幽默感
在丹麥國內(nèi),由于各種原因,安徒生的作品曾經(jīng)一直受到最嚴(yán)厲的批評和指責(zé)。安徒生也一直很困惑。有一回,為了弄清情況,他換了個(gè)筆名,將自己的新作《頭生子》送到了劇院。這出戲獲得了巨大成功,人人都稱贊這個(gè)小喜劇真實(shí)、妙不可言。劇院經(jīng)理、樞密顧問官艾德勒也看了這出戲。 但是,當(dāng)安徒生到艾德勒那里詢問自己的劇作《幸福的花兒》能否上演時(shí),艾德勒作了這樣的答復(fù):“你那部作品挺有詩意,可惜不合我們的要求。要是你能寫出《頭生子》那樣的劇本就好了,不過那就超出了你的能力范圍,你缺乏幽默感?!?“我真遺憾自己不具備這種能力。”安徒生極其幽默地答道??上俏粍≡航?jīng)理全然聽不出詩人的弦外之音,他一味地點(diǎn)著頭,以為自己真的說中了安徒生的缺陷了。 中國王子 安徒生小時(shí)候特別喜歡幻想。有一次,他從一個(gè)老太婆那里聽到一件奇妙的事情:如果有人在他玩耍的河岸邊,一直朝下挖,挖呀挖呀,最后就會(huì)挖出一條通往中國的通道。那是一個(gè)美麗的國度,美麗得令人心醉。聽到這個(gè)傳說之后,安徒生就坐在河邊開始幻想著關(guān)于中國的一切事情,嘴里還唱著只有他才會(huì)唱的最優(yōu)美動(dòng)聽的歌謠。他幻想著他的歌聲能夠被中國的王子聽見。到那時(shí)候,中國王子一定會(huì)給他一座水晶的城堡,然后讓他乘一只漂亮的大船回家來。 結(jié)果可想而知,因?yàn)檫@完全是個(gè)不可能實(shí)現(xiàn)的傳言。但是在小安徒生的心中,當(dāng)時(shí)的中國王子可能只是由于國事繁忙,所以并沒有同他見面。