在那樓梯的邊上/有一個(gè)黑人姑娘/她長(zhǎng)得十分美麗/一邊走一邊歌唱
她心里有什么歡樂(lè)/她唱的可是情歌/她抱著一個(gè)嬰兒/唱的是催眠的歌
這不是她的兒子/也不是她的弟弟/這是她的小主人/她給人家看管孩子
一個(gè)是那樣黑/黑得像紫檀木/一個(gè)是那樣白/白得像棉絮
一個(gè)是那么舒服/卻在不住地哭/一個(gè)多么可憐/卻要唱?dú)g樂(lè)的歌
1954年7月17日
(選自《艾青詩(shī)選》)
[注]艾青1954年曾到智利國(guó)訪問(wèn),寫有組詩(shī)《南美洲的旅行》和《大西洋》等。這是其中的一首。
詩(shī)歌點(diǎn)讀:
作者就像一個(gè)畫家,幾筆就勾勒出一個(gè)正在唱歌的黑人姑娘的形象。他的目的是要表現(xiàn)黑人姑娘的痛苦,但沒有直接說(shuō)出,而是先用兩個(gè)設(shè)問(wèn)把讀者的注意力引開,幾經(jīng)迂回才點(diǎn)出黑人姑娘的奴仆身份。到最后兩節(jié),作者才揭示出美洲資本主義社會(huì)到處存在的階級(jí)壓迫和種族歧視現(xiàn)象,比喻生動(dòng),對(duì)比鮮明:黑人姑娘黑得結(jié)實(shí),白人孩子白得臃腫,特別是一個(gè)舒服卻在哭,一個(gè)可憐卻要唱?dú)g樂(lè)的歌,更深刻地展現(xiàn)了階級(jí)的對(duì)立性,強(qiáng)調(diào)了黑人姑娘內(nèi)心深深的痛苦。作者沒有用流行的政治術(shù)語(yǔ)和口號(hào),而是從日常生活取材來(lái)表現(xiàn)主題。
【黎琳/供稿】