是不去,是不會(huì)呀!
李大爺:不會(huì),你們吃飯會(huì)不會(huì)?
羅舜德:哎,李大爺,別急,我去。
(王煉《枯木逢春》)
此例中,“對(duì)不起”已經(jīng)表明了拒絕態(tài)度,是直接的拒絕表達(dá),而后又補(bǔ)充“我們沒(méi)有人”、“我們也不能下田啊!”、“我們不是不去,是不會(huì)呀!”都表示對(duì)拒絕行為的解釋?zhuān)麄兎謩e可以和話語(yǔ)中心“下田”形成轉(zhuǎn)喻關(guān)系,我們把同一事件中的這三個(gè)轉(zhuǎn)喻關(guān)系放在一個(gè)圖中表示,整體為拒絕的轉(zhuǎn)喻多域操作,其中由三個(gè)轉(zhuǎn)喻構(gòu)成轉(zhuǎn)喻鏈。如下圖。
本文從語(yǔ)用學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角出發(fā),探究間接拒絕的分類(lèi)和其轉(zhuǎn)喻思維機(jī)制,我們將前人沒(méi)有多給予考慮的語(yǔ)境因素考慮進(jìn)來(lái),對(duì)具體轉(zhuǎn)喻操作進(jìn)行分析,同時(shí),探討了這些因素對(duì)間接拒絕的影響。通過(guò)分析間接拒絕言語(yǔ)行為的轉(zhuǎn)喻操作,我們可以看出間接拒絕言語(yǔ)行為確實(shí)是非常靈活多樣的,其轉(zhuǎn)喻操作最突出的規(guī)律是轉(zhuǎn)喻多域操作。雖然我們分析的情況很有限,但基于考慮語(yǔ)境的觀點(diǎn)是有道理的,而且多域操作的規(guī)律也具有普遍性。希望本文能夠起到拋磚引玉的作用。
[1]Beebe,L.,Takahashi,S.& R.Uliss-Weltz.Pragmatic TransferinESLRefusals[C]//R.Scarcella,E.Anderson andS.Krashen.OntheDevelopmentofCommunicative CompetenceinaSecondLanguage.Cambridge,MA:NewburyHouse,1990:57.
[2]Brown,P.& S.Levinson.Politeness:SomeUniversalsin LanguageUsage[M].Cambridge,1987.
[3]Ibá ez,RuizdeMendozaFrancisco,J.& J.L.OtalCampo.Metonymy,Grammar,andCommunication[M].Albolote,Granada:Compares,2002.
[4]Lakoff,G.& M.Johnson.MetaphorsWeLiveBy[M].Chicago:UniversityofChicagoPress,1980.
[5]Liao,Chao-chin.andMaryI.Bresnahan.AContrastive PragmaticStudyonAmericanEnglishandMandrainRefusal Strategies[J].LanguageScience,1996(18):703 -727.
[6]Michele,G.PragmaticStudyofAgreementandRefusal MessagesinYoungFrenchChildren[J].JournalofPragmatics,2000(32):569 -582.
[7]Turnbull,W.& K.L.Saxton.ModalExpressionsas FaceworkinRefusalstoComplywithRequests:IThinkI shouldSay“No”RightNow[J] .JournalofPragmatics,1997(27):145-181.
[8]Xinhong,Zhang .ThePragmaticsofChineseRefusals:anA-daption-BasedApproach,UnpublishedDoctorialDissertation[D].Guangzhou:GuangdongUniversityofForeignStudies,2004.
[9]陳香蘭.高層轉(zhuǎn)喻研究[J].外語(yǔ)教學(xué),2008a(6).
[10]陳香蘭.言語(yǔ)行為類(lèi)型轉(zhuǎn)換與轉(zhuǎn)喻[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2008b(1).
[11]董曉燕.漢英拒絕策略對(duì)比[D].曲阜師范大學(xué),2004.
[12]何兆熊.語(yǔ)言的間接性[J].外國(guó)語(yǔ),1984(4).
[13]李家玉.英漢拒絕言語(yǔ)策略對(duì)比研究[D].安徽大學(xué),2004.
[14]王愛(ài)華.英漢拒絕言語(yǔ)行為表達(dá)模式調(diào)查[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001(3).
[15]王文琴.論間接語(yǔ)言的語(yǔ)用功能及制約范圍[J].南京師大學(xué)報(bào),1998(1).
[16]吳建設(shè).拒絕語(yǔ)的表達(dá)方式[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003(7).
[17]姚俊.從英漢拒絕策略的語(yǔ)用對(duì)比看中西文化差異[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2003(1).